прил.
1. Относящийся к баскам, связанный с ними.
2. Свойственный баскам, характерный для них.
3. Принадлежащий баскам.
прил.
1. Относящийся к баскам, связанный с ними.
2. Свойственный баскам, характерный для них.
3. Принадлежащий баскам.
БА́СКСКИЙ, -ая, -ое и (устар.) БАСКОНСКИЙ, -ая, -ое.
1. см. баски.
2. Относящийся к баскам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Стране Басков, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у басков, как в Стране Басков. Баскский язык (изолированный язык). Баскские провинции. По-басконски (нареч.).
ба́скский, ба́скская, ба́скское, ба́скские, ба́скского, ба́скской, ба́скских, ба́скскому, ба́скским, ба́скскую, ба́скскою, ба́скскими, ба́скском, ба́скск, ба́скска, ба́скско, ба́скски
Eŕekondoan urteten dabe udabaŕian pitxiak; aresek
baiño edeŕagoak, maitea, zure begiak. Maritxu zure gana biltzen
naizenian poza nabaitutzen dut nere baŕenian Bartolo niz ere det atsegin
artutzen, ur-billa nuanian benazu laguntzen. Maritxu, baldin asmo badezu
ezkontzia, lendabiziko nitaz eroitu zaitia. Zure mende jartzen naiz
denbora, guziko Bartolorekin gaizki etzera biziko. Gu euskeldunak
gara, - utz-utzez euskaldunak, odolex garbi eta - gogoz sendo zinduak.
Aitonaren abesak, asabaren jantzak, enuan goraldutzia - dok geure
biarknna. Oŕek eŕaiten dute: ezkondu, ezkondu Nik ez dut ezkon-miniz,
gezura diote. Aupa mutilak, - Gogoŕ jantza egin. Mai onen gañian -
Izteai eragin Bijotz alaya - Beti geuria, Zirkin eta zirkin - Jardun
atseden-baga.
Алфавит
Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll,
Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Xx, Yy, Zz.
Имеются дополнительные буквы ç, ñ, ŕ, ś.
Часто встречаются буквосочетания ch, kh, ph, th, tz.
Характерны окончания ‑ac, ‑ak, ‑en.
Баскский язык распространён в Испании и Южной Франции; на
нём говорит около 750 тыс. человек.
Ба́скский язы́к - язык басков. Официальный язык (наряду с испанским) Страны Басков. В генеалогических классификациях рассматривается как изолированный язык. Распространена гипотеза о связи баскского языка с кавказскими языками. Письменность на основе латинского алфавита.
* * *
БАСКСКИЙ ЯЗЫК - БА́СКСКИЙ ЯЗЫ́К, язык басков. Официальный язык (наряду с испанским) Страны Басков. В генеалогических классификациях рассматривается как изолированный язык. Распространена гипотеза о связи баскского языка с кавказскими языками. Письменность на основе латинского алфавита.
БАСКСКИЙ язык - язык басков. Официальный язык (наряду с испанским) Страны Басков. В генеалогических классификациях рассматривается как изолированный язык. Распространена гипотеза о связи баскского языка с кавказскими языками. Письменность на основе латинского алфавита.
Баскский язык
(Basque language, баск. - Euskara), яз. народа басков. Четыре пятых носителей Б.я. живут в Испании; остальные - во франц. департаменте Нижние Пиренеи. Число говорящих на нем приближается к 1 млн. чел. На Б.я. говорят также (преимущ. в США) нек-рые выходцы из Испании, покинувшие страну после гражд. войны (1936-39). Б.я. состоит из многочисл. взаимопонятных диалектов. Он не находится в родстве ни с одним из известных яз. и представляет собой, по всей вероятности, рудимент доиндоевроп. яз. Европы. В документах 10-12 вв. иси. и франц. происх. встречаются только отд. слова и неск. коротких фраз. Первая книга на Б.я. появилась в 1545 г., положив начало лит. традиции, к-рая до сих пор остается заметным явлением культуры, возрождение к-рой произошло в кон. 19 в. Б.я. подвергался гонениям при режиме генерала Франко (1939-75) и к наст, времени смог лишь в небольшой степени восстановить прежние позиции.
Ба́скский язы́к -
генетически изолированный язык. Один из двух (наряду с испанским) официальных языков Страны Басков -
автономной провинции Испании; частично сохраняется также к северу от
города Памплона в провинции Наварра (древнейший ареал). В департаменте
Атлантические Пиренеи во Франции (районы к югу от города Байонна, в
Гаскони) распространён как язык домашнего обихода, наряду с французским языком. Число говорящих на Б. я. в
Испании и Франции от 500 до 600 тыс. чел. (из них во Франции - 130 тыс.,
оценка). Распространён также в Латинской Америке, главным образом в
Аргентине, Бразилии, США, Канаде (потомки переселенцев с 1‑й половины
17 в. или 2‑й половины 19 в.). В этих районах число говорящих (только из
потомков переселенцев 17-19 вв.) около 170 тыс. чел.
В современных генеалогических классификациях Б. я. рассматривается
как изолированный язык. Ранее общепринятая теория его родства с языком
иберийских надписей Испании оказывается всё более несостоятельной.
Многие учёные придерживаются наиболее доказательной гипотезы о родстве
Б. я. с кавказскими, особенно с картвельскими языками. Б. я. - единственное живое
продолжение языкового мира Западной Европы, который предшествовал в ней
современному. По-видимому, это остаток некогда более широкой языковой
семьи.
Для Б. я. характерна исключительно высокая диалектная вариантность:
при небольшой территории распространения Б. я. в Испании и Франции
он характеризуется большим лексическим богатством (полные словари
содержат не менее полумиллиона единиц), а количество говоров практически равно количеству поселений.
Имеет 2 группы диалектов: а) западную, состоящую из
бискайского диалекта (центр Бискайи - город Бильбао) и несуществующего с
18 в. алавезского диалекта (известен лишь по словарю 16 в. Ландуччи;
центр Алавы и Страны Басков - Витория);
б) центрально-восточную: в Испании - гипускоанский (город
Сан-Себастьян), недавно исчезнувший ронкальский, два верхненаваррских
(к северу от Памплоны); во Франции - лабурдинский (под Байонной), два
нижненаваррских (Сен-Жан-Пье-де-Пор) и сулетинский (Молеон).
Американская разновидность Б. я. возникла в результате унификации
диалектов в условиях Нового Света.
Существуют четыре так называемых литературных диалекта: бискайский,
сулетинский, гипускоанский, лабурдинский. Наибольшее развитие получили
два последних. На базе гипускоанского диалекта с учётом остальных трёх
создан и развивается euskára batúa, буквально
«единый баскский», получивший в 1980 статус официального языка Страны
Басков (Бискайя, Гипускоа, Алава) и ставший основной базой языкового и
культурного возрождения, развития национальной школы, прессы. Им
овладевают те, кто утратил родной язык при режиме Франко, когда
употреблявшие Б. я. подвергались репрессиям.
Фонологическая система Б. я. очень близка к
испанской по вокализму, внутрипозиционной
сонантизации смычных, палатальным ñ, ll и т. д., но в Б. я. палатализация гораздо шире и имеет функциональную
нагрузку (средство уменьшительности), а корреляции в сибилянтах тройственны, например
s¹-s²-š’. По морфологии Б. я. относится к типу
агглютинирующих языков, но его постфиксация
допускает широчайшие возможности конверсий и
трансформаций (субстантивация, вербализация,
адвербиализация и т. д.), действующих главным образом в окказиональных
ситуациях. Вспомогательные глаголы «иметь» и
«быть» последовательно полиперсонны. Спряжение глагола «иметь» насчитывает несколько
тысяч форм. Остальные глаголы в своём большинстве не имеют собственного
(синтетического) спряжения и пользуются парадигмой вспомогательных глаголов «иметь» и
«быть» (полное спряжение требует каждый раз повторить указанный ряд из
тысяч форм). В испано-французском ареале сохраняется так называемый
аллокутивный (обращение к собеседнику) ряд форм
типа ‘его ему даю, о мужчина’, ‘его ему даю, о женщина’, что тоже делает
глагол Б. я. полиперсонным. Б. я. имеет эргативный
строй, его глагол также эргативен, но в части форм прошедшего времени имеет номинативную структуру, что ещё не получило
объяснения. Префиксы древние, имеются только в спряжении, постфиксы - и
в спряжении, и в склонении. Склонение достаточно
развито, и его форманты трудно отграничить от многочисленных послелогов. Исключительно развиты словообразование (суффиксальное) и словосложение.
Известны 300 имен лиц, божеств и названий племён из надписей древней
Аквитании (район Гаскони), выполненных латинским
алфавитом (3 в. до н. э. - 3 в. н. э.). Эти имена обнаруживают
близость к именам нарицательным современного Б. я.: аквитан. Nesca -
баск. neska ‘девушка’, аквитан. Cisson - баск.
gizon ‘мужчина’ и т. д. Первый литературный и
языковой памятник относится к 16 в. (сборник стихов Берната Дечепаре
«Linguae Vasconum primitiae»). Письменность (с 16 в.) на основе латинского
алфавита.
Шишмарёв В., Очерки по истории языков Испании, М.-Л.,
1941;
Lafon R., Le système du verbe basque au XVI
siècle, t. 1-2, Bordeaux, 1943; 2 éd., Zarautz, 1980;
Michelena L., Fonética histórica vasca, San
Sebastián, 1961; 2 ed., San Sebastián, 1977;
Lafitte P., Grammaire basque (navarro-labourdin
littéraire), Bayonne, [1962];
Azkue R. M. de, Morfología vasca. Gramática
básica dialectal del euskera, t. 1-3, 2 ed., Bilbao, 1969;
Yrizar P. de, Contribución a la dialectología de
la lengua vasca, v. 1-2, San Sebastián, 1982.
Azkue R. M de, Diccionario
vasco-español-francés, t. 1-2, Bilbao, 1905-06; 2 ed., t. 1-2, Bilbao,
1969;
Múgica Berrondo P., Diccionario castellano-vasco,
Bilbao, 1965; 2 ed., Bilbao, [1973].
Ю. В. Зыцарь.