м.
то же, что экзотика
ЭКЗОТИ́ЗМ -а; м. Линг. Иноязычное слово или выражение, обозначающее незнакомую вещь или понятие, свойственные материальной и духовной культуре другого народа.
экзоти́зм, экзоти́змы, экзоти́зма, экзоти́змов, экзоти́зму, экзоти́змам, экзоти́змом, экзоти́змами, экзоти́зме, экзоти́змах
ЭКЗОТИЗМ а, м. exotisme m. То же, что экзотика. БАС-1. Все эти новые условия жизни полно отразились в школе романтизма.. с ее подчеркнутым национализмом (народность, couleur locale), с ее пристрастием к экзотизму. Брюсов Смысл соврем. поэзии. Эта напряженность чувствуется лишь там, где поэт соблазняется экзотизмом, где в погоне за couleur locale он начинает стрелять местной терминологией, - иногда к тому же усвоенной не до конца. А. Г. Горнфельд Книги и люди. // БИШ. - Лекс. БАС-1: экзоти/зм.
ЭКЗОТИЗМ [< гр. exotikos - чуждый, иноземный] - лингв. заимствованное слово, обозначающее реалию другой страны или иного культурного сообщества (напр., наименования денежных знаков, жилищ, кушаний и т. п.).
экзотизмы (< др.-греч. έξωτικός нуждый, иноземный)
1. Слова, используемые для описания жизни других народов: мистер, шиллинг (англ.), синьорина (итал.), султан (турец.).
2. (в социолингвистике)
Заимствованные из чужих языков слова, входящие в безэквивалентную лексику, обозначающие свойственные чужим народам и странам реалии, не столько раскрывающие чужую культуру, сколько символизирующие ее: эсквайр - ассоциируется с Англией, гейша - знак традиционной японской культуры.
Выделяются:
1) узкие Э. - названия, свойственные жизни одной страны: гопак;
2) широкие Э. - названия реалий, свойственных культуре и быту целого региона: шериф, авеню (Англия, США, Ирландия).
Заимствованные из чужого языка слова, обозначающие свойственные чужим народам и странам реалии, напр., гуайява - плодовое растение из тропической Америки. Экзотизмы не столько раскрывают или толкуют чужую культуру, сколько символизируют ее: эсквайр, крикет, шиллинг ассоциируется с Англией, кишлак, арык, декханин - знаки среднеазиатской культуры, сакура, гейша, икэбана, сакэ - знаки традиционной японской культуры. Выделяются узкие Э. - названия явлений, свойственных жизни одной страны: гопак, иена, бундестаг, сигуранца, костел; широкие Э. - названия реалий, характерных для культуры и быта целого региона: шериф, авеню (Англия, США, Ирландия), чадра, хадж, паранджа, джихад, шейх (мусульманский ареал), падре, аббат, конклав (католический ареал). Э. входят в безэквивалентную лексику.
См. также: Безэквивалентная лексика, Заимствование, Национально-культурное своеобразие лексики
Заимствованные из чужих языков слова, входящие в безэквивалентную лексику, обозначающие свойственные чужим народам и странам реалии, не столько раскрывающие чужую культуру, сколько символизирующие ее: эсквайр - ассоциируется с Англией, гейша - знак традиционной японской культуры.
Выделяются:
1) узкие Э. - названия, свойственные жизни одной страны: гопак;
2) широкие Э. - названия реалий, свойственных культуре и быту целого региона: шериф, авеню (Англия, США, Ирландия).