несов. перех.
Заделывать дыру в какой-либо ткани или в каком-либо изделии, переплетая определённым образом нити и не затягивая края в рубец.
несов. перех.
Заделывать дыру в какой-либо ткани или в каком-либо изделии, переплетая определённым образом нити и не затягивая края в рубец.
ШТО́ПАТЬ, штопаю, штопаешь, несовер., что (нем. stopfen). Заделывать дыру в какой-нибудь ткани, переплетая нить. Штопать чулки. Штопать белье.
ШТО́ПАТЬ, -аю, -аешь; -анный; несовер., что. Заделывать дырку в одежде, в какой-н. ткани, материале, переплетая нити, не затягивая края в рубец. Ш. чулки. Ш. сети. Ш. ковёр.
| совер. заштопать, -аю, -аешь; -анный.
| сущ. штопанье, -я, ср. и штопка, -и, жен. Художественная штопка (искусная, незаметная для глаз).
| прил. штопальный, -ая, -ое. Штопальная игла.
ШТОПАТЬ, штопывать чулки, носки, штопорить новг., костр. зачинять дыры без рубца, переплетом. Штопают и сукно, стягивая кромочки сукна, штукуют. Не умею, да и сроду не штопывала чулков! -ся, страд. Штопанье, действие по гл. Штопальная игла, долгая, с просторным ушком, для бели. Штопальщик муж. -щица жен. кто занимается этой работой. На суконных фабриках держат особых штопальщиц.
ШТО́ПАТЬ -аю, -аешь; нсв. [от нем. stopfen] (св. зашто́пать). что. Заделывать дыру в какой-л. ткани, изделии, не затягивая края́ в рубец, а переплетая нитки тем или иным образом. Ш. чулки. Ш. бельё. Умело, искусно ш. ковры. Аккуратно ш. Ш. сеть, сети (чинить, связывая оборванные нити).
◁ Што́паться, -ается; страд. Што́панье, -я; ср. Ш. белья, колготок. Постоянное утомительное ш. детских вещей. Што́пальный (см.).
-аю, -аешь; несов., перех. (сов. заштопать).
Заделывать дыру в какой-л. ткани, изделии, не затягивая края в рубец, а переплетая нитки тем или иным образом.
Штопать чулки.
||
Чинить (сеть), связывая, переплетая каким-л. образом оборванные нити.
Рыбаки вынимали сырые сети, --- девчата штопали порванные ячейки. Стариков, Волны шумят…
[От нем. stopfen]
ШТОПАТЬ, -аю, -аешь; несов., кого.
Обманывать.
Только ты меня-то не штопай!
Ср. уг. «штопать» - грабить.
См. исправлять...
Заимствование из голландского, где stoppen восходит к латинскому stuppare - "паклевать", от stuppa - "пакля", восходящего к греческому первоисточнику. Родственно английскому stop - "останавливать".
Заим. в начале XVIII в. из голландск. яз., где stoppen < ср.-лат. stuppare - «чинить паклей», суф. производному от stuppa - «пакля».
што́пать
аю. Из нидерл., нж.-нем. stорреn, нов.-в.-н., ср.-в.-н. stорfеn "штопать" от ср.-лат. stuppāre "набивать паклей", греч. στύππη "пакля" (Клюге-Гётце 597); см. Горяев, ЭС 426; Преобр., Труды I, 107.
ШТО́ПАТЬСЯ, штопаюсь, штопаешься, несовер. страд. к штопать.