част. разг.
1. Употребляется при уточнении сказанного, соответствуя по значению сл.: вернее сказать.
2. Употребляется как вводное слово, соответствующее по значению сл.: вернее, правильнее.
част. разг.
1. Употребляется при уточнении сказанного, соответствуя по значению сл.: вернее сказать.
2. Употребляется как вводное слово, соответствующее по значению сл.: вернее, правильнее.
вводное слово и член предложения
1. Вводное слово. То же, что «точнее говоря, лучше сказать». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми.
...Глядя на нее, Саша часто представлял себе другой вариант русской истории, точнее, другую ее траекторию, закончившуюся той же точкой - строительством такого же высотного здания, только с другой эмблемой на верхушке. В. Пелевин, Принц Госплана.
Если вводное слово «точнее» находится в составе присоединительного оборота, то никакими знаками препинания от оборота оно не отделяется.
Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна.
Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (Приложение 2)
2. Член предложения. Не требует постановки знаков препинания.
И когда потом, в старших классах, мы заучивали, что мысль и слово - одно, что мыслит человек словами и что чем правильнее мысль, тем точнее она выражена, - я заучивал урок со всеми, но мне было не вполне понятно и даже неприятно: я же думаю гораздо лучше, чем могу сказать об этом! А. Битов, Моя зависть.
нареч, кол-во синонимов: 9
вернее (15)
верней (4)
компаратив (9)
конкретнее (3)
лучше (38)
метче (1)
паче (15)
правильнее (5)
скорее (38)
см. вернее
Syn: см. вернее
вводное выражение и члены предложения
1. Вводное выражение. То же, что «вернее, лучше сказать». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (Приложение 2)
Не знает она основательно ничего, или, точнее сказать, знает только одни родословные и мастерски следит за тем, кто из известных лиц где живет и в каких с кем находится короткостях. Н. Лесков, Загон. Он радовался, что Гриша растет не так, как он сам рос, и что в нем восстановлен тот природный человек, о котором мечтал ряд поколений, уставших от нашей европейской, точнее сказать, парижской цивилизации, милой, но к упадку клонящейся. Ф. Сологуб, Звериный быт.
2. Члены предложения. Не требуют постановки знаков препинания.
Ну... как бы точнее сказать. Э. Радзинский, Старая актриса на роль жены Достоевского. Федя назвал брата кляузником, а точнее сказать и нельзя было.
нареч, кол-во синонимов: 10
вернее сказать (4)
другими словами (12)
иначе говоря (16)
лучше сказать (15)
перефразируя (9)
сиречь (23)
то есть (19)
другими словами, вернее сказать, то есть, перефразируя, иначе говоря, лучше сказать, говоря другими словами, правильнее сказать, сиречь, говоря иными словами
ТОЧНЕ́ЙШИЙ -ая, -ее. Разг. Усилит. Очень точный. Т. удар. Т-ие весы. Т. человек.
◁ Точне́йше, нареч. Прийти на встречу т.
точне́йший, точне́йшая, точне́йшее, точне́йшие, точне́йшего, точне́йшей, точне́йших, точне́йшему, точне́йшим, точне́йшую, точне́йшею, точне́йшими, точне́йшем, точне́йш, точне́йша, точне́йше, точне́йши, поточне́йшее, поточне́йшей
I нареч. качеств. нар.-поэт.
1. ласк. к нареч. точно I
2. усилит. к нареч. точно I
II нареч. качеств. нар.-поэт.
1. ласк. к нареч. точно II
2. усилит. к нареч. точно II
III предик. нар.-поэт.
1. ласк. к предик. точно III
2. усилит. к предик. точно III
IV предик. нар.-поэт.
1. ласк. к предик. точно IV
2. усилит. к предик. точно IV
ТОЧНЁХОНЬКО, нареч. (прост.).
1. увелич. к точно в 1 знач., очень точно. Высчитай точнехонько, во что обойдется поездка.
2. увелич. к точно в 4 знач. «Ух! я точнехонько избавилась от петли!» Грибоедов.
I нареч. качеств. нар.-поэт.
1. ласк. к нареч. точно I
2. усилит. к нареч. точно I
II нареч. качеств. нар.-поэт.
1. ласк. к нареч. точно II
2. усилит. к нареч. точно II
III предик. нар.-поэт.
1. ласк. к предик. точно III
2. усилит. к предик. точно III
IV предик. нар.-поэт.
1. ласк. к предик. точно IV
2. усилит. к предик. точно IV
I нареч. качеств.
1. Будучи максимально приближенным к объективным данным, характеризуясь строгим соответствием чему-либо.
Ant:
2. Основываясь на математических расчётах.
отт. Соблюдая строгость в измерениях, вычислениях, подсчётах.
3. Исполняясь в строгом соответствии расчёту.
II нареч. качеств.
1. Действуя в строгом соответствии с чем-либо.
отт. Пунктуально, аккуратно.
2. Будучи чётко выраженным или обозначенным.
3. Будучи верным, безошибочным.
4. Как раз, ровно.
III предик.
1. Оценочная характеристика чего-либо как максимально приближенного к объективным данным, отличающегося строгим соответствием чему-либо.
отт. перен. Оценочная характеристика чего-либо как пунктуального, аккуратного, действующего в строгом соответствии с чем-либо.
2. Оценочная характеристика чего-либо как исполняющегося в строгом соответствии расчёту.
IV предик.
1. Оценочная характеристика чего-либо как выраженного или обозначенного чётко.
2. Оценочная характеристика чего-либо как верного, безошибочного.
V союз
Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со значением условно-предположительного сравнения, соответствуя по значению сл.: как будто, как если бы, словно.
VI союз
Употребляется при присоединении главной части сложноподчиненного предложения со значением недостоверности состояния, действия, меры или степени признака, соответствуя по значению сл.: как будто.
VII част.
1. Употребляется при выражении уверенного подтверждения, соответствуя по значению сл.: да, так, верно.
2. Употребляется как вводное слово, соответствующее по значению сл.: действительно, в самом деле.
VIII част. разг.
Употребляется при выражении неуверенности, предположительности, сомнения в достоверности чего-либо, соответствуя по значению сл.: будто, будто бы, как будто, как будто бы.
ТО́ЧНО
1. Нареч. к точный во 2 и 3 знач. «Она всё делала точно и ловко.» Федин. Точно определить что-н. Точно исполнить поручение. Точно переписать что-н.
2. В соединении со словами "такой", "так" и (реже) "тот" употр. в знач. совершенно, вполне. Точно такая же книга. «Так точно думал мой Евгений.» Пушкин. «Резва, беспечна, весела, ну точно та же, как была.» Пушкин. «Невежи судят точно так.» Крылов.
3. частица утвердительная. В начале ответа употр. в знач. да, так, совершенно верно (устар.). «Точно, я хорошо обставлен, и дела мои недурны.» Гончаров.
|| с предшествующим "так". Утвердительный ответ в устах подчиненного (преимущ. на военной службе) или с официальной вежливостью (устар.). - «Ведь вы здесь всегда живете? - Так точно-с.» Гоголь.
4. вводное слово. Действительно, в самом деле (устар.). «Сапоги, точно, были хорошо сшиты.» Гоголь. «Полно, точно ль царевича сгубил Борис?» Пушкин. «Гроза, - подумал я: и точно, была гроза.» Тургенев.
5. союз сравнительный. Как, словно, будто. «Я точно в уме повредился.» Тургенев. «Роста она была невысокого, но стройная; шея точно из мрамора выточенная.» Лесков. «Даль пронизана туманом, точно пылью голубой.» Фофанов. «Всякие слухи о нем замерли, точно он исчез с лица земли.» Тургенев. «Он заплясал, точно сама музыка дергала его за руки и ноги.» А.Н.Толстой. «Пошел подпрыгивая, точно вдруг охромев.» Максим Горький. «Ноздри ее раздувались, вздрагивая, точно у лошади.» Максим Горький. Кричит, точно помешанный. Точно с цепи сорвался.
I.
ТО́ЧНО нареч.
1. нареч. к То́чный (1-3 зн.). Т. взвесить. Т. измерить. Т. определить место и время. Т. перевести текст. Т. выполнить задание. Т. ответить. Т. инструктировать.
2. Строго соблюдая что-л. принятое, назначенное, установленное. Т. по расписанию. Т. в срок. Работать т. по плану. Приехать т. к началу приёма. // Как раз, прямо, ровно. Прицелиться т. в середину мишени. Сделать выкройку т. по размеру.
3. Разг. Верно, действительно, в самом деле. Она т. плачет. Я т. заболел. Сомневаюсь, т. ли он умён. Мы все очень изменились. - Это т.
4. Разг. В качестве утвердительного ответа; да, так. Ты хорошо отдохнул? - Т., хорошо. Она так ответила? - Т.! Так т. (воен.; употребляется как форма утвердительного ответа; ответ с подчёркнутой вежливостью).
◁ Точне́е, в зн. вводн. сл. Это была инструкция, т., памятка. Точне́е говоря; точне́е сказать, в зн. вводн. словосоч. Я вернусь через несколько дней, точнее сказать, через три дня.
II.
ТО́ЧНО
I. союз.
1. Как, словно. Живу, т. во сне. Здесь пахнет, т. в кондитерской. Гудишь, т. шмель! Сидит на стуле, т. в кресле.
2. Выражает условно-предположительное сравнение; как будто, как если бы. Все молчат, т. воды в рот набрали. Листья шелестят, т. разговаривают. Было тихо, т. город вымер. Пришёл, т. с неба свалился.
II. частица. Разг. Указывает на неуверенность, предположительность высказывания, на сомнение в достоверности чего-л.; кажется, вроде. Я вас т. где-то видел. Я т. простудился. Ты т. расстроился?
◁ То́чно как, в зн. частицы. Указывает на предположительность высказывания, сомнение в достоверности чего-л.; кажется, как будто. Точно как во сне.
1)
нареч.
1. нареч. к точный (в 1, 2 и 3 знач.).
Все три раза Сейфулла приводил поезда точно по расписанию. Леонов, Дорога на Океан.
- Сообщите точно, каким судам нужен ремонт. Чаковский, У нас уже утро.
2. (в сочетании со словами: „такой", „тот", „так").
Совершенно, совсем.
Чай был сделан крепкий, точно так, как он любил. С. Аксаков, Семейная хроника.
Худое матовое лицо, брови дугами, под ними, в тенях, - огромные серые глаза, и волосы, падающие шапкой. Точно таким Алексей Алексеевич Бессонов был изображен в последнем номере еженедельного журнала. А. Н. Толстой, Сестры.
|| (в сочетании со словами, обозначающими место или время).
Как раз, прямо, ровно.
Прийти точно в восемь часов.
◊
Василий протянул --- барану руку. Тот посмотрел искоса, прицелился и ударил концом рога точно в середину ладони. Николаева, Жатва.
3. разг.
Верно, действительно, в самом деле.
- На даче жить, надо гулять. - Точно, точно, как не гулять: время стоит хорошее. И. Гончаров, Обыкновенная история.
Многих и теперь не покидали сомнения; да точно ли умер дед Фишка? Марков, Строговы.
| в знач. вводн. сл.
[Лизавета Ивановна:] Он, точно, немного странен, да ведь он всю жизнь провел за книгами, его можно извинить. А. Островский, В чужом пиру похмелье.
4. сравн. ст. точне́е.
Употребляется для введения более точного, верного обозначения, определения.
Кибитка ехала по узкой дороге, или точнее по следу, проложенному крестьянскими санями. Пушкин, Капитанская дочка.
- Почти вся земная кора, - точнее: девяносто девять и семь десятых ее процента, - состоит из химических элементов, относящихся к группе циклических элементов. А. Н. Толстой, Подкидные дураки.
◊
- так точно
2)
союз и частица.
1. сравнительный союз.
Как, словно.
Бедная Настенька сидела бледная, точно мертвая. Достоевский, Село Степанчиково.
Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо.
||
Употребляется для выражения условно-предположительного сравнения, обозначая: как будто, как если бы.
Никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали. Тургенев, Новь.
Кусты шевелятся и шелестят, точно тихо разговаривают. Гаршин, Четыре дня.
2. частица. разг.
Указывает на неуверенность, предположительность высказывания, на сомнение в достоверности чего-л., обозначая: кажется, вроде.
- Я ваши глаза точно где-то видел. Достоевский, Идиот.
- Ты точно расстроен чем-то? Помяловский, Очерки бурсы.
ТОЧНО, нареч. (или точно, что ли?).
употр. как Ирон. переспрос при нежелании удовлетворить чью-л. просьбу.
Дай сотню до завтра. - точно, что ли?
союз, частица, наречие
1. Союз. То же, что «словно, как». Сравнительные обороты с союзом «точно» выделяются запятыми.
Белая береза // Под моим окном // Принакрылась снегом, // Точно серебром. С. Есенин, Береза. Яшку едва оттащили от большого, здоровенного бурлака, в которого он вцепился, точно кошка. Д. Мамин-Сибиряк, Вольный человек Яшка.
Знаки препинания не требуются, если оборот является частью сказуемого.
«Какая красота! - твердил он. - Река точно серебро!» Н. Тэффи, Из весеннего дневника.
2. Частица. То же, что «будто бы, как будто». Не требует постановки знаков препинания.
Ты точно расстроен чем-то? Н. Помяловский, Очерки бурсы.
То же, что «да, так, верно». Употребляется в качестве ответной реплики. Выделяется знаками препинания или оформляется как отдельное предложение-реплика.
«Русский поэт, слово из трех букв, последняя Т». - «Фет». - «Точно!»
3. Наречие. Не требует постановки знаков препинания.
Барбоса увели, и Постойко почувствовал, как у него мороз пошел по коже: еще два дня и его уведут точно так же. Д. Мамин-Сибиряк, Постойко. Несколько раз я пробовал честно и точно ответить на этот вопрос, и всегда я видел, что взрослые недовольны ответом, у них наступало какое-то разочарование, что ли. В. Драгунский, Денискины рассказы
нареч, кол-во синонимов: 180
lege artis (3)
аккурат (14)
аккуратно (29)
алали (4)
без опоздания (29)
без промаха (13)
безошибочно (13)
бетонно (2)
будто (61)
будто бы (22)
буква в букву (12)
буквально (26)
был грех (19)
в аккурат (33)
в десятку (17)
в масть (8)
в самое яблочко (11)
в самом деле (52)
в самую точку (11)
в точку (14)
в точности (22)
в цвет (4)
в цель (12)
в яблочко (16)
ваша правда (21)
вдосконал (3)
верно (110)
верняк (13)
взаправду (32)
власно (3)
внимательно (37)
воистину (30)
вправду (38)
впрямь (27)
вроде (89)
вроде бы (57)
все верно (4)
вточь (2)
говорю истину (12)
говорю правду (12)
голимо (9)
голову на отсечение (22)
да (53)
даю слово (12)
действительно (79)
день в день (4)
до слова (10)
добросовестно (15)
добуквенно (4)
доподлинно (8)
дословно (13)
достоверно (13)
есть грех (7)
железно (50)
железобетонно (11)
живо (86)
зали (4)
заподлинно (5)
заправду (23)
и то сказать (22)
именно (28)
исполнительно (9)
исправно (26)
истинно (47)
исто (2)
ито (3)
как (37)
как будто (70)
как бы (30)
как в аптеке (8)
как если бы (3)
как из пушки (8)
как нельзя более (15)
как одна копейка (2)
как пить дать (37)
как раз (48)
как часы (9)
как штык (17)
клянусь (75)
конкретно (24)
копейка (25)
корректно (17)
лапидарно (14)
математически (7)
мертвяк (21)
метко (24)
минута в минуту (13)
можно подумать (10)
можно представить (10)
наверно (69)
наверное (72)
надежно (47)
не в бровь, а в глаз (11)
не в бровь, а прямо в глаз (11)
не подлежит сомнению (21)
недвусмысленно (9)
неоспоримо (10)
несомненно (64)
неукоснительно (12)
нечего сказать (21)
ни больше, ни меньше (15)
ни дать, ни взять (10)
ничего не скажешь (22)
ноль-ноль (3)
обещаю (9)
однозначно (34)
определенно (15)
отчетливо (38)
педантично (10)
по часам (4)
по-математически (2)
подлинно (51)
подобно как (9)
поистине (26)
положительно (58)
полюбэ (7)
правда (53)
правда истинная (20)
правильно (84)
право (57)
притоманно (5)
протокольно (2)
прямо в цель (11)
пунктуально (15)
реальная маза (2)
решительно (73)
ровно (75)
ровным счетом (13)
сверхточно (2)
сиречь (23)
скрупулезно (13)
словно (20)
словно бы (14)
слово в слово (11)
согласен (76)
сто процентов (20)
сто пудняк (19)
сто пудов (25)
строго (38)
суперточно (2)
так (64)
так и есть (7)
так оно и есть (20)
тик-в-тик (21)
точка в точку (14)
точнехонько (4)
точнешенько (3)
точно бы (9)
точняк (19)
точняком (2)
точнячок (1)
точь-в-точь (38)
тощно (2)
тщательно (26)
тютелька в тютельку (48)
факт (58)
факчительски (3)
форменно (19)
хоть убей (8)
целяком (5)
цементно (3)
час в час (17)
чего греха таить (10)
честное слово (49)
четко (46)
чик-в-чик (10)
чисто (77)
чисто-конкретно (3)
что (30)
что верно, то верно (22)
что и говорить (32)
ювелирно (16)
явственно (26)
яко (18)
ясно (77)
1. пунктуально, аккуратно, без опоздания, день в день, час в час, минута в минуту, по часам; как часы, тик-в-тик, точка в точку (разг.); как из пушки, как штык (прост.)
/ с указанием времени: ровно
/ с указанием часа: ноль-ноль
2. см. правильно 1.
3. см. определённо.
4. см. метко.
5. см. действительно.
6. см. достоверно.
7. см. как бы 2.
8. см. ровно 2.
неизм.
1.
буквально
дословно
2.
в точности
точь-в-точь
в аккурат
аккурат
3.
как
будто
как будто
словно
ровно
чисто
что
подобно как
подобно тому как
4.
пунктуально
аккуратно
5.
метко
верно
6.
достоверно
доподлинно
подлинно
наверняка
наверное
наверно
7.
правильно
верно
8.
будто бы
как будто
будто
как бы
словно бы
словно
точно бы
вроде бы
вроде
(о недостоверно известном))
Syn: пунктуально, аккуратно; правильно, верно, в точности, безошибочно; по правилам, согласно правилам, как следует; определенно; метко, без промаха; действительно, поистине, впрямь, в самом деле, правда, вправду, воистину; ровно, точь-в-точь, в точности, ровным счетом
▲ (в) высокой степени
↑ точность
точно - с высокой степенью точности.
в точности.
строго (# под ним).
точно [строго] по (# плану).
точно [строго] в соответствии с.
ровно (# в 13 часов).
точка в точку. точь - в - точь.
прост: тютелька в тютельку. тик в тик.
копейка в копейку [копеечка в копеечку].
раз в раз.
прост: аккурат. в аккурат.
как одна копейка [копеечка].
как одну копейку [копеечку].
как раз (# перед ним остановилось такси).
именно (# он нам и нужен).
прямо (разг. угодить прямо в лужу).
ровным счетом. ни больше ни меньше.
не более и не менее (# 13 штук).
как в аптеке (разг).
буквально. буква в букву. до последней буковки.
слово в слово. дословно. до слова.
аккуратно (# посещать занятия).
с ювелирной точностью.
прост: как штык. как из пушки.
▲ точно
секунда в секунду. тик в тик (прост).
минута в минуту (поезд пришел #).
час в час. день в день.
как часы. как штык (прост).
как из пушки. как по расписанию.
см. совпадение
пристать, прилипнуть
Навязчиво, назойливо.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) постоянно и надоедливо обращается с просьбами, требованиями, придирками, издёвками к другому лицу, к другой группе лиц (Y), а также неотступно их преследует и непрерывно пытается завладеть их вниманием. Преимущественно о мужчинах. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х пристал к Y-у как банный лист.
неизм.
Обычно с глаголами сов. в.
В роли обст.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
- Ну, Митька пристал, как лист банный. "Зайдём, говорит, в барак, зайдём, посмотришь, как живу". Ну, шут с тобой думаю, зайдём. А.Чаковский, Год жизни.- А там пристал ко мне мужик один. Его все Битым называли. Пристал как банный лист - давай, говорит, сюда деньги, а то прямо здесь тебя пристрелю. Пистолетом угрожал. А. Таманцев, Закон подлости.
Увязался на закрытый просмотр чистовой копии, увидел тебя, обомлел и пристал как банный лист - познакомь да познакомь. Вот и знакомлю. Д. Вересов, Полёт ворона.
В полдень дневальный по роте Карасёв тормошит нас: - Подъём! Обед проспите! Голос у него зычный, громкий. - Как банный лист пристал, - недовольно бормочет Лыков. Н. Пустынцев, Сквозь свинцовую вьюгу.
- Потешь, расскажи, голубок, как ты её уважил! - Что пристал как банный лист к одному месту? М. Алексеев, Вишнёвый омут.
Влад перевёл дух. "Маньяки какие-то. Прилипли, как банный лист. И ведь неспроста. Так плотно обкладывают только преступников, за головы которых обещано крупное вознаграждение, или особо опасных свидетелей... Но свидетелей чего?" Д.Черкасов, Ночь над Сербией.
Клаве с самого начала не надо было обращать на него внимания, однако он прилипал, как банный лист. В.Чивилихин, Про Клаву Иванову.
- Ты что, Свят? - спросил Виталий, самый молодой из программистов. - У тебя от злости аж глаза посветлели! - Да ладно, чего вы? - нервно ответил Святослав, садясь. - Достала она меня. Прилипла, словно лист банный. Д. Казаков, Стать человеком.
Старшина вновь пошёл к коменданту. - Товарищ полковник, этот американец пристал точно банный лист, говорит, у него важное, неотложное дело. - Некогда мне возиться с ним! - ответил комендант. (Реч.)
культурологический комментарий:
фразеол. восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира - анимистической, т. е. олицетворяющей неживое: в основе создания образа лежит аналогия "растение - человек". В основе образа фразеол. лежат также древнейшие архетипические оппозиции "свой - чужой", "мужчина - женщина".
Компонент фразеол. банный (от баня "помещение, где моются и парятся") соотносится с архитектурно-домостроительным кодом культуры, а компонент лист - с растительным.
Образ фразеол. создаётся конструкцией сравнения, основанной на сопоставлении листа, который, отрываясь от банного веника, плотно прилипает к мокрому телу, и надоедливого, навязчивого человека.
В образе фразеол. дошли до нас представления о традициях русской бани, уходящих корнями в далёкую древность. Баня на Руси имела особое значение. Византийский историк Прокопий Кесарийский (VI в.) писал, что баня сопровождала древних славян всю жизнь: здесь их омывали в день рождения, перед свадьбой и после смерти; русские воины, известные своей храбростью, перед решающим сражением обязательно шли в баню. Ритуал очищения был доступен всем - от мала до велика, невзирая на сословные и другие различия. Русская баня - это, прежде всего, паровая баня, неотъемлемым атрибутом и символом которой является берёзовый или дубовый веник. По народной пословице, веник в бане всем господин. В летописях X-XIII вв. о русской бане упоминалось также и то, что в Древней Руси побеждённые племена даже платили дань берёзовыми вениками. Один из важных этапов банного обряда - хлестание, битьё тела распаренными вениками, после чего на нём остаются листочки, которые настолько крепко пристают, прилипают к телу, что от них трудно и не сразу можно избавиться. Отсюда в образе фразеол. формируется представление о назойливости и навязчивости.
Образ фразеол. отображает стереотипное представление о нарушении поведенческого этикета: слишком настойчивое и неотступное обращение, приставание к кому-л. вызывает раздражение и нежелание иметь дело и общаться с тем, кто пристаёт, а также осуждается и воспринимается как наглое, нахальное поведение. Образ фразеол. связан также с представлением о назойливом поведении мужчины, стремящегося добиться расположения понравившейся ему женщины, докучающего ей своим беспрестанным вниманием, в результате чего он становиться для неё неприятным, противным и невыносимым.
фразеол. в целом выступает в роли эталона слишком навязчивой, надоедливой манеры поведения.
автор:
И. В. Зыкова
прил., кол-во синонимов: 24
белены объелся (25)
бес вселился (24)
был не в себе (25)
вздурившийся (44)
закусивший удила (25)
затмение нашло (24)
как с цепи сорвался (32)
не вспомнивший себя (24)
не вспомнившийся (24)
не помнивший себя (25)
обезумевший (51)
обеспамятевший (39)
ополоумевший (29)
опсихевший (24)
офигевший (36)
офонаревший (39)
охреневший (31)
очумевший (32)
ошалевший (39)
потерявший голову (63)
сделавшийся без ума (24)
сдуревший (44)
сдурившийся (26)
ум за разум зашел (78)
охренеть, очуметь, не вспомнить себя, опсихеть, закусить удила, бес вселился, не помнить себя, не вспомниться, потерять голову, ошалеть, быть не в себе, затмение нашло, вздуриться, обеспамятеть, сделаться без ума, ум за разум зашел, белены объесться, офигеть, ополоуметь, как с цепи сорвался, сдуреть, сдуриться, офонареть, обезуметь
как <будто, словно, точно> белка в колесе
Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.
Бабушка никогда не жаловалась на усталость, хотя целыми днями крутилась как белка в колесе.
Вместо того чтобы заниматься наукой или литературным трудом, живу в деревне, верчусь как белка в колесе, много работаю… (А. Чехов.)
И целый день она [мать] кружилась как белка в колесе, варила обед… (М. Горький.)
(?) Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Белка», в которой бег белки в колесе олицетворяет деятельность человека, что «хлопочет, мечется… из кожи рвется, да только все вперед не подается, как белка в колесе».
I союз разг.
Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения или члена предложения со значением сравнения (которое не представляется достоверным), соответствуя по значению сл.: как бы, будто бы, как если бы, как будто бы.
II част. разг.
Употребляется при выражении условности, мнимости чего-либо кажущегося, соответствуя по значению сл.: вроде бы, будто бы, как будто бы.
нареч, кол-во синонимов: 9
будто (61)
будто бы (22)
вроде (89)
вроде бы (57)
как будто (70)
как бы (30)
словно (20)
словно бы (14)
точно (180)
кто
Как будто знать заранее; предвидеть, предугадать то, что произойдёт в будущем.
Имеется в виду, что лицо (Х) оказалось удивительно догадливым, прозорливым в своих предположениях, проницательным в предпринятых им ранее действиях. Говорится с одобрением или с неодобрением, в зависимости от характера предугаданной ситуации. реч. стандарт. ✦ Х как в воду глядел.
Именная часть неизм.
Глаголы не употр. в инф.
В роли сказ., иногда как самостоят. высказ.
Порядок слов-компонентов фиксир.
⊛ Рогов как в воду глядел, предсказывая реакцию на кражу из ризницы различных буржуазных изделий. В. Куценко, Г. Новиков, Сокровища республики.Где-то и когда-то <...> [Юрий Александрович] снискал учёную степень кандидата <...> - знал, что пригодится, как в воду глядел, потому что в конце концов получилось так, что он только кандидатом и остался. С. Залыгин, Наши лошади.
"Ну что ж, - сказал парторг, - я вижу, мы не договорились... С такими взглядами можно далеко докатиться". И действительно, парторг как в воду глядел. Наш учёный вскоре докатился в столыпинском вагоне до Колымы. В. Войнович, Претендент на престол: новые приключения солдата Ивана Чонкина.
- Ну, а Капитон Иваныч - этот уж обрисовал всё до тонкости. Как в воду глядел! В. Овечкин, Гости в Стукачах.
Накануне последнего дня соревнований тренер наших гимнасток принял решение - заменить Хоркину на Замолодчикову. И как в воду глядел: Елена Замолодчикова завоевала золотую медаль. р/с "Радио России", 2000.
Елизавета [в детстве] любила, чтобы её называли принцессой. И как в воду глядела. В начале 1920-х в кругу "золотой молодёжи" она познакомится со своим будущим мужем. Им станет младший сын короля, герцог Йоркский, принц Альберт. НГ, 2000.
"<...> Пока я член Политбюро, у меня есть всё. А вот когда меня выгонят, тогда неизвестно, что будет..." И как в воду глядел, выгнали-таки его. В. Войнович, Антисоветский Советский Союз.
- Хоть и дерзко говорил про царя тот молодой человек, но вышло всё, как он сказал, - словно в воду глядел! Н. Вирта, Вечерний звон.
Нуца знала, что муж её уже завёлся и теперь ещё долго будет пить, скорее всего всю ночь... Она как в воду смотрела. Ф. Искандер, Сандро из Чегема.
⊜ - Говорила ты мне: не прописывай его, он ещё отсудит у тебя площадь, так оно и вышло. Ты будто в воду тогда глядела! (Реч.)
⊝ - В их [немцев] численности сильно просчитались, - сказал Серпилин. - Ну, тут я, по совести, не могу сказать, что как в воду глядел. Глядел, как все. И обсчитался, как все. А в сроках оказался прав. К. Симонов, Солдатами не рождаются.
- Помнишь, я говорила, что тебе на экзамене достанется Крымская война? Я точно в воду глядела: так и получилось! (Реч.)
культурологический комментарий:
В образе фразеол. отражена древнейшая форма осознания одного из перцептивных способов восприятия - зрения - как познания, "внутреннего ви/дения".
Происхождение фразеол. напрямую связано с обрядом гадания на воде, с гидромантией: согласно суеверным представлениям, знахарь или тот, кто к нему обращается, поглядев в ковш с чистой водой, может увидеть (узнать) в нём то, что происходило, происходит сейчас или произойдёт в будущем (см. также фразеол. ВЫВОДИТЬ НА ЧИСТУЮ ВОДУ).
В образе фразеол. компоненты глядел, смотрел соотносятся с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, компонент вода - с природным кодом.
В основе фразеол. лежит конструкция сравнения, где задано свойство ("предвидение") и его эталон, т. е. мера: в воду глядеть, смотреть. В русских мифологических текстах (в сказках, быличках, легендах) описывается то, как можно узнать будущее с помощью волшебных предметов, имеющих способность зеркального отражения. В образе данного фразеол. такой волшебной средой является вода: по своему свойству отражать "зазеркальный" мир она отождествляется с зеркалом (см. сказочные сюжеты о волшебном зеркальце, о волшебной книге, которая "показывает" мир, о блюдечке, по которому катится яблочко, создавая зеркальную поверхность, и т. п.).
Вода в русской народной культуре является одной из главных составляющих, используемых в различных обрядах, связанных с предсказанием и ворожбой. Бросают камни в воду: забурлит вода - муж будет вертун. Замораживают к Новому году воду в ложке: пузыри - к долговечности, ямка сверху - к смерти. Спускают венки на воду: утонет - к смерти, поплывёт - к замужеству и т. п. (Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 1995. С. 98.)
ср. также с архаичными представлениями о воде как о реке времени, в потоке которой заключено прошлое, настоящее и будущее человечества; см. в древней мифологии: воды Стикса; в фольклоре: Много с тех пор воды утекло; Что было, то уплыло (сплыло). см. также в библейском тексте: "И показал мне чистую реку воды/ жизни, светлую как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца" (Ап. 22: 1).
фразеол. в целом выступает в роли эталона, т. е. меры, чьей-л. догадливости, возможности предвидеть, предугадать что-л.
автор:
М. Л. Ковшова
прил., кол-во синонимов: 10
испарившийся (49)
исчезнувший (187)
как в воду канувший (19)
как сквозь землю провалившийся (18)
потерявшийся (70)
пропавший (107)
сгинувший (31)
точно сквозь землю провалившийся (10)
улетучившийся (34)
утерявшийся (12)
как <будто, словно, точно> в воду канул
Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или конкр. предмета: проводник, турист, словарь, документ… как в воду канул.
Ушел проводник на поиски места для ночлега и как в воду канул.
Зинаида Федоровна ходила по всем комнатам, растерянно оглядывая столы и окна, но часы как в воду канули. (А. Чехов.)
Я его документ три дня искал. Исчез, как в воду канул. (Н. Островский.)
Антон уехал - и будто в воду канул, не было о нем ни слуху ни духу долго, лет шесть. (А. Иванов.)
(?) Канул - старая форма слова капнул с упрощением группы согласных пн в н (ср. двинул - двигнул).
кто, что
Бесследно исчез, скрылся из виду.
Часто подразумевается, что об уехавшем человеке долго ничего не слышно, давно нет никаких известий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже - предметы собственности (вещи, документы) (Z) пропали без следа, так что их невозможно найти. реч. стандарт. ✦ Х <Z> как в воду канул.
неизм.
употр. только по отношению к 3-му л. или неодуш. предмету.
В роли сказ.
Порядок слов-компонентов фиксир.
⊛ Засада была оставлена и возле его дома, и рядом с этой конспиративной квартирой, но Штирлиц как в воду канул. Ю. Семёнов, Семнадцать мгновений весны.Расстояние между ними стремительно сокращалось. Но в какой-то момент окровавленный человек шмыгнул в сторону, за вагоны. И как в воду канул! Хоменко только развёл руками. О. Андреев, Вокзал.
Поползал Мишка в одной стороне, а Серёжки нет. И в другой стороне - Серёжки нет. Будто в воду канул. А. Неверов, Ташкент - город хлебный.
Через два месяца после отъезда Сапара получила на него Любка похоронку, а ещё через месяц и сама ушла на фронт. Ушла и как в воду канула. На Любку не пришла в деревню даже похоронка. А. Василевский, Ратниковы.
Некоторые воспитанники, обретя вновь родителей, поздравляли Галину Владимировну с праздниками, но Настенька Платова словно в воду канула, и директриса о ней больше не слыхала. Д. Донцова, Сволочь ненаглядная.
Мария Петровна <...> уехала с младшими детьми к каким-то дальним родственникам в Сибирь, и как в воду кануло всё семейство. В. Михальский, Катенька.
Каждые четверть часа губвоенком осведомлялся у Чека, как идёт розыск Викорста и Потапова. Но все усилия были напрасны. Изменники точно в воду канули. Н. Никитин, Северная Аврора.
⊡ - А я его [документ] три дня искал. Исчез, как в воду канул. Н. Островский, Как закалялась сталь.
Ольга обшарила всё пространство в радиусе нескольких метров, проклятая палка как в воду канула. В. Платова, Хрустальная ловушка.
У Зинаиды Фёдоровны пропали золотые часики <...>. Полдня она ходила по всем комнатам, растерянно оглядывая столы и окна, но часы как в воду канули. А. Чехов, Рассказ неизвестного человека.
культурологический комментарий:
Кануть (устар.) - "быстро погрузиться в воду, пойти ко дну". (Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1. М., 1934. С. 1308.)
фразеол. восходит к древнейшим формам осознания мира и отображает древнейшие мифологические представления о воде как об одной из первых стихий мироздания.
Образ фразеол. через компонент вода соотносится с природно-ландшафтным кодом культуры, т. е. с совокупностью имён природных объектов и элементов ландшафта, которые выступают в роли знаков "языка" культуры.
С древнейших времён вода обладает неоднозначной символикой. Согласно древнейшим мифологическим представлениям, вода осмысляется как враждебная человеку стихия, водные глубины символически связываются с неизведанным, непонятным и опасным пространством, способным поглотить и скрыть в себе всё живое. ср. русские пословицы Где вода, там и беда; От воды жди беды; Жди горя с моря, беды от воды; Сгинул да пропал, словно в воду упал. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2001. С. 168, 368.)
фразеол. содержит метафору, основанную на данной символьной функции воды и на стереотипном представлении о стремительном погружении субъекта вглубь, создающемся за счёт компонента кануть, который соотносится с процессуальным кодом культуры. В метафорически образном содержании фразеол. исчезновение человека или предмета уподобляется упавшему в воду и бесследно скрывшемуся, как будто растворившемуся в её глубинах предмету, например, камню.
фразеол. в целом связывается со стереотипным представлением о бесследном, безвозвратном исчезновении лица или предмета.
В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., во франц. - tomber dans l"eau.
автор:
И. В. Захаренко
кто быть; ходить; сидеть и т. п.
Растерянный, удручённый; с потерянным отстранённым видом.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находятся в состоянии душевной подавленности, угнетённости, чем-то очень расстроены, их беспокоят какие-то внутренние переживания. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х как в воду опущенный.
неизм.
В роли именной части сказ. или обст.
Порядок слов-компонентов фиксир.
- Костя, у тебя совершенно отсутствующие глаза! Что с тобой? Ты как в воду опущенный. Н. Соротокина, Свадьба.<...> всё вокруг было тускло. - Поливанов, ты что ходишь как в воду опущенный? - спрашивали друзья. Ф. Вигдорова, Любимая улица.
"Настроения" заключались в том, что парень ходит грустный, скучный, как в воду опущенный. А. Рыбаков, Бронзовая птица.
Обычно жизнерадостный и шумный, Бабурчёнок входил в кабинет как в воду опущенный и начинал вздыхать и горько жаловаться. Л. Соболев, Зелёный луч.
Последние полгода Игорь ходил словно в воду опущенный, - вспоминают друзья. - Несколько раз говорил, что никому не нужен, никто его не понимает. МК, 2002.
"А жена? Говорят, не по душе ей здесь. Дни считала до отъезда в академию. Правда?" Что ему ответить? Сидел точно в воду опущенный, кровь у меня вся куда-то слилась вниз, в ноги, и мне было не до оценки, как станут развиваться последующие события. М. Горбачёв, Ракеты и подснежники.
Все эти дни она жила в состоянии какого-то лихорадочного ожидания, но внешне спокойная, потому что почти не замечала окружающего. - Чего ты как в воду опущенная? - заметил ей накануне Иван Иванович. А. Коптяева, Иван Иванович.
После похорон друга Лиана Аракеловна несколько дней ходила как в воду опущенная <...>. Д. Донцова, Скелет из пробирки.
А меня вынужденное безделье раздражало. Я ходила как в воду опущенная. Когда же я смогу проявить себя как хозяйка? МК, 2002.
Значит, Бронислава Семёновна будет сидеть как в воду опущенная, значит, Вадим опять начнёт коситься. В. Тендряков, Короткое замыкание.
После смерти мужа она была будто в воду опущенная. Всякий интерес к жизни пропал. Мы очень боялись за неё. (Реч.)
Тётя Наташа заметила, что мы оба ходим как в воду опущенные, и стала уговаривать маму, чтоб мы с Мишкой остались ещё пожить в деревне. В. Носов, Дружок.
культурологический комментарий:
фразеол. связывается с древними русскими обычаями "Божьего суда" - испытания огнём и водой, зафиксированного Русской Правдой (древнерусским сводом законов, авторство которого приписывается Ярославу Мудрому). Обвиняемого бросали в реку или озеро: всплывший признавался виновным, утонувший - невинным. (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 2001. С. 88.)
Образ фразеол. имеет более глубокие корни, восходит к древнейшим формам осознания мира и отображает древнейшие представления о воде как об одной из первых стихий мироздания: в мифах о сотворении мира вода ассоциируется с первобытным хаосом, с первоначалом.
Образ фразеол. соотносится с природно-ландшафтным (через компонент вода) кодом культуры, т. е. с совокупностью имён природных объектов и элементов ландшафта, которые выступают в роли знаков "языка" культуры.
С древнейших времён вода обладает неоднозначной символикой, которая связана, с одной стороны, с её природными свойствами - со свежестью, прозрачностью, способностью очищать, с другой стороны - с мифологическими представлениями о воде как о "чужом" и опасном пространстве, которому приписывается магическая сила. (ср. подобную двойственную оценку воды как оздоравливающей и одновременно смертоносной стихии, отражённую в сказочных мотивах живой и мёртвой воды.) Водное пространство осмыслялось как граница между "этим" и "тем светом", путь в загробный мир, место временного пребывания душ умерших и среда обитания нечистой силы (в воде живут водяной, русалки, черти). В связи с этим, входя в воду или набирая её из источника, люди предпринимали целый ряд предосторожностей: крестились, сохраняли молчание, бросали в воду жертвенные дары, обращались к ней с почтительными приветствиями. (Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 1995. С. 80, 81.)
Эти представления о воде проявляются в целостном восприятии образа фразеол. В основе образа лежит пространственная метафора (что выражается формой вин. п. с предлогом "в"), в которой вода, водные глубины символически связываются с неизведанным, непонятным, мистическим и опасным пространством, негативно влияющим на человека, а компонент опущенный (от опустить), соотносимый с физически-деятельностным кодом культуры, создаёт стереотипное представление о погружении субъекта вглубь, вниз и о непротивлении последнего производимому действию. Данная метафора уподобляет удручённое, подавленное состояние человека результату отрицательного магического воздействия на него воды как враждебной стихии, под которое он попадает не по своей воле.
фразеол. в целом отображает стереотипное представление о состоянии душевной подавленности и отстранённости от окружающего мира.
Подобное представление о воде характерно для русских пословиц: Где вода, там и беда; От воды жди беды; Жди горя с моря, беды от воды. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2001. С. 368.)
автор:
И. В. Захаренко
кто
Как будто знать заранее; предвидеть, предугадать то, что произойдёт в будущем.
Имеется в виду, что лицо (Х) оказалось удивительно догадливым, прозорливым в своих предположениях, проницательным в предпринятых им ранее действиях. Говорится с одобрением или с неодобрением, в зависимости от характера предугаданной ситуации. реч. стандарт. ✦ Х как в воду глядел.
Именная часть неизм.
Глаголы не употр. в инф.
В роли сказ., иногда как самостоят. высказ.
Порядок слов-компонентов фиксир.
⊛ Рогов как в воду глядел, предсказывая реакцию на кражу из ризницы различных буржуазных изделий. В. Куценко, Г. Новиков, Сокровища республики.Где-то и когда-то <...> [Юрий Александрович] снискал учёную степень кандидата <...> - знал, что пригодится, как в воду глядел, потому что в конце концов получилось так, что он только кандидатом и остался. С. Залыгин, Наши лошади.
"Ну что ж, - сказал парторг, - я вижу, мы не договорились... С такими взглядами можно далеко докатиться". И действительно, парторг как в воду глядел. Наш учёный вскоре докатился в столыпинском вагоне до Колымы. В. Войнович, Претендент на престол: новые приключения солдата Ивана Чонкина.
- Ну, а Капитон Иваныч - этот уж обрисовал всё до тонкости. Как в воду глядел! В. Овечкин, Гости в Стукачах.
Накануне последнего дня соревнований тренер наших гимнасток принял решение - заменить Хоркину на Замолодчикову. И как в воду глядел: Елена Замолодчикова завоевала золотую медаль. р/с "Радио России", 2000.
Елизавета [в детстве] любила, чтобы её называли принцессой. И как в воду глядела. В начале 1920-х в кругу "золотой молодёжи" она познакомится со своим будущим мужем. Им станет младший сын короля, герцог Йоркский, принц Альберт. НГ, 2000.
"<...> Пока я член Политбюро, у меня есть всё. А вот когда меня выгонят, тогда неизвестно, что будет..." И как в воду глядел, выгнали-таки его. В. Войнович, Антисоветский Советский Союз.
- Хоть и дерзко говорил про царя тот молодой человек, но вышло всё, как он сказал, - словно в воду глядел! Н. Вирта, Вечерний звон.
Нуца знала, что муж её уже завёлся и теперь ещё долго будет пить, скорее всего всю ночь... Она как в воду смотрела. Ф. Искандер, Сандро из Чегема.
⊜ - Говорила ты мне: не прописывай его, он ещё отсудит у тебя площадь, так оно и вышло. Ты будто в воду тогда глядела! (Реч.)
⊝ - В их [немцев] численности сильно просчитались, - сказал Серпилин. - Ну, тут я, по совести, не могу сказать, что как в воду глядел. Глядел, как все. И обсчитался, как все. А в сроках оказался прав. К. Симонов, Солдатами не рождаются.
- Помнишь, я говорила, что тебе на экзамене достанется Крымская война? Я точно в воду глядела: так и получилось! (Реч.)
культурологический комментарий:
В образе фразеол. отражена древнейшая форма осознания одного из перцептивных способов восприятия - зрения - как познания, "внутреннего ви/дения".
Происхождение фразеол. напрямую связано с обрядом гадания на воде, с гидромантией: согласно суеверным представлениям, знахарь или тот, кто к нему обращается, поглядев в ковш с чистой водой, может увидеть (узнать) в нём то, что происходило, происходит сейчас или произойдёт в будущем (см. также фразеол. ВЫВОДИТЬ НА ЧИСТУЮ ВОДУ).
В образе фразеол. компоненты глядел, смотрел соотносятся с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, компонент вода - с природным кодом.
В основе фразеол. лежит конструкция сравнения, где задано свойство ("предвидение") и его эталон, т. е. мера: в воду глядеть, смотреть. В русских мифологических текстах (в сказках, быличках, легендах) описывается то, как можно узнать будущее с помощью волшебных предметов, имеющих способность зеркального отражения. В образе данного фразеол. такой волшебной средой является вода: по своему свойству отражать "зазеркальный" мир она отождествляется с зеркалом (см. сказочные сюжеты о волшебном зеркальце, о волшебной книге, которая "показывает" мир, о блюдечке, по которому катится яблочко, создавая зеркальную поверхность, и т. п.).
Вода в русской народной культуре является одной из главных составляющих, используемых в различных обрядах, связанных с предсказанием и ворожбой. Бросают камни в воду: забурлит вода - муж будет вертун. Замораживают к Новому году воду в ложке: пузыри - к долговечности, ямка сверху - к смерти. Спускают венки на воду: утонет - к смерти, поплывёт - к замужеству и т. п. (Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 1995. С. 98.)
ср. также с архаичными представлениями о воде как о реке времени, в потоке которой заключено прошлое, настоящее и будущее человечества; см. в древней мифологии: воды Стикса; в фольклоре: Много с тех пор воды утекло; Что было, то уплыло (сплыло). см. также в библейском тексте: "И показал мне чистую реку воды/ жизни, светлую как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца" (Ап. 22: 1).
фразеол. в целом выступает в роли эталона, т. е. меры, чьей-л. догадливости, возможности предвидеть, предугадать что-л.
автор:
М. Л. Ковшова
точно в котле кипеть (иноск.) - в делах, хлопотах, работах
Ср. Это о ком-нибудь другом можно сказать, что делать нечего, только не обо мне! - произнес Феденька (Помпадур) иронически: - я не закусываю, как другие, а с утра до вечера - точно в котле киплю!
Салтыков. Помпадуры. 9.
Ср. Это сверх сил моих! четвертый день сегодня, как я словно в котле киплю; не могу видеть, как ты бледнеешь, сохнешь...
Тургенев. Дворянское гнездо. 45.
нареч, кол-во синонимов: 10
без опоздания (29)
вовремя (32)
как штык (17)
час в час (17)
часы можно проверять (11)
часы можно сверять (10)
часы проверять можно (10)
часы сверять можно (10)
часы проверять можно, как штык, часы можно проверять, без опоздания, в указанное время, вовремя, часы сверять можно, часы можно сверять, час в час
как <будто, словно, точно> ветром сдуло
Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. Кого-что? учеников, птиц, усталость, грусть… как ветром сдуло.
Детская веселость так же быстро улетела, как явилась, точно ее ветром сдуло. (Д. Мамин-Сибиряк.)
В ту же минуту Павел соскочил с лошади, словно его ветром сдуло. (Н. Островский.)
В столовой усталость с него [с Мересьева] сразу точно ветром сдуло. (Б. Полевой.)
прил., кол-во синонимов: 17
ау (25)
девавшийся (43)
девшийся (41)
и был таков (26)
и след простыл (22)
исчезнувший (187)
ищи ветра в поле (24)
ищи-свищи (22)
как ветром сдуло (19)
как водой смыло (22)
как корова языком слизнула (23)
как не бывало (22)
митькой звали (22)
словно ветром сдуло (17)
тю-тю (23)
фьють (22)
фюйть (22)
ищи-свищи, как ветром сдуло, фюйть, фьють, как не бывало, как водой смыло, исчезнуть, деваться, деться, ау, митькой звали, как корова языком слизнула, и быть таковым, и след простыл, словно ветром сдуло, тю-тю, ищи ветра в поле
нареч, кол-во синонимов: 9
как вкопанный (9)
как истукан (9)
как пень (11)
как столб (9)
недвижимо (10)
недвижно (10)
неподвижно (25)
пнем (10)
словно вкопанный (9)
неподвижно, недвижно, как вкопанный, как столб, как истукан, как пень, словно вкопанный, пнем, недвижимо
нареч, кол-во синонимов: 21
в аккурат (33)
в самый раз (46)
впору (42)
как влитой (24)
как влитой сидит (24)
как по заказу (27)
как раз (48)
по мерке (27)
по росту (25)
подходящего размера (27)
словно влитой (21)
словно влитой сидит (21)
словно на вас сшит (18)
словно на меня сшит (18)
словно на тебя сшит (18)
точно влитой сидит (21)
точно на вас сшит (18)
точно на меня сшит (18)
точно на тебя сшит (18)
тютелька в тютельку (48)
хорошо сидит (26)
словно на меня сшит, как раз, в самый раз, в аккурат, тютелька в тютельку, словно влитой сидит, как влитой сидит, точно на тебя сшит, как по заказу, хорошо сидит, словно на тебя сшит, точно на меня сшит, точно влитой сидит, подходящего размера, по росту, словно на вас сшит, впору, как влитой, по мерке, словно влитой, точно на вас сшит
нареч, кол-во синонимов: 21
в аккурат (33)
в самый раз (46)
впору (42)
как влитой (24)
как влитой сидит (24)
как по заказу (27)
как раз (48)
по мерке (27)
по росту (25)
подходящего размера (27)
словно влитой (21)
словно влитой сидит (21)
словно на вас сшит (18)
словно на меня сшит (18)
словно на тебя сшит (18)
точно влитой (21)
точно на вас сшит (18)
точно на меня сшит (18)
точно на тебя сшит (18)
тютелька в тютельку (48)
хорошо сидит (26)
кто
неформ.
Полковник был у нас Фой, вот, значит, пришёл к нам Фой, здоровается, а вся рота как воды в рот набрала. Не поздоровалась да и только! В. Белов, За тремя волоками.- Чего же ты, председатель, зеваешь ртом, а сам молчишь, как рыба? Язык проглотил или сказать нечего? Ты же вроде говорить хотел, а сам как воды в рот набрал. М. Шолохов, Поднятая целина.
Почему Северов ничего с ним (Юркой) не делает? Молчит, как будто в рот воды набрал. Хоть бы одно слово сказал. В. Козлов, Юрка Гусь.
- Ирина Дементьевна, а вы? Вы сидите, словно воды в рот набрали. Я вас не узнаю... Ни одного словечка, ни "за", ни "против"! Вас уже лишили права голоса? Г. Матвеев, Новый директор.
- Что ты молчишь, точно воды в рот набрал? (Реч.)
культурологический комментарий:
Во фразеол. рот метонимически отождествляется с местом речедействия. В основе образа фразеол. лежит стереотипная бытовая ситуация: набравший в рот воды человек не способен произнести ни звука.
см. также комментарий к ДЕРЖАТЬ РОТ НА ЗАМКЕ, и к ЗАЖИМАТЬ РОТ.
как <будто, словно, точно> воды в рот набрал
Разг. Только сов. прош. вр. Будто онемел, лишился способности говорить (об упорном молчании, о нежелании говорить). С сущ. со знач. лица: ученик, пассажир, свидетель… как воды в рот набрал.
Я решил серьезно поговорить с товарищем о его поступке, но он молчал, словно воды в рот набрал.
Никто ничего не промолвил, точно все воды в рот набрали. (И. Тургенев.)
нареч, кол-во синонимов: 15
зуб даю (66)
клянусь (75)
мамой клянусь (39)
отвечаю (39)
правду говорю (10)
сто процентов (20)
сто пудняк (19)
сто пудов (25)
стопуд (3)
стопудово (24)
точняк (19)
хочешь верь, хочешь не верь (13)
честно (84)
честное пионерское (33)
честное слово (49)
как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>
Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.
Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.
Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)
Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)
как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>
Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.
Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.
Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)
Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)
у кого
Почувствовать полное облегчение.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) избавились от чего-л. тягостного, обременительного, от забот, тревог и т. п. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У X-а гора с плеч свалилась.
Именная часть неизм.
глаг. обычно не употр. в наст. и буд. вр.
В роли сказ. или самостоят. высказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
Сергеев заявление подал, и у него как гора с плеч свалилась, до такой степени он почувствовал себя выздоровевшим, что ли, освобождённым. В. Пьецух, Наш человек в футляре.- У меня будто гора с плеч свалилась. - И я тоже рада, Захар, что мы встретились. А. Грачёв, Первая просека.
- Баглюк! - только и сказал Серпилин и вздохнул так, словно с плеч у него свалилась невыносимо тяжёлая гора. К. Симонов, Живые и мёртвые.
- После распада группы "Наутилус помпилиус" не было ли у вас страха перед неизвестностью? - Дело в том, что химический распад произошёл намного раньше <…>. Что же касается страха перед неизвестностью, то в таком возрасте неизвестности уже не бывает <…>. - То есть, когда группы не стало, у вас словно гора с плеч свалилась? - Я по крайней мере понял, что необходимую гуманную задачу по отношению к этому коллективу как к творческому союзу людей мы уже выполнили. От первого лица, 2003.
- Бабушка! - жарко шепчет ей Волька. - Закрой дверь и сядь ко мне на кровать. Мне нужно сообщить одну страшно важную вещь <…>. Я, бабушка, не перешёл в седьмой класс… То есть я пока ещё не перешёл… Я не выдержал экзамена <…>. Я раньше хотел скрыть это, а сказать, когда уже сдам, но мне стало совестно… Ты понимаешь? - А что ж тут, Воленька, не понимать! - сказала бабушка. - Совесть - великая вещь. Хуже нет, как против совести своей идти… Ну, спи спокойно, астроном мой дорогой <…>. Спишь? - Сплю, - отвечал Волька, у которого с признанием точно гора с плеч свалилась. Л. Лагин, Старик Хоттабыч.
Я никак не мог свой первый мяч забить. Почти целый круг, можно сказать, вхолостую пробегал. Лишь когда "Спартаку" забил, точно гора с плеч свалилась. И успел-таки к концу чемпионата перевыполнить на один гол норму, которую сам для себя поставил на первый сезон - пять матчей. СЭ, 2003.
- Пол-кан уви-дал зай-ку, - медленно прочёл Шурка. Наконец-то! Точно гора с плеч свалилась: уже второй день он кое-как, по слогам, но правильно прочитывает слова. А. Котовщикова, Сто процентов.
Как-то разом пришло, всё усиливаясь, беспокойство: правильно ли идём? Я чаще поглядывал на светящуюся стрелку компаса. "А вдруг что-нибудь не так? Вдруг забредём прямо к врагу?" <…> Видимо всё, что я чувствовал, испытывали и мои солдаты. Они уже почти не переговаривались, теснились ближе друг к другу. Старались ступать совсем неслышно. Наконец слева начал обозначаться громадный холм. Чёрный, почти сливающийся с небом. Ну, вот и вышли! С плеч точно гора свалилась. Приободрились и разведчики. В. Фланкин, Гвардейские залпы.
Как отчитал доклад, так уже гора с плеч свалилась, и дальше ожидали одни удовольствия. Н. Амосов, Голоса времени.
Гора свалилась с плеч - с борьбой за первенство мира было покончено. М. Ботвинник, К достижению цели.
- Ну всё, билеты достал. Просто гора с плеч. Теперь будем дома вовремя. (Реч.)
культурологический комментарий:
Образ фразеол. восходит к архетипической, т. е. наиболее древней, форме мировосприятия, для которой характерно противопоставление "верха" и "низа", "лёгкого" и "тяжёлого".
Компонент фразеол. гора соотносится с природно-ландшафтным кодом культуры и символизирует какие-л. тяжёлые, обременительные для человека дела, обязанности. Компонент плечи соотносится с телесным кодом культуры и символизирует физическую силу (ср. косая сажень в плечах, могучие плечи). Кроме того, плечи как неотделимая часть целого (тела человека) замещают собой самого человека, несущего бремя каких-л. забот (ср. взвалить на плечи что-л., нести на своих плечах что-л.). см. комментарий к ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ{1}.
фразеол. образован метафорой, уподобляющей устранение чего-л. гнетущего освобождению от несоизмеримой с силами человека тяжести - горы. За счёт компонента гора фразеол. приобретает характер гиперболы - преувеличения; ср. также переделать гору дел.
Образ фразеол. в целом выступает в роли стереотипного представления о состоянии человека, над которым больше не довлеет бремя тяжёлых обязанностей или забот.
автор:
С. В. Кабакова
прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать
Неожиданно, вдруг.
Имеется в виду, что действие (часто - речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится с неодобрением, если случившееся не в пользу того, о ком или о чём идёт речь, или с одобрением - если в пользу. реч. стандарт. ✦ Р произошло как гром среди ясного неба.
неизм.
В роли обст., реже - именной части сказ.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Пшеничников сам уволился. Бухгалтерия ему без обходного листа начислила расчёт за двадцать пять минут. А через три-четыре дня гром среди ясного неба - дали станции несколько квартир. И Путилин настоял, чтобы трёхкомнатную отдали Пшеничникову вдогонку. Т. Набатникова, Каждый охотник.Отца часто переводили с места на место, и мы привыкли собираться. Все переезды, как правило, совершались внезапно, громом среди ясного неба <...>. Б. Васильев, Летят мои кони.
Последние годы Георгий Александрович чувствовал себя неважно, мы видели, что болезнь его забирает всё больше и больше. И тем не менее не могли в это поверить. Поэтому его уход, как это ни парадоксально звучит, стал для нас громом среди ясного неба. НГ, 2001.
- Вот что, товарищи, забирайте чемоданчики и переселяйтесь в пятый барак. - Мы переглянулись: слова Дремлюги прозвучали как гром среди ясного неба. - А почему, собственно? - спросил Бакаев. М. Колесников, Рудник Солнечный.
Они шли <...> по дорожкам сада, держась за руки, не глядя друг на друга <...>. И вдруг, как гром среди ясного неба, раздался свисток. Перед ними стоял милиционер. Ф. Вигдорова, Семейное счастье.
Отчёты [синодальных отделов РПЦ] звучали чрезвычайно оптимистично. <...> И вдруг как гром среди ясного неба - 11 февраля в Ватикане объявлено о решении Папы Римского повысить статус административных структур Римско-католической церкви в России до уровня епархий. МК, 2002.
Знаменитый Андрей Победоносцев по каким-то причинам в руководство не вошёл, а собирался работать рядовым сотрудником. Глупо, конечно, но потом, как гром среди ясного неба, грянуло его увольнение с первого канала <...>. Т. Устинова, Мой личный враг.
Известие о смерти отца было для них будто гром среди ясного неба. (Реч.)
Фронт внезапно был прорван, полки растрёпаны. И всё так неожиданно - словно гром среди ясного неба. (Реч.)
Для окружающих известие о разводе той или иной пары нередко звучит точно гром среди ясного неба. Сов. секретно, 2000.
культурологический комментарий:
Образ фразеол. отображает древнейшие народные представления, в которых гром символически связывается с угрожающей и карающей свыше силой, нарушающей привычный миропорядок и не зависящей от воли человека (см. комментарий к МЕТАТЬ ГРОМЫ И МОЛНИИ). В метафоре, лежащей в основе образа, неожиданно происходящее событие уподобляется стихийному и необычно странному природному явлению - внезапным раскатам грома на фоне чистого неба, когда нет грозы, а, следовательно, и причины для грома.
фразеол. в целом выполняет роль эталона, т. е. меры, внезапности, незапланированности происходящего события.
В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в. англ. - like (as) a bolt from the blue, во франц. - comme un coup de foudre dans un ciel serein, в нем. - wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
автор:
И. В. Захаренко
у кого
Наступило душевное облегчение после внезапного избавления от тяжёлого, гнетущего чувства.
Подразумевается, что кто-л. узнал о благополучном разрешении какой-л. ситуации, получил хорошие известия о беспокоившем его деле. Имеется в виду, что у лица (X) исчезло состояние угнетённости, тревоги, страха за кого-л. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Самостоятельный конец ситуации: У X-a камень с души свалился.
Именная часть неизм.
Чаще глаголы сов. в. в прош. вр.; в наст. и буд. вр. глаголы обычно опускаются.
В роли грамматич. основы предлож. или самостоят. высказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
Одна из официанток рассказала, что её соседи-старички недавно нашли в лесу голубоглазого мальчишку. Это был Вовка. Камень свалился с души. К. Алексеев, Советник юстиции.Молодая команда КВН "Ударная волна" родилась в Старооскольском филиале ВГУ в сентябре. Вот что ребята говорят о своём первом выходе на сцену: - Было страшно и необычно. Когда зрители отреагировали на первую шутку - камень с души упал, ну а когда нас просто завалили овациями - улетели на седьмое небо. Оскольские новости, 2003.
- Но я рада была, что этот разговор у нас состоялся, просто камень у меня с сердца свалился. Хорошо, когда муж с женой друг друга понимают. Г. Юшков, Женщина из села Вилядь.
Приняв не без внутренней борьбы такое решение, Юра явственно повеселел, у него будто камень с души свалился. Э. Казакевич, При свете дня.
Шумной толпой все вывалились на улицу, снова курили, у всех словно камень свалился с души - смеялись, шутили. Д. Гусаров, Партизанская музыка.
У меня словно камень с сердца свалился. Я быстро схватил фуражку и направился к двери <…>. Н. Думбадзе, Коррида.
Да ведь дитя-то не чужое, своё. За него и болеешь… Теперь вот словно камень с души свалился: слава богу, поступила. Теперь в институт нелегко попасть. И. Леденёв, Радость раздела пополам.
Не каждый месяц удавалось собрать положенную сумму. Стала варьировать - пропустит месяц, а потом возвратит долг <…>. И как камень с души. "Там трое маленьких детей". О себе думала не в первую очередь. А. Плутник, Есть ли предел доброты?
- Да иди скорей, отец! Что ж ты там застрял? Нина-то ведь с Николаем приехала! Хорошо-то как, ну, у меня словно камень с сердца… Б. Шалаев, Милые не бранятся.
культурологический комментарий:
Основной комментарий см. в КАМЕНЬ НА ДУШЕ ЛЕЖИТ{1}.
фразеол. в целом выступает в роли стереотипного представления о состоянии человека, испытывающего радость и облегчение в связи с тем, что его плохие предчувствия не оправдались.
автор:
С. В. Кабакова
кто быть; жить, чувствовать себя
В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой.
Имеется в виду, что лицо (обычно - женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём) берёт на себя другое лицо (обычно - мужчина или начальник) или другой социальный коллектив (руководство) (Y), обеспечивая тем самым им спокойную, свободную от неприятностей жизнь. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ X за Y-ом <с Y-ом> как за каменной стеной.
неизм.
В роли именной части сказ. или обст.
Порядок слов-компонентов фиксир.
- Я понимаю, ты сердита, но ведь мы с тобой не так уж и плохо жили. Ты делала всё, что хотела: работать - пошла работать, хочешь поступить в институт, я тебе помогу, ты за мной, как за каменной стеной. А. Рыбаков, Дети Арбата.- Бывший полковой адъютант. Форсун. Но исполнительный, по крайней мере - в тылу. - Ты, говорит военком, будешь за ним как за каменной стеной. К. Федин, Необыкновенное лето.
- А Герман Фомич - так вообще золотой человек. Экспедиция за ним, как за каменной стеной. Вот как настоящий начальник! Д. Вересов, Крик ворона.
Зато не алкоголик и любит её очень. Да и подруги небось нашушукали, что за ним как за каменной стеной будет. То есть в относительном, по здешним меркам, благополучии. Огонёк, 2001.
Он был крупным бизнесменом и очень обеспеченным человеком. С ним я была как за каменной стеной. Огонёк, 2000.
- Я всю жизнь прожила за Володей как за каменной стеной, - добавила Лидия Сергеевна. - И под конец - тоже вот, позаботился… А. Таманцев, Угол атаки.
- Что имеем - не храним, потерявши - плачем… Жила бы с Поспеловым, как за каменной стеной! Детей бы рожала! С. Алексеев, Пришельцы.
Рядом с ним она всегда была словно за каменной стеной, она никогда не чувствовала себя растерянной, беспомощной, беззащитной. Вместе они могли решить любые проблемы, преодолеть самые невероятные трудности. (Реч.)
Прежнее начальство имело влияние в верхах, поэтому мы чувствовали себя с ним точно за каменной стеной: никто не мешал нам работать. (Реч.)
культурологический комментарий:
фразеол. восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира - анимистической, т. е. к олицетворению предметного мира: в основе образа лежит аналогия "дом (точнее, его часть - стена) - человек". С понятием "дом" в той или иной мере соотнесены все важнейшие характеристики человека, его жизни и его картины мира. Дом - средоточие своего, освоенного пространства. Особое символьное содержание у древних славян имеет первый венец сруба дома, который делит всё пространство на домашнее и недомашнее, на внутреннее и внешнее. Эти воззрения отражаются в образе фразеол., в смысловой основе которого лежат две архетипические, т. е. наиболее древние в культурном освоении мира, оппозиции: "своё - чужое", "внутреннее - внешнее". Жилище и семья предстают как единое целое, причём характерно, что само слово дом в ряде индоевропейских языков первоначально, видимо, означало не жилое строение, а форму общественной организации, семью (Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре. СПб., 1993. С. 154), что свидетельствует также о непосредственной связи образа фразеол. с таким древнейшим архетипическим противопоставлением, как "мужчина - женщина".
Компонент фразеол. "за", указывающий на нахождение позади, внутри, соотносится с пространственным кодом культуры, компонент каменный принадлежит к природно-ландшафтному коду, а компонент стена соотносится с архитектурно-домостроительным кодом культуры.
фразеол. содержит метафору - уподобление по аналогии каменной стены тому, кто служит надёжной защитой, оберегает от тревог, волнений, печалей, от трудностей, опасностей внешнего мира.
В образе фразеол. нашли отображение представления, связанные с ритуалом строительства дома. Деятельность по созданию искусственной (культурной) среды обитания (поселения, дома и т. п.) является важной стороной функционирования системы "человек - природа". Устанавливая первый венец сруба своего дома, человек не только реализует план жилища, но и делит мир на два "текста" с совершенно различным смыслом. В зависимости от того, куда человек помещает себя - вовнутрь ли вовне, он по-разному оценивает окружающий мир. (Там же. С. 154.) Окружающий мир вне стен дома представляется чужим, а потому неизвестным, угрожающим и опасным, что обусловливает важность укрепления границы между "своим" и "чужим" пространством, которая в образе фразеол. нашла символическое воплощение в компоненте стена, главной функцией которого является обеспечение непроницаемости со стороны внешнего мира. Выбор материала - камня - указывает на прочность и устойчивость стены. Всё это в целом во фразеол. символически осмысляется как "безопасность, устранение нежелательных "контактов извне"". ср. выражение Мой дом - моя крепость.
Понятие дома, своего мира тесно связано с понятием семьи, также формирующим образ фразеол. и обусловливающим его употребление - обычно по отношению к мужчине. Существование внутрисемейной иерархии, поддерживаемое многовековой традицией, определяется безропотным подчинением жён своим мужьям. Мужчине-домохозяину принадлежала исключительная власть. Материальное благополучие семьи целиком зависело от хозяйственной сметки и практических навыков главы семьи, от его умений и распорядительности. (Домников С.Д. Мать-земля и Царь-город. Россия как традиционное общество. М., 2002. С. 166.) Аналогия "за мужем - за каменной стеной" раскрывает традиционные, освящённые религией роли и функции, которые отводятся мужчинам и женщинам в семейных отношениях: мужчине предписывается обеспечить защиту, безопасность, поддержку своей семье (жене, женщине) как в материальном, так и в духовном плане. см. в фольклоре: За мужа завалюсь, всем насмеюсь, никого не боюсь; За мужнину жену есть кому вступиться; У хорошего мужа и жена хороша; Жена мужа почитай, как крест на главе; Муж жену береги, как трубу на бане; Жена при муже хороша, без мужа не жена.
фразеол. также бытует в области иерархически упорядоченных социальных отношений, по сути повторяющих модель семьи: хорошее, грамотное, заботящееся о своих подчинённых начальство (руководство) обеспечивает процветание всему коллективу.
фразеол. в целом выступает в роли эталона полной защищённости, абсолютной безопасности, а также обеспеченной жизни.
В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. - to be safe behind smb. as if behind a stone (brick) wall, smb. in reliable as a stone wall.
автор:
И. В. Зыкова
кто, что
Неожиданно появляться.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z) внезапно, как по волшебству, возникает рядом с кем.-л. в каком-л. месте. реч. стандарт. ✦ {2} Активное создание ситуации: Х вырос как из-под земли.
Именная часть неизм.
Чаще глагол сов. в. в прош. вр. Вместо глаг. вырастать/вырасти могут употр. др. глаголы, обозначающие внезапное появление, типа выныривать/вынырнуть, выскакивать/выскочить, вылетать/вылететь и под.
Обычно в роли сказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
⊙ - Ты меня когда-нибудь до инфаркта доведёшь! Что за глупая привычка вырастать всегда как из-под земли. (Реч.)⊛ Борменталь как из-под земли вырос. - Филипп Филиппович, прошу вас, не волнуйтесь. М. Булгаков, Собачье сердце.
Даже среди молодых бородачей с гривами до плеч редко кто кинет на песчаную дорожку окурок. Как из-под земли вырастет дюжий дружинник или какой-нибудь старожил, ревнитель городской красоты и порядка. М. Прилежаева, Осень.
- Возвращаясь с учений, я проходил мимо землянки, где жила маленькая, с оплывшими боками машинистка спецотдела, - рассказывает режиссёр. - Она вырастала на моём пути как будто из-под земли и настойчиво зазывала в гости. МК, 2002.- Кто-то вырос рядом, словно из-под земли. Лучик карманного фонаря... - Гражданочка, ваши документы. И. Грекова, Летом в городе.
- Стой! - раздаётся громкий голос Позднякова, он как будто из-под земли появился. Братья Вайнеры, История участкового Позднякова.
Добрая дюжина шустрых военных торгашей вынырнула, словно из-под земли, со своими тележками. С. Голубков, Багратион.
⊜ - Ты что, не рада меня видеть? - Да нет, нет, очень рада! Просто ты вырос как из-под земли. Я не ожидала, растерялась даже. С. Максимова, Двое.
⊝ - Как же вам удалось с ними справиться?! - Главное - быстрота и неожиданность. Мы как из-под земли выросли и застали их врасплох, они даже не успели опомниться. (Реч.)
⊡ Немцы, посчитав, что имеют дело с подготовленной обороной, начали отходить. В этот момент как из-под земли выросли три наших танка. А. Зеленков, Университеты мужества.
- Сегодня днём я вытащил её из-под машины, - сказал Иван. - Вылетела, как из-под земли, и пропала. Ни номеров, ничего... Не думаю, что это случайность. Т. Устинова, Мой личный враг.
<...> словно из-под земли, из крутящегося снега и мрака вдруг вырвалась карета шестёркой и остановилась, перегородив Авросимову дальнейший путь. Б. Окуджава, Глоток свободы.
Точно из-под земли выросла коляска на шинах, явились свежие лошади, и мучительная тряска кончилась. А. Алтаев, Памятные встречи.
культурологический комментарий:
Основной комментарий см. в КАК СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИТЬСЯ{1}.
Образ фразеол. восходит также к ситуациям из русских народных сказок, в которых волшебные предметы, чудесные помощники героя, а также нечистая сила и под. (атрибуты и обитатели того света) могли внезапно возникать на его пути.
фразеол. содержит пространственную метафору, в которой неожиданность появления лица или предмета, создающаяся за счёт глагольного компонента вырастать/вырасти, уподобляется ("сказочному") появлению с того света, из "чужого" пространства, недоступного визуальному восприятию субъекта, что само по себе воспринимается как волшебство.
фразеол. в целом отображает стереотипное представление о внезапном появлении кого-л., чего-л.
автор:
И. В. Захаренко
у кого
Наступило душевное облегчение после внезапного избавления от тяжёлого, гнетущего чувства.
Подразумевается, что кто-л. узнал о благополучном разрешении какой-л. ситуации, получил хорошие известия о беспокоившем его деле. Имеется в виду, что у лица (X) исчезло состояние угнетённости, тревоги, страха за кого-л. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Самостоятельный конец ситуации: У X-a камень с души свалился.
Именная часть неизм.
Чаще глаголы сов. в. в прош. вр.; в наст. и буд. вр. глаголы обычно опускаются.
В роли грамматич. основы предлож. или самостоят. высказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
Одна из официанток рассказала, что её соседи-старички недавно нашли в лесу голубоглазого мальчишку. Это был Вовка. Камень свалился с души. К. Алексеев, Советник юстиции.Молодая команда КВН "Ударная волна" родилась в Старооскольском филиале ВГУ в сентябре. Вот что ребята говорят о своём первом выходе на сцену: - Было страшно и необычно. Когда зрители отреагировали на первую шутку - камень с души упал, ну а когда нас просто завалили овациями - улетели на седьмое небо. Оскольские новости, 2003.
- Но я рада была, что этот разговор у нас состоялся, просто камень у меня с сердца свалился. Хорошо, когда муж с женой друг друга понимают. Г. Юшков, Женщина из села Вилядь.
Приняв не без внутренней борьбы такое решение, Юра явственно повеселел, у него будто камень с души свалился. Э. Казакевич, При свете дня.
Шумной толпой все вывалились на улицу, снова курили, у всех словно камень свалился с души - смеялись, шутили. Д. Гусаров, Партизанская музыка.
У меня словно камень с сердца свалился. Я быстро схватил фуражку и направился к двери <…>. Н. Думбадзе, Коррида.
Да ведь дитя-то не чужое, своё. За него и болеешь… Теперь вот словно камень с души свалился: слава богу, поступила. Теперь в институт нелегко попасть. И. Леденёв, Радость раздела пополам.
Не каждый месяц удавалось собрать положенную сумму. Стала варьировать - пропустит месяц, а потом возвратит долг <…>. И как камень с души. "Там трое маленьких детей". О себе думала не в первую очередь. А. Плутник, Есть ли предел доброты?
- Да иди скорей, отец! Что ж ты там застрял? Нина-то ведь с Николаем приехала! Хорошо-то как, ну, у меня словно камень с сердца… Б. Шалаев, Милые не бранятся.
культурологический комментарий:
Основной комментарий см. в КАМЕНЬ НА ДУШЕ ЛЕЖИТ{1}.
фразеол. в целом выступает в роли стереотипного представления о состоянии человека, испытывающего радость и облегчение в связи с тем, что его плохие предчувствия не оправдались.
автор:
С. В. Кабакова
[что, кого]
Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез.
Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже - лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ [Z-а, Y-а] как корова языком слизала.
Именная часть неизм.
глаг. обычно в прош. вр.
В роли сказ., а также самостоят. высказ. или его частей - как клишированная реплика - речевая реакция на ситуацию.
Порядок слов-компонентов фиксир.
- Да жиличка одна исчезла, - сказал Чинариков. - Пумпянская Александра Сергеевна. Вчера ещё была здесь, а сегодня как корова её языком слизала. В. Пьецух, Новая московская философия.В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала! - с горечью сказал Левашов. К. Симонов, Левашов.
- Приехали да взвыли: избы заколоченные стоят; во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала: ни лошади, ни овцы, ни коровы, ни бороны, ни одёжи - всё продали за недоимку барину. А. Серафимович, Бунт.
[В гардеробе:] Куда мог деться номерок? В сумке нет, в кармане нет, нигде нет. Словно корова языком слизала. (Реч.)
Приходит ко мне один мерин. Я, говорит, мерин. Документов нет, языков не знает <...>, чего там, думаю, пускай, мерин ведь. А он через неделю жеребёнка приносит - раз! Скрывается без следа - два! И ещё пять мешков овса как корова языком слизнула <...>. Вот тебе и мерин. А. и Б. Стругацкие, Сказка о Тройке.
Даже здесь [Нинке] было слышно, как Надя ищет хлеб, который будто корова языком слизнула. В. Распутин, Последний срок.
культурологический комментарий:
Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. В данном случае метафорически образное содержание фразеол. основано на наблюдении за поведением издавна привычного для традиционной культуры домашнего животного - коровы - и отражает стереотипное представление о нём как о жвачном всеядном животном, способном слизать языком, поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости.
Подобное же представление характерно для русских пословиц; напр., Была жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2001. С. 373.)
автор:
И. В. Захаренко
писать
Неразборчиво, неряшливо, некрасиво.
Имеется в виду, что лицо (Х) обладает скверным почерком, неаккуратным и непонятным. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х пишет как курица лапой.
неизм.
В роли обст.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Эти врачи пишут как курица лапой! В их рецептах ничего нельзя разобрать. Мужество быть здоровым, 2000.Как часто мы говорим своему ребёнку: "Посмотри на Петю, какой он аккуратный!", "Что у тебя как курица лапой написано? Посмотри, как Маша красиво пишет!" Доктор Фом, 2001.
С утра только и делаем, что письма некоей особы читаем <...>. Ишь накарябала - как курица лапой. Видно, торопилась очень. Б. Акунин, Пелагия и Чёрный монах.
- А чего там в этом дневнике написано и не разберёшь. Накарябано будто курица лапой. Д. и Е. Раевские, Гормон медузы.
- Пишешь словно курица лапой... не разберёшь. В. Смирнов, Саша Чекалин.
- Он всегда отличался плохим почерком и писал точно курица лапой. (Реч.)
культурологический комментарий:
Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью имён животных, выступающих как носители приписываемых им культурой качеств, что придаёт этим именам роль знаков "языка" культуры. В этом коде курица связывается со стереотипным представлением о глупом, неловком существе, совершающем нелепые поступки [см. комментарий кКУРАМ НА СМЕХ, и к КУРИНЫЕ МОЗГИ; ср. также фразеол. мокрая (слепая) курица].
В образе фразеол. лапа как часть тела животного противопоставлена человеческой руке; лапа, в отличие от руки, не приспособлена для выполнения действий, требующих точности и аккуратности.
фразеол. в целом выполняет роль эталона очень плохого или неразборчивого почерка.
автор:
Д. Б. Гудков
прил., кол-во синонимов: 9
кислый (63)
муху проглотил (9)
не в духе (11)
не в настроении (9)
недовольный (41)
раздраженный (48)
не в настроении, муху проглотил, кислый, недовольный, раздраженный, встал не с той ноги, встал с левой ноги, не в духе