Сложносочинённое предложе́ние -
см. Сложное предложение.
Сложное предложение, части которого связаны между собой сочинительными союзами. Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту (Л.. Толстой). Старик явно возмущался, а Григорий морщился (Шолохов). Связь между частями сложносочиненного предложения осуществляется и другими грамматическими, а также лексическими средствами (см. сложное предложение). Немцы уйдут, и вся занимаемая ими территория перейдет в руки Красной Армии (Н. Островский) (незаконченность интонации первой части;
соотношение форм глаголов совершенного вида, передающее отношение следования; порядок частей, соответствующий порядку следования действий, о которых говорится). Лизу напугал странно постаревший взгляд Веры Никандровны, и она не решилась возражать (Федин) (взаимосвязь частей и смысловая несамостоятельность второй части подчеркиваются употреблением в ней местоимения она). В сенях пахло свежими яблоками и висели волчьи и лисьи шкуры (Л. Толстой) (части сложного предложения объединены общим второстепенным членом в сенях). Уже совсем рассвело и народ стал подниматься, когда я вернулся в свою комнату (Л. Толстой) (обе части объединены общим придаточным предложением). Старшего мальчика звали Петя, а младшего - Павлик (Катаев) (неполнота второй части). Еще в полях белеет снег, а воды уж весной шумят (Тютчев) (взаимообусловленность частей выражается при помощи слов еще... а уж). Между частями сложносочиненного предложения могут быть отношения:
1) соединительные (со значением одновременности, последовательности, причины и следствия и др.). С востока надвигались темные дождливые тучи, и оттуда потягивало влагой (Чехов). Пьер вошел к детям, и хохот и крики еще более усилились (Л. Толстой). В этот день мне нездоровилось немного, и потому я не стал дожидаться ужина и лег спать (Арсеньев);
2) разделительные (со значением несовместимости, чередования, взаимоисключения). То солнце тусклое блестит, то туча черная висит (Н екрасов). Или вы сейчас одевайтесь, или я уеду один (Писемский);
3) противительные (со значением противопоставления, несоответствия). Все посмотрели ему вслед, но никто не улыбнулся (Тургенев). Он человек нескладный, растрепанный, оборванный, а лицо у него почти красивое (Горький);
4) сопоставительные. В комнатах было душно, а на улицах вихрем носилась пыль (Чехов). Ржавеют в арсеналах пушки, зато сияют кивера (Симонов);
5) присоединительные. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это-то не понравилось Анне Павловне (Л. Толстой). Решение Лизы сняло с его сердца камень, да и весь дом сразу ожил, точно от ниспосланного мира (Федин).
Функциональный тип ССП, который возникает при объединении частей, содержащий вопрос: Без тебя я, кажется, живу, Но, быть может, кажется мне это?
Функциональный тип ССП, который возникает при объединении частей, содержащий вопрос: Без тебя я, кажется, живу, Но, быть может, кажется мне это?
Функциональный тип ССП, возникающий при объединении функционально разнородных частей: Дай мне скорее покушать, да нет ли вишневого сока?
Функциональный тип ССП, возникающий при объединении функционально разнородных частей: Дай мне скорее покушать, да нет ли вишневого сока?
Функциональный тип ССП, возникающий при объединении функционально разнородных частей: Главное - работай, и у тебя всегда все будет хорошо.
Функциональный тип ССП, возникающий при объединении функционально разнородных частей: Главное - работай, и у тебя всегда все будет хорошо.
Функционльный тип ССП, который возникает при объединении частей, содержащих побуждение: Пойди на базар, пожалуйста, и не забудь ты в этот раз купить занавеску.
Функционльный тип ССП, который возникает при объединении частей, содержащих побуждение: Пойди на базар, пожалуйста, и не забудь ты в этот раз купить занавеску.
Функциональный тип ССП, который возникает при объединении двух функционально разнородных частей - вопросительной и повествовательной: Как долго я живу на свете... А, может, миг всего один?
Функциональный тип ССП, который возникает при объединении двух функционально разнородных частей - вопросительной и повествовательной: Как долго я живу на свете... А, может, миг всего один?
Синтаксические единицы, отличающиеся в стилистическом отношении тем, что СПП в основном употребляются в книжной речи. Для разговорной речи более свойственно сочинение, а также присоединительные связи, что находится в полном соответствии с неподготовленностью этой речи, необязательностью установления в ней строгих логических связей. В разговорно-бытовой встречаются сложноподчиненные предложения, средняя величина которых не более 9 слов. В научном стиле частотны сложноподчиненные предложения с двумя или несколькими придаточными. В официально-деловом стиле меньше, чем в научном, прибегают к сложноподчиненным предложениям, так как ему менее свойственно рассуждение.
Сложные союзные предложения, выражающие значение грамматической равнозначности, основным показателем которого, а также средством связи частей в целое и выражения отношения является сочинительный союз, создающий форму сложносочиненного предложения, поэтому не принадлежащий ни к одной из предикативных частей: Все пришли, и заседание началось. Значение равнозначности может подчеркиваться с помощью общих членов: А вечером все пришли и начался праздник. Общее значение грамматической равнозначности, аналогичности проявляется в сложносочиненном предложении в виде определенных семантико-грамматических отношений, опирающихся на семантику сочинительных союзов. Дополнительными факторами, формирующими эти отношения, являются:
1) координация форм вида;
2) наклонения;
3) временных глаголов;
4) связок;
5) лексико-семантические отношения синонимии;
6) антонимии;
7) лексические элементы с общеуказательным значением потом, поэтому, из-за этого, для этого, при этом, вследствие этого и т.п.;
8) метаслова время от времени, иногда, одновременно, по временам, с тех пор, в это время, до сих пор и т.п.: Это случилось девять лет назад, и с тех пор вопрос оставался нерешенным.
Основными видами семантико-грамматических значений С.п. являются:
а) соединительные;
б) противительные;
в) разделительные, соответствующие семантике сочинительных союзов.
Сложные союзные предложения, выражающие значение грамматической равнозначности, основным показателем которого, а также средством связи частей в целое и выражения отношения является сочинительный союз, создающий форму сложносочиненного предложения, поэтому не принадлежащий ни к одной из предикативных частей: Все пришли, и заседание началось. Значение равнозначности может подчеркиваться с помощью общих членов: А вечером все пришли и начался праздник. Общее значение грамматической равнозначности, аналогичности проявляется в сложносочиненном предложении в виде определенных семантико-грамматических отношений, опирающихся на семантику сочинительных союзов. Дополнительными факторами, формирующими эти отношения, являются:
1) координация форм вида;
2) наклонения;
3) временных глаголов;
4) связок;
5) лексико-семантические отношения синонимии;
6) антонимии;
7) лексические элементы с общеуказательным значением потом, поэтому, из-за этого, для этого, при этом, вследствие этого и т.п.;
8) метаслова время от времени, иногда, одновременно, по временам, с тех пор, в это время, до сих пор и т.п.: Это случилось девять лет назад, и с тех пор вопрос оставался нерешенным. Основными видами семантико-грамматических значений С.п. являются: а) соединительные; б) противительные; в) разделительные, соответствующие семантике сочинительных союзов.
Одна из разновидностей ССП с общим разделительным значением;
предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзами а то, а не то, или и указывают на связь двух альтернативных ситуаций. В этом случае одна из них оценивается как менее предпочтительная для говорящего или адресата: Возвращайся поскорее, а то может что-нибудь не получиться. Общее значение осложняется субъективной оценкой говорящего.
Одна из разновидностей ССП с общим разделительным значением; предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзами а то, а не то, или и указывают на связь двух альтернативных ситуаций. В этом случае одна из них оценивается как менее предпочтительная для говорящего или адресата: Возвращайся поскорее, а то может что-нибудь не получиться. Общее значение осложняется субъективной оценкой говорящего.
Одна из разновидностей ССП с общим разделительным значением. Предложения однородного состава, предикативные части которых соединены союзами или (иль), либо, не то... не то, то ли ... то ли и констатируют связь двух (или более) равновероятных ситуаций, причем одна из них исключает другую (другие): Или листва трепещет, или другие шорохи проносятся в воздухе
В предложениях с союзами не то .. не то, то ли ... то ли, которые считаются союзами "подчеркнутой неуверенности", отношения взаимоисключения осложняются указанием на позицию говорящего, который затрудняется квалифицировать явление: Не то айва растет, не то груша принялась.
Одна из разновидностей ССП с общим разделительным значением. Предложения однородного состава, предикативные части которых соединены союзами или (иль), либо, не то... не то, то ли ... то ли и констатируют связь двух (или более) равновероятных ситуаций, причем одна из них исключает другую (другие): Или листва трепещет, или другие шорохи проносятся в воздухе. В предложениях с союзами не то ... не то, то ли ... то ли, которые считаются союзами «подчеркнутой неуверенности», отношения взаимоисключения осложняются указанием на позицию говорящего, который затрудняется квалифицировать явление: Не то айва растет, не то груша принялась.
Полипредикативные построения, которые представляют собой сообщения о нескольких ситуациях, характеризующихся единством субъекта: Так, значит, я не там была, и не тебя там встретила.
Полипредикативные построения, которые представляют собой сообщения о нескольких ситуациях, характеризующихся единством субъекта: Так, значит, я не там была, и не тебя там встретила.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением;
предложения неоднородного состава, в которых утверждается совмещение несовместимого или объединение различного, несходного. Значение соединения осложняется противительным, противительно-уступитель-ным или сопоставительно-уступительным значением: Он хотел быстро уснуть ... и сон пропал.
Дополнительные средства связи:
1) синтаксически специализированные элементы - наречия и частицы со значением акцентирования неожиданности, противоположности, уступки, несоответствия: вдруг, все же, все-таки, тем не менее, как раз и др.;
2) фиксированный порядок компонентов;
3) соотнесенность модальных планов предикативных частей.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением; предложения неоднородного состава, в которых утверждается совмещение несовместимого или объединение различного, несходного. Значение соединения осложняется противительным, противительно-уступительным или сопоставительно-уступительным значением: Он хотел быстро уснуть ... и сон пропал. Дополнительные средства связи:
1) синтаксически специализированные элементы - наречия и частицы со значением акцентирования неожиданности, противоположности, уступки, несоответствия: вдруг, все же, все-таки, тем не менее, как раз и др.;
2) фиксированный порядок компонентов;
3) соотнесенность модальных планов предикативных частей.
Разновидность сложносочиненных предложений, в которых сочинение оформляется союзами разной семантики, выражаются различные по содержанию отношения. Число предикативных единиц больше двух: Еще не пели петухи, а собаки уже перестали брехать, и в избе с краю села сквозь щели ставней желтел свет (А. Толстой).
Разновидность сложносочиненных предложений, в которых сочинение оформляется союзами разной семантики, выражаются различные по содержанию отношения. Число предикативных единиц больше двух: Еще не пели петухи, а собаки уже перестали брехать, и в избе с краю села сквозь щели ставней желтел свет (А. Толстой).
Одна из разновидностей ССП с общим разделительным значением. Предложения однородного состава, предикативные части которых связаны повторяющимся союзом то ... то и отображают сменяющие друг друга ситуации, существующие в разных временных планах: То дождь идет, то солнце светит.
Одна из разновидностей ССП с общим разделительным значением. Предложения однородного состава, предикативные части которых связаны повторяющимся союзом то ... то и отображают сменяющие друг друга ситуации, существующие в разных временных планах: То дождь идет, то солнце светит.
Разновидность сложносочиненных предложений, которые не в полной мере проявляют отношения равнозначности, аналогичности, но при этом сочетают в себе значение грамматической равнозначности и добавочности: первая часть семантически завершена, а вторая оформляет в высказывании добавочную информацию к первой части.
Показателями присоединения являются:
1) специальные присоединительные союзы: да и, причем, притом, к тому же, а то, а не то, не то и др.;
2) сочинительные союзы в сочетании с лексическими единицами присоединительной семантики: и притом, но, тоже, также, зато и др. Присоединительное значение выражается вместе с соединительным, противительным.
Разновидность сложносочиненных предложений, которые не в полной мере проявляют отношения равнозначности, аналогичности, но при этом сочетают в себе значение грамматической равнозначности и добавочности: первая часть семантически завершена, а вторая оформляет в высказывании добавочную информацию к первой части.
Показателями присоединения являются:
1) специальные присоединительные союзы: да и, причем, притом, к тому же, а то, а не то, не то и др.;
2) сочинительные союзы в сочетании с лексическими единицами присоединительной семантики: и притом, но, тоже, также, зато и др. Присоединительное значение выражается вместе с соединительным, противительным.
Одна из разновидностей ССП с общим противительным значением; предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзом зато и его функциональными эквивалентами - союзами но, однако. В данных предложениях одна из частей компенсирует отрицательную ситуацию, дающуюся в другой части: Учение тяжело, зато плод его сладок. Дополнительные средства связи: средства оценки.
Одна из разновидностей ССП с общим противительным значением; предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзом зато и его функциональными эквивалентами - союзами но, однако. В данных предложениях одна из частей компенсирует отрицательную ситуацию, дающуюся в другой части: Учение тяжело, зато плод его сладок. Дополнительные средства связи: средства оценки.
Одна из разновидностей ССП с общим противительным значением;
предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзами но, да, однако. Одна из предикативных частей сообщает о ситуации, ограничивающей проявление действия, названного в другой части: Катуллу виделось иначе, но разве буря кораблю не разломала его мачты?
Дополнительные средства связи:
1) ограничительные частицы: только;
2) соотнесенность модальных планов: плана ирреальной модальности и реальной.
Одна из разновидностей ССП с общим противительным значением;
предложения неоднородного состава, предикативные части которых связываются противительными союзами но, однако, да (разг.) и выражают уступительное значение: Дождь давно закончился, но асфальт был по-прежнему сырой.
Дополнительные средства связи:
1) частицы с уступительным значением;
2) корреляция наречий еще - уже, уж;
3) фиксированный порядок частей.
Одна из разновидностей ССП с общим противительным значением; предложения неоднородного состава, предикативные части которых связываются противительными союзами но, однако, да (разг.) и выражают уступительное значение: Дождь давно закончился, но асфальт был по-прежнему сырой.
Дополнительные средства связи:
1) частицы с уступительным значением;
2) корреляция наречий еще - уже, уж;
3) фиксированный порядок частей.
Одна из разновидностей ССП с общим противительным значением; предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзами но, да, однако. Одна из предикативных частей сообщает о ситуации, ограничивающей проявление действия, названного в другой части: Катуллу виделось иначе, но разве буря кораблю не разломала его мачты?
Дополнительные средства связи:
1) ограничительные частицы: только;
2) соотнесенность модальных планов: плана ирреальной модальности и реальной.
Разновидность сложносочиненных предложений, в которых выражаются отношения противоположности, несовместимости.
Грамматическая форма ССПП создается с помощью союзов а, но, да, однако, же, зато:
1) а имеет сопоставительную семантику;
2) но - значение противопоставления;
3) да имеет ограниченное употребление из-за стилистической окраски архаичности, разговорности;
4) однако, же - ограниченность употребления из-за книжности.
Противоположность подчеркивается посредством:
а) частиц;
б) лексических повторов с отрицанием;
в) антонимической лексики и т.п. Значение противоположности проявляется в следующих видах отношений:
1) сопоставления и 2) противопоставления. Сопоставление выражается союзами а, же, указывающими на различие признаков, действий, отнесенных к разным лицам, предметам, пространствам, временным отрезкам.
Противопоставление опирается на употребление союзов но, однако, зато, да, а, только, указывающих на противоположность содержания второй части ожидаемому из смысла первой части, на их несовместимость, имеющих следующие значения:
1) но - "чистое" противопоставление;
2) однако - тяготеет к книжному стилю;
3) да - к разговорному;
4) зато вносит оттенок "возмещения";
5) только выражает частичное, неполное противопоставление.
Разновидность сложносочиненных предложений, в которых выражаются отношения противоположности, несовместимости.
Грамматическая форма СПП создается с помощью союзов а, но, да, однако, же, зато:
1) а имеет сопоставительную семантику;
2) но - значение противопоставления;
3) да имеет ограниченное употребление из-за стилистической окраски архаичности, разговорности;
4) однако, же - ограниченность употребления из-за книжности.
Противоположность подчеркивается посредством: а) частиц; б) лексических повторов с отрицанием; в) антонимической лексики и т.п. Значение противоположности проявляется в следующих видах отношений: 1) сопоставления и 2) противопоставления. Сопоставление выражается союзами а, же, указывающими на различие признаков, действий, отнесенных к разным лицам, предметам, пространствам, временным отрезкам. Противопоставление опирается на употребление союзов но, однако, зато, да, а, только, указывающих на противоположность содержания второй части ожидаемому из смысла первой части, на их несовместимость, имеющих следующие значения:
1) но - «чистое» противопоставление;
2) однако - тяготеет к книжному стилю;
3) да - к разговорному;
4) зато вносит оттенок «возмещения»;
5) только выражает частичное, неполное противопоставление.
Разновидность сложносочиненных предложений, в которых выражаются отношения взаимоисключения, альтернативы, выбора
Семантика разделительных союзов накладывает отпечаток на грамматическую форму С.р.п.:
1) либо, или выражают в предложении альтернативу, выбор; употребляются как одиночные или как повторяющиеся;
2) союз то .. то, употребляемый как повторяющийся, выражает отношения чередования;
3) союзы то ли ..то ли, не то ... не то выражают отношения неразличения.
Разновидность сложносочиненных предложений, в которых выражаются отношения взаимоисключения, альтернативы, выбора.
Семантика разделительных союзов накладывает отпечаток на грамматическую форму С.р.п.:
1) либо, или выражают в предложении альтернативу, выбор; употребляются как одиночные или как повторяющиеся;
2) союз то ... то, употребляемый как повторяющийся, выражает отношения чередования;
3) союзы то ли ... то ли, не то ... не то выражают отношения неразличения.
Разновидность ССП с общим соединительным значением. Предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны градационными двухместными союзами не столько..., сколько; не то чтобы..., но (а); не то что..., а (но). Они указывают на неравноценность двух событий, точек зрения, характеризуют второе событие как обладающее большей для говорящего степенью значимости: Он не то что добрый, но он прежде всего справедлив. Дополнительные средства связи: общие модальный и временной планы предикативных частей.
Разновидность ССП с общим соединительным значением. Предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны градационными двухместными союзами не столько..., сколько; не то чтобы..., но (а); не то что..., а (но). Они указывают на неравноценность двух событий, точек зрения, характеризуют второе событие как обладающее большей для говорящего степенью значимости: Он не то что добрый, но он прежде всего справедлив. Дополнительные средства связи: общие модальный и временной планы предикативных частей.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением;
предложения неоднородного состава, предикативные части которых связываются союзами тоже, также. В предложениях устанавливается сходство между действиями, признаками предметов, лиц в первой и во второй частях предложения: Утром на землю пролился свет, в доме тоже стало светло.
Дополнительными средствами связи служат:
1) однотипность лексического состава предикативных частей;
2) повтор (семантическая близость) сказуемого во второй части или неполнота этой части;
3) соотнесенность видо-временных форм сказуемых.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением; предложения неоднородного состава, предикативные части которых связываются союзами тоже, также. В предложениях устанавливается сходство между действиями, признаками предметов, лиц в первой и во второй частях предложения: Утром на землю пролился свет, в доме тоже стало светло. Дополнительными средствами связи служат:
1) однотипность лексического состава предикативных частей;
2) повтор (семантическая близость) сказуемого во второй части или неполнота этой части;
3) соотнесенность видо-временных форм сказуемых.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значеним;
предложения однородного состава, предикативные части которых соединяются союзами и, да, ни ... ни и выражают связь однотипных ситуаций одновременных или следующих друг за другом: Стояла зимняя погода, И календарь ронял листки (Ж.). Для этих предложений характерна интонация перечисления.
Дополнительными средствами связи служат:
1) слова одного тематического ряда;
2) лексические и синтаксические повторы;
3) соотнесенность видо-временных форм сказуемых;
4) общий второстепенный член или общая предикативная часть;
5) параллелизм строения.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значеним; предложения однородного состава, предикативные части которых соединяются союзами и, да, ни ... ни и выражают связь однотипных ситуаций одновременных или следующих друг за другом: Стояла зимняя погода, И календарь ронял листки (Ж.). Для этих предложений характерна интонация перечисления.
Дополнительными средствами связи служат:
1) слова одного тематического ряда;
2) лексические и синтаксические повторы;
3) соотнесенность видо-временных форм сказуемых;
4) общий второстепенный член или общая предикативная часть;
5) параллелизм строения.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением; предложения неоднородного состава, в которых вторая предикативная часть распространяет первую: Твоя любовь всегда со мною, и отражается она во мне.
Дополнительные средства связи:
1) анафорические местоимения и наречия, отсылающие к первой части и выполняющие функцию темы высказывания: Комнаты были большие, и в этом было их достоинство. Позиция второй части характеризуется фиксированностью.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением; предложения неодно-родного состава, в которых вторая предикативная часть распространяет первую: Твоя любовь всегда со мною, и отражается она во мне. Дополнительные средства связи: 1) анафорические местоимения и наречия, отсылающие к первой части и выполняющие функцию темы высказывания: Комнаты были большие, и в этом было их достоинство. Позиция второй части характеризуется фиксированностью.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением;
предложения неоднородного состава, в которых вторая часть выражает результат, следствие или вывод из содержания первой части: Времени у нас мало, и хочется сделать все добротно, красиво.
Дополнительные средства связи:
1) синтаксически специализированные элементы-конкретизаторы следственного значения: наречия и вводные слова потому, поэтому, значит, следовательно и др.;
2) фиксированный порядок частей.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением; предложения неоднородного состава, в которых вторая часть выражает результат, следствие или вывод из содержания первой части: Времени у нас мало, и хочется сделать все добротно, красиво. Дополнительные средства связи:
1) синтаксически специализированные элементы-конкретизаторы следственного значения: наречия и вводные слова потому, поэтому, значит, следовательно и др.;
2) фиксированный порядок частей.
Разновидность сложносочиненных предложений, имеющих соединительные семантико-грамматические значения.
Значение однородности в ССП выражается в перечислении однотипных событий, ситуаций и оформляется соединительными союзами:
1) союз и имеет общее соединительное значение, которое может дополняться оттенками результата, следствия;
2) ни, ни употребляется при отрицании, усиливает его;
3) градационные союзы как - так и, не только - но (и) подчеркивают обязательный характер соединения, усиливают значение сходства, аналогичности;
4) союз да по значению аналогичен союзу и, но отличается сниженной стилистической окраской;
5) союзы тоже, также кроме основного значения соединения вносят оттенки отождествления и присоединения. Соединительные отношения устанавливаются на фоне одновременности-разновремен-ности, возникающей на основе видо-временных форм глаголов или связок: Солнце светило, и роса сверкала на молодой траве - передается одновременность; Солнце вышло, и роса засверкала - передается последовательность. Временные отношения в ССП уточняются с помощью "полуслужебных" лексических элементов еще, уже, вдруг, опять, наконец: Этот вопрос долго не решался, и наконец было принято адекватное решение.
Разновидность сложносо-чиненных предложений, имеющих соединительные семантико-грамматические значения. Значение однородности в ССП выражается в перечислении однотипных событий, ситуаций и оформляется соединительными союзами:
1) союз и имеет общее соединительное значение, которое может дополняться оттенками результата, следствия;
2) ни, ни употребляется при отрицании, усиливает его;
3) градационные союзы как - так и, не только - но (и) подчеркивают обязательный характер соединения, усиливают значение сходства, аналогичности;
4) союз да по значению аналогичен союзу и, но отличается сниженной стилистической окраской;
5) союзы тоже, также кроме основного значения соединения вносят оттенки отождествления и присоединения. Соединительные отношения устанавливаются на фоне одновременности-разновременности, возникающей на основе видо-временных форм глаголов или связок: Солнце светило, и роса сверкала на молодой траве - передается одновременность; Солнце вышло, и роса засверкала - передается последовательность. Временные отношения в ССП уточняются с помощью «полуслужебных» лексических элементов еще, уже, вдруг, опять, наконец: Этот вопрос долго не решался, и наконец было принято адекватное решение.
Одна из разновидностей ССП с общим противительным значением;
предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзом а и сопоставляют различные ситуации и явления: Сирень сегодня отцвела, а я и не заметила.
Дополнительные средства связи:
1) слова одной тематической или лексико-семантической группы;
2) общие временной и модальный планы предикативных частей;
3) параллелизм строения: Ты снисходил ко мне, а я лишь ввысь рвалась. Дополнительные средства подчеркивают содержательную общность частей.
Одна из разновидностей ССП с общим противительным значением; предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзом а и сопоставляют различные ситуации и явления: Сирень сегодня отцвела, а я и не заметила. Дополнительные средства связи:
1) слова одной тематической или лексико-семантической группы;
2) общие временной и модальный планы предикативных частей;
3) параллелизм строения: Ты снисходил ко мне, а я лишь ввысь рвалась. Дополнительные средства подчеркивают содержательную общность частей.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением;
предложения неоднородного состава, первая предикативная часть в которых указывает на условие действия (состояния) во второй. Сделай так, и все будет хорошо.
Регулярные дополнительные средства связи:
1) соотнесенность модальных планов частей (наличие форм императива) сослагательного наклонения в первой части - план реальной модальности во второй);
2) фиксированный порядок частей.
Одна из разновидностей ССП с общим соединительным значением; предложения неоднородного состава, первая предикативная часть в которых указывает на условие действия (состояния) во второй. Сделай так, и все будет хорошо. Регулярные дополнительные средства связи:
1) соотнесенность модальных планов частей (наличие форм императива) сослагательного наклонения в первой части - план реальной модальности во второй);
2) фиксированный порядок частей.
прил.
Построенный по принципу сочинения двух или нескольких равноправных предложений (о предложении - в лингвистике).
СЛОЖНОСОЧИНЁННЫЙ, сложносочинённая, сложносочинённое (грам.). прил., по знач. связанное с построением сложных предложений по способу сочинения.
СЛОЖНОСОЧИНЁННЫЙ, -ая, -ое. В грамматике: относящийся к построению сложных предложений по способу сочинения. Сложносочинённое предложение.
сло́жносочинённый, сло́жносочинённая, сло́жносочинённое, сло́жносочинённые, сло́жносочинённого, сло́жносочинённой, сло́жносочинённых, сло́жносочинённому, сло́жносочинённым, сло́жносочинённую, сло́жносочинённою, сло́жносочинёнными, сло́жносочинённом, сложносочинён, сложносочинённа, сложносочинённо, сло́жносочинённы, сло́жносочинённее, посло́жносочинённее, сло́жносочинённей, посло́жносочинённей