Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

перебежать на противоположную, другую, чужую сторону
перебежать на сторону

Фразеология

кто чью, кого

Изменив свои взгляды, начать поддерживать того, с кем раньше не был согласен.

Подразумевается предательство соратников, партнёров, друзей и т. д. Имеется в виду, что лицо (X) стало придерживаться радикально иного мнения, отказалось от сотрудничества с прежними единомышленниками и теперь оказывает помощь, поддержку другому лицу или группе объединённых общей деятельностью лиц (Y), подчас враждебной интересам группы, в которую X входил раньше. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ {4} Активное изменение ситуации: X перебежал на сторону Y-а.

Именная часть неизм.

На месте глаг. компонента могут употр. глаг. перекинуться, переметнуться, перейти.

Обычно в роли сказ.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ ЦРУ и Пентагон составляют списки номеров мобильных телефонов и факсов высокопоставленных иракских военных, чтобы предложить им перейти на сторону США. Страна.RU, 2003.⊛ - Человек мой молчит. Или я ошибаюсь, и это не Расторгуевых рук дело <...>. Или мой человек, гадёныш, перебежать на другую сторону решил. Ф. Незнанский, Сибирский спрут.

Могли убрать свои же гэбэшники, если вдруг он переметнулся на противоположную сторону и стал продавать их секреты. Ф. Незнанский, Кто правит бал.

Далее, Виктора Краснова тоже смело можно было исключить из числа подозреваемых, поскольку если бы он не был предателем, то просто получил бы капсулу, а потом отдал её не ему, а другим людям, на чью сторону он перекинулся. Н. Александрова, Десять медвежат.

- Ты же знаешь: ему доверять нельзя. При первой же опасности он моментально перекинется на другую сторону. Предаст и не поморщится. (Реч.)

⊜ - На другую сторону перебежать решил? Думаешь, там тебе больше заплатят? Ошибаешься! За предательство ещё никто слишком много не получал. Р. Епифанов, Вспоминая прапорщика.

⊝ - Ты действительно думаешь, что я могу в такой ситуации перекинуться на чужую сторону? Плохо же ты меня знаешь. Я своих никогда не сдавал и делать этого впредь не собираюсь. (Реч.)

культурологический комментарий:

Основной комментарий см. в СТАНОВИТЬСЯ НА СТОРОНУ{1}.

В духовном коде культуры присоединение к чужим, принятие (особенно в условиях конфликта) позиции противника, противостоящего своим и им враждебного, воспринимается как предательство своих, считается предосудительным и оценивается сугубо негативно. ср. также: " - У Горелого было три дня. И от отобрал вот этих ребят [для охраны груза]. Значит, я могу почти уверенно сказать, что один из них наверняка работает на другую сторону (выделено мною. - В. К.). <...> Цапов выстрелил. Пуля подняла фонтанчик песка у ног Славы, и тот невольно сделал шаг назад. <...> - А может, ты уходить не хочешь потому, что действительно работаешь на другую сторону (выделено мною. - В. К.)? - вдруг спросил Цапов" (Ч. Абдуллаев, Стандарт возмездия).

В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в нем. - sich auf j-s Seite schlagen, в англ. - to change sides.

автор:

В. В. Красных

Полезные сервисы

факт

Энциклопедический словарь

ФАКТ -а; м. [от лат. factum - сделанное]

1. Истинное событие, действительное происшествие или реальное явление; пример, случай. Действительный, общеизвестный, исторический ф. Ф. русской истории. Ф. из чьей-л. жизни, практики. Ф. моей биографии. Отражать только факты. Подбор, анализ, проверка фактов. Фальсификация, подтасовка фактов. Ф. невежества. Подтвердить фактами. Привести, изложить все факты. Если верить фактам. Опираться, ссылаться на факты. Привлечь внимание к каким-л. фактам. Факты говорят за себя. Поставить перед фактом кого-л. (когда ничего нельзя изменить). Ф. юридический (обстоятельство, с которым связывается возникновение, изменение или прекращение правоотношений). Факты - вещь упрямая (не поспоришь с чем-л.).

2. в функц. сказ. Реальность, действительность. Существование человека есть ф. Многие болезни, увы, не познаны и это - ф. Сдавайся сразу, всё равно проиграешь. - Это ещё не ф. (не доказано). Неужели в люди вышел? - Невероятно, но ф. (удивительно, но так и есть).

Факт, в зн. частицы. Разг. Верно, несомненно, действительно, конечно. Действительно едем? - Ф.! А ты глубоко ошибаешься, ф., ошибаешься! Ф., что мы сами не додумались (разг.; верно, действительно, что...). Ф., что выиграли. Ф. тот, что времени уже нет (разг.; дело в том, что...).

* * *

факт (от лат. factum - сделанное, совершившееся), 1) в обычном смысле - синоним понятий «истина», «событие», «результат».

2) Знание, достоверность которого доказана.

3) В логике и методологии науки предложения, фиксирующие эмпирическое знание.

* * *

ФАКТ - ФАКТ (от лат. factum - сделанное, совершившееся),

1) в обычном смысле - синоним понятий «истина», «событие», «результат».

2) Знание, достоверность которого доказана.

3) В логике и методологии науки предложения, фиксирующие эмпирическое знание.

Полезные сервисы

спряжение

Лингвистика

Спряже́ние

(лат. conjugatio) - глагольное формообразование, охватывающее всю парадигму глагола, всю совокупность его форм в

пределах одной глагольной лексемы, и

выражающее соответствующие грамматические категории. Границы спряжения одного

глагола зависят от того, как определяются границы глагольной лексемы.

Так, в русском языке изменение по категории вида традиционно не включают в состав спряжения

одного глагола, а рассматривают как образование производного глагола

со своим отдельным спряжением; часто не относят к спряжению и

образование причастий и деепричастий. Аналитические

формы в составе спряжения иногда обозначают термином перифрастическое спряжение. В большинстве языков

не все глаголы спрягаются одинаковым образом. Поэтому, наряду с общим

понятием спряжения, выделяют отдельные спряжения (т. е. его типы, или

модели) для отдельных групп глаголов. В некоторых случаях между такими

типами наблюдается чёткое семантическое

противопоставление, в других же - лишь традиционная закреплённость

отдельных типа за определённым кругом глагольной лексики.

В некоторых языках отрицательное

спряжение (например, в финском с отрицательным

вспомогательным глаголом en ‘я не...’, et ‘ты не...’ и т. д. и неизменяемой по лицам и числам формой

полнозначного глагола) противопоставлено положительному

(утвердительному) спряжению. Во многих языках различают объектное и безобъектное (субъектное) спряжение. Первое используется у переходных глаголов, употреблённых с прямым дополнением (или только с определённым прямым

дополнением - именем собственным, личным местоимением, существительным с определённым артиклем и т. п.), второе - у переходных глаголов,

употреблённых абсолютно (или с неопределённым дополнением), и у

непереходных; ср. венг. tudom ‘я знаю’ (например, этого человека) - tudok ‘я знаю’ (одного человека и т. п.), megyek ‘я иду’. Иногда глагол в объектном спряжении не

только указывает своей формой на наличие дополнения, но и согласуется с ним в лице. Таково

полиперсональное (двух- и даже трёхличное) спряжение в кавказских, палеоазиатских

и некоторых других языках, отражающее в формах глагола лицо, число

(также, в зависимости от языка, грамматический род и класс) всех своих актантов - как подлежащего, так и дополнения (или двух

дополнений - прямого и косвенного). Ср. абх. ды-з-беит ‘его/её

(человека)-я-видел’, и-з-беит ‘то (вещь)-я-видел’, и-бы-р-тоит ‘то

(вещь)-тебе (жен. род)-они-дают’, бы-р-на-тоит ‘тебя (жен. род)-им-то

(не-человек)-даёт’. Полиперсональное спряжение противопоставлено

моноперсональному (одноличному), используемому у

непереходных глаголов.

В индоевропейских, семитских и многих других языках спряжение

независимо от переходности​/​непереходности является моноперсональным и

глагол согласуется в лице и числе (в ряде случаев и в роде) только с

одним актантом - с подлежащим. Однако есть языки, в частности и

некоторые индоевропейские, в которых глаголы (кроме возвратных) вообще

лишены согласовательных категорий, т. е., спрягаясь по временам,

наклонениям и т. д., не спрягаются по лицам и числам. Так, дат. skriver - настоящее время глагола «писать» для любого лица

единственного и множественного числа: ср. jeg

skriver ‘я пишу’, du skriver ‘ты пишешь’ и

т. д. Особое личное спряжение возвратных глаголов выделяется в

тех языках, в которых показатель возвратности изменяется по категориям

лица и числа. Ср. франц. je me

trompe ‘я ошибаюсь’, tu te trompes ‘ты

ошибаешься’, nous nous trompons ‘мы ошибаемся’ и

т. д. (невозвратное je trompe значит

‘я обманываю’). Специфическими чертами семантики отмечены и глаголы с

неполным спряжением, например безличные (дефектные по

категории лица, числа, в соответствующих формах и рода - ср. рус.

«светает», «светало»).

Формальные разряды в спряжении, не связанные или слабо связанные с

какими-либо семантическими группировками глаголов, широко представлены

во многих языках флективной типологии. В диахронической

перспективе такие конъюгационные разряды оказываются отложениями разных

этапов развития языка или следами утраченных семантических различий

прошлых эпох. В синхронном срезе они должны

рассматриваться как параллельные способы передачи одного и того же

содержания. Таковы тематическое и

атематическое спряжение древних индоевропейских языков

(противопоставлены наличием​/​отсутствием так называемого тематического гласного e/o перед личным

окончанием, а отчасти и самими окончаниями), спряжение на ‑mi и на

‑hi в хеттском (ija-mi ‘я делаю’ - da-hi

‘я беру’), четыре спряжения в латыни,

различающиеся основообразующими гласными, более

старое «сильное» и позднейшее «слабое» спряжение в германских языках (англ.

to fall ‘падать’ - прошедшее

время fell, но to call

‘звать’ - прошедшее время called и т. д., а также

спряжение глаголов более мелких формальных разрядов и так называемых

неправильных глаголов разных языков.

В древних славянских и современных восточнославянских языках, исходя из форм презенса,

различают два главных спряжения - первое (рус. «берёшь»,

«берут») и второе («летишь», «летят») и, кроме того, остатки

атематического спряжения («ем», «ешь», «ест») и разноспрягаемые

глаголы. В западно- и южнославянских языках в результате стяжения групп

гласных (после выпадения интервокального j, ср. рус. диалектное «быват» из «бывает») сформировался

обширный класс глагольных основ с исходом на

‑a‑, усвоивший в 1‑м лице единственного числа презенса окончание ‑m по

образцу атематических глаголов и составивший новое, третье

спряжение (польск. czytam

‘читаю’). Окончание ‑m распространилось и на другие типы основ (ср. в

польском языке четвёртое спряжение umiem ‘умею’),

а в ряде славянских языков на все глаголы (ср. словен. nesem ‘несу’, vidim ‘вижу’, delam ‘делаю’).

Конъюгационные классы традиционно выделяли в славянских языках также по

типам основ инфинитива, а позже - с учётом соотношения презентной и

инфинитивной основы. Были предложены описания спряжения славянских

языков, постулирующие принцип единой («полной») основы, «усекаемой» по

определённым морфонологическим правилам при

образовании отдельных групп форм: конечный гласный «полной основы»

отбрасывается перед окончанием, начинающимся с гласного (рус. соса- + у

→ сосу), конечный j - перед суффиксом, начинающимся с согласного (играj-

+ л → играл), и т. д., а для ряда форм постулируются «более глубокие

усечения» и разные дополнительные правила.

Халле М., О правилах русского спряжения, в сб.: American contributions to the 5th International congress of

slavists, v. 1, The Hague, 1963;

Бромлей С. В., Принципы классификации глагола в современном

русском языке, «Вопросы языкознания», 1965, № 5;

Маслов Ю. С., Некоторые спорные вопросы морфологической

структуры славянских глагольных форм, «Советское славяноведение», 1968,

№ 4;

Русская грамматика, т. 1, М., 1980;

Семереньи О., Введение в сравнительное языкознание, пер. с

нем., М., 1980;

Иванов Вяч. Вс., Славянский, балтийский и раннебалканский

глагол. Индоевропейские истоки, М., 1981;

Якобсон Р., Русское спряжение, в его кн.: Избранные работы,

М., 1985;

Thelin N. B., Towards a theory of verb stem

formation and conjugation in modern Russian, Uppsala, 1975;

см. также литературу при статье Глагол.

Ю. С. Маслов.

Полезные сервисы