БОНЕ, БОНЕТ bonnet m. Головной убор. Бонет, калпак плоскои. РГЛ 11. Боне, или колпаки.. Ткут и вязут их в Марселии. ЛК 762. Ездить во французския лавки покупать bonnets, ridicules и разныя подобныя глупыя мелочи, привезенныя из Парижа. 1807. АБТ 1 1807. Из чепчиков я приведу только три, из которых два мне более всего понравились. Во-первых, не чепчик а чепчица, не bonnet, а bonnette из накладного зубчататого кружева с большим висячим букетом из зелени, с одной крупной розой в середине. БДЧ 1850 103 7 15.
боне а ла револьт
боне блан, блан боне
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЕ БЛАН, БЛАН БОНЕ * bonnet blanc, blanc bonnet."Колпак бел - белый колпак". Употр. в том же значении, что и русская поговорка: "что в лоб, то по лбу"; одно и то же, то же самое. Если иметь в виду ближайшие практические результаты, положение вещей, которое желал бы видеть Мординов в ближайшем будущем, то окажется, что он говорил bonnet blanc, а Растопчин, Карамзин и проч. - blanc bonnet. Н. К. Михайлов. Зап. профана. Брат лениво усмехнулся. Он был действительно в солидном выигрыше, забастовал круто после того, как загреб куш. - Bonnet blanc, blanc bonnet.. Только я родителю ничего не дам, - сказал он и взял в руки бумажник. Бобор. Китай-город. // Б. 3-2 193.
Полезные сервисы
боне де котон
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЕ ДЕ КОТОН * bonnet de coton. Бумажный колпак; ночной колпак. В Академическом Сл. ч 1., 1789 на столбце 383 читаем .. из бумаги сделанный. Бумажный доскан. Бумажная коробочка. 3) из хлопчатой бумаги сделанный. Бумажное платье, одеяло. Почти буквально тоже в словаре 1847 г. Следовательно Пушкин мог свободно применить слово по 3-му значению. Это буквальный перевод французского bonnet de coton (ночного колпака). Б. В. Томашевский - С. И. Ожегову. // Словарь 2001 497. Употр. бранно в знач.: простофиля. И я весь свой век кого всего больше ругаю, даже больше, чем Иван Ивановича, обер-филистера и bonnet de coton en chef? Только и только одних собаченок и собак. 15. 7. 1873. Стасов - Н. В. Стасову.
Полезные сервисы
боне де нюи
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЕ ДЕ НЮИ * bonnet de nuit. Ночной колпак. Мысли ея < Ольги Сергеевны> витают там, на далеком западе ..<в Париже>, там, где она однажды забыла свой bonnet de nuit. Салт. Ташкентцы. // ОЗ 1871 198 1 187. Bonnet de nuit - восхитителен. Заказан и будет надеваться там, где Вы указали. 19. 2. 1913. Станиславский - А. Н. Бенуа.
Полезные сервисы
боне де полис
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЕ ДЕ ПОЛИС * bonnet de police. В форме полицейского колпака. Сильвио встал и вынул из картона красную шапку с золотою кистью, с галуном (то, что французы называют bonnet de police); она была прострелена на вершок ото лба. Пушк. Выстрел.
Полезные сервисы
боне дю матэн
боне фрижьен
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЕ ФРИЖЬЕН * bonnet phrygien. Фригийский колпак - символ свободы для раба в древнем Риме, популярен во Франции со времени Великой буржуазной революции. - У вас именно волосы образуют что-то похожее на bonnet phrygien. Е. А. Не судьба. // ОЗ 1881 4 1 353.
Полезные сервисы
боне-шапо
бонем-картер хелена
Энциклопедический словарь
БОНЕМ-КАРТЕР Хелена - БО́НЕМ-КА́РТЕР Хелена (Bonham Carter) (р. 26 мая 1966), английская актриса. Ее амплуа аристократок и героинь давно минувших эпох в фильмах «Леди Джейн» (Lady Jane, 1985) и «Комната с видом» (A Room With A View, 1985); «Морис» (Maurice, 1987); «Маска» (La Maschera, 1988) и «Франциск» (Francesco, 1988, Италия); «Гамлет» (Hamlet, 1990; «Хауардс Энд» (Howards End, 1992); «Франкенштейн Мэри Шелли» (Mary Shelley"s Frankenstein, 1994); «Двенадцатая ночь» (Twelfth Night, 1996) подтверждается и благодаря именитому происхождению самой актрисы, правнучки премьер-министра Великобритании лорда Асквита и внучки баронессы Бонем-Картер. В новом для себя качестве актриса предстала в дуэте с Вуди Алленом в его комедии-фантазии «Великая Афродита» (Mighty Aphrodite, 1995). В 1999 Бонем-Картер снялась в культовым триллере «Бойцовский клуб» (Fight Club).
Полезные сервисы
бонёр
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЁР * bonheur m. Счастье. Слов пяток из их разговора она знала: belle, charmante, amour, bonheur - да что толку в словах? Черныш. Что делать? Заботясь о достижении своих целей .. человек постоянно имеет в виду два интереса. Частичный интерес, который сводится к желанию испытывать наслаждение (bonheur ) и избегать страданий ( malheur ) и другой интерес, который обозначил термином intérêt bien entendu и который является разумным компромиссом сталкивающихся желаний. Кене 1896 с. XXV.
Полезные сервисы
бонёр де вивр
бонёр инефабль
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЁР ИНЕФАБЛЬ * bonheur ineffable. Неизреченное, невыразимое счастье. А теперь мне довольно часто доводися говорить:"madame! permettez moi de goûter <позвольте мне вкусить от> de ce bonheur ineffable! - но я чувствую, что это только фраза, и что собственно так называемый bonheur ineffable бывает только раз в жизни. Салт. Господа ташкентцы. // ВЕ 1914 5 12.
Полезные сервисы
бонёр не вьен жамэ сёль
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЁР НЕ ВЬЕН ЖАМЭ СЁЛЬ * un bonheur ne vient jamais seul. Французская пословица давно гласит: "un bonheur ne vient jamais seul" (счастье не приходит в одиночку), но эту мысль можно, кажется, применить с одинаковой справедливостью не только к счастью, но и к несчастью. Набл. 1892 11 2 54.
Полезные сервисы
бонёр пасе этэн малер презан
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЁР ПАСЕ ЭТЭН МАЛЕР ПРЕЗАН * un bonheur passé est un malheur présent. Счастье минувшее - это несчастье настоящее. Марья Ивановна обеднела, постарела, но она знала лучшие дни и нередко сетовала: un bonheur passé est un bonheur présent. Бобор. За полвека.
Полезные сервисы
бонёр этэн гран пётэтр
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЁР ЭТЭН ГРАН ПЁТЭТР * le bonheur est un grand peut être. Исходя из пушкинского (восходящего к Рабле высказывания "le bonheur est un grand peut être") "Счастье - большое может быть" (В. Шмидт, Гамбург) развил иплицитно присущую произведениям поэта "философию может быть", семантический потенциал которой осциллирует между авось и может быть. РЛ 2002 4 221.
Полезные сервисы
бонёрдюжур
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЁРДЮЖУР а, м. bonheur-du-jour. Дамское бюро с маленьким шкафчиком с центральной нишей. Из крохотного "бонердюжура",- так назывались старинные бюро на маленьких кривых ножках с подъемною круглою крышей, которая входила в спинку бюро, - она достала миниатюрную акварель в бронзовой овальной рамке. Тург. Новь. // 30-9 244. В обстановку будуара входил туалетный стол (table de toilette, позднее poudreuse), а также разнообразные столики (table de nuit и table de lit), равно как дамский стол-бюро (bonheur du jour ). БИЭД 28.
Полезные сервисы
бонет
Словарь галлицизмов русского языка
I.
БОНЕ, БОНЕТ bonnet m. Головной убор. Бонет, калпак плоскои. РГЛ 11. Боне, или колпаки.. Ткут и вязут их в Марселии. ЛК 762. Ездить во французския лавки покупать bonnets, ridicules и разныя подобныя глупыя мелочи, привезенныя из Парижа. 1807. АБТ 1 1807. Из чепчиков я приведу только три, из которых два мне более всего понравились. Во-первых, не чепчик а чепчица, не bonnet, а bonnette из накладного зубчататого кружева с большим висячим букетом из зелени, с одной крупной розой в середине. БДЧ 1850 103 7 15.
II.
БОНЕТ bonnette f. См. Бонет (головной убор).
III.
БОНЕТ, БОННЕ bonnette f.
1. форт. Насыпь над скатом бруствера или в углах фасов долговременных укреплений для защиты от выстрелов. Сл. 18. Земляная присыпка на скате бруствера , окопа или укрепления, в которой проделываются бойницы для стрельбы. 1913. НЭС 7 504. Фоссебрей перед фасом не вовсе подвышен и покрыт бонетом, и ради коммуникации около крепости лучше учрежден, нежели в авторовой манире. Штурм Архит. воин. 1709 62. В крепостях присовокупили, якоже суть казематы,.. боннеты (то есть образ поповых шапок учиненные шанцы на выставленных углах городовых крепостей). Побежд. кр. 11. Неприятель .. имеет тогда еще половину месячную фланку, и одну банету с 8-ю пушки. Римпл. ман. 38. Но как крепость расположена по наклонности к морю, то чем строение ея далее от сего полигона, тем они от гор будут больше закрыты, и главный вал от пристани подниматься должен бонетами. 1875. Дубровин Бумаги Потемкина 131. Бойницы с бонетами дают некоторое укрытие головам и плечам стрелков, но главное их значение - моральное, опыт русско-японской войны показал, что при наличии бойниц люди стреляют спокойнее и метче. 1913. НЭС 7 192.
2. мор. Маленький парус, приставляющийся снизу к большому парусу. Сл. 18. У морских бонетом называются приставные с низу паруса к большим. Ян. 1803. Полоска парусины, пристегивающаяся к нижней шкаторине парусов для увеличения парусности. Самойлов. Фок зеиль с бонетом. 1720. УМ-2 847 (2 паг.). // ПСЗ 6 87. - Лекс. Сл. 18: бонне/т 1708 (бонет 1717, бенет 1720), бане/та 1708, боне/ 1745.
Полезные сервисы
бонет-батарея
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЕТ-БАТАРЕЯ bonnet batterie. воен. Казематированная батарея на крепостном валу между бонетами. ВЭ 1911 5 6.
Полезные сервисы
бонет-капонир
Словарь галлицизмов русского языка
БОНЕТ-КАПОНИР bonnet caponnière. форт. Оборонительный каземат, помещавшийся на вершинах исходящих углов главного вала и равелина за эскарпной стеной. Брокг. 1907 1 509. Оборонительная казематированная постройка во рвах долговременных укреплений прежней постройки с отдельными эскарпными стенками и дозорным путем за ними. Б.-к. Давал продольную ружейную оборону дозорному пути, служил опорным пунктом и обеспечивал защитникам сообщение на потерне в внутренностью укрепления. ВЭ 1911 5 6. - Лекс. Брокг. 1907: боннет-капонир.