В течение XVIII-XIX вв. класс имен прилагательных пополняется и расширяется с поразительной быстротой - соответственно общему темпу роста великого русского языка. Как лексический материал для творчества качественных определений используются главным образом основы имен существительных и глаголов. Иллюстрацией может служить развитие прилагательных, обозначающих цветовые качества. Из французского языка в XVIII-XIX вв. пришли к нам: бордовый, палевый, оранжевый, розовый, лиловый, фиолетовый, фрезовый, кремовый, пунцовый (роnсеаu - `цвет мака') и т. п. Ср. в XX в. бежевый (франц. beige).
(Виноградов. Русск. язык, с. 184).
Словарь галлицизмов русского языка
ФРЕЗОВЫЙ ая, ое. fraise f. устар. Земляничного, блекло розового цвета. - Что же вы, черти, - плача, вопрошал главный аэронавт в роговых очках и фрезовых кальсонах, - на своих кидаетесь с топорами?! Шар прострелили, дураки! Ильф Необыкн. истории. // Неделя 1989 № 21.