Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

канцеляризмы

Толковый словарь

мн.

Слова или обороты речи, употребление которых в литературном языке закреплено за официально-деловым стилем; канцеляриты.

Переводоведческий словарь

канцеляризмы - слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в литературном языке закреплено традицией за официально-деловым стилем, особенно за канцелярско-деловым подстилем.

Энциклопедический словарь

Канцеляри́змы - слова, словосочетания, грамматические формы и синтаксические конструкции, характерные для официально-делового стиля («входящие - исходящие», «надлежит», «доводится до вашего сведения» и т. п.).

* * *

КАНЦЕЛЯРИЗМЫ - КАНЦЕЛЯРИ́ЗМЫ, слова, словосочетания, грамматические формы и синтаксические конструкции, характерные для официально-делового стиля («входящие - исходящие», «надлежит», «доводится до вашего сведения» и т. п. ).

Большой энциклопедический словарь

КАНЦЕЛЯРИЗМЫ - слова, словосочетания, грамматические формы и синтаксические конструкции, характерные для официально-делового стиля ("входящие - исходящие", "надлежит", "доводится до вашего сведения" и т. п. ).

Стилистический словарь

КАНЦЕЛЯРИЗМЫ - слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в лит. языке закреплено за оф.-дел. стилем, особенно за его административным подстилем (см. Жанры официально-делового стиля). К К. относятся как отдельные слова с окраской оф.-дел. стиля (уведомление, ходатайствовать, именуемый, надлежит и т.п.), так и синтаксические конструкции, построенные по определенным моделям ("цепочка" форм родительного падежа существительных, напр.: деятельностью, не преследующей цели получения прибыли; выяснение условий совершения преступления; сочетание существительного с делексикализованным глаголом, напр.: оказывать помощь вместо помогать, проводить контроль вместо контролировать).

К. являются необходимым структурным элементом любого оф.-дел. текста. Напр.: Завод "Прогресс" просит Вас оказать техническую помощь в разработке чертежей насосной станции. Так как в настоящий момент монтаж уже ведется, просим произвести эту работу непосредственно на площадке (из гарантийного письма).

Естественные в деловой речи, вне ее К. становятся чужеродными и нежелательными. Некоторые из них архаично торжественны: вышеназванный, поименованный, надлежит, взимать, возыметь действие, истребовать, препроводить, таковой, податель сего. Другие свойственны речи современных чиновников и деловито будничны: задействовать, проговорить (в значении "обсудить"), озадачить, заслушать, подвижки, наработки, конкретика и т.д. Строго мотивировано содержанием и сферой речи должно быть и использование таких существительных, как заказчик, сторона, владелец, доверитель, клиент, лицо, а также прилагательных и причастий, в том числе субстантиватов докладная, вакантный, потерпевший, накладная, исходящий, суточные, наречий типа незамедлительно, безотлагательно, безвозмездно, глаголов-связок являться, быть, иметься (иметь место) и т.п.

Придают и усиливают канцелярскую окраску речи отглагольные существительные с суффиксами -ени, -ани, -ат, -ут, напр.: устранение, начинание, нахождение, взятие, изъятие, исполнение, бессуфиксальные типа угон, отгул, прием, наем, пошив, надзор, а также слова с приставками не-, недо-: недовыполнение, необнаружение, неимение, недопоставить, недопущение, невыявление и т.п.

Яркой оф.-дел. окрашенностью отличаются и особые служебные слова - сложные отыменные предлоги - за счет, в адрес, в части, по линии, на основании и др., напр.: в связи с истечением срока действия договора, согласно распоряжению, в случае несвоевременной оплаты, в результате изучения, а также союзы: в силу того что, несмотря на то что, благодаря тому что, а именно, равно как, а равно и т.п.

К оборотам канцелярского характера относятся также составные наименования типа силовые ведомства, материальные ценности, продукты питания, транспортные средства, дипломатические отношения, бюджетная сфера, единовременное пособие, кассационная жалоба, составные глагольно-именные сочетания (так называемые "расщепленные сказуемые") дать указания (указать), оказать содействие (воздействовать), приводит к усложнению (усложняет) и др.

Описанная лексика и фразеология с оф.-дел. окраской получает наименование К. лишь в тех случаях, когда она употребляется в чуждой сфере, за пределами оф.-дел. стиля. Достаточно уместные и необходимые в повторяющихся ситуациях оф.-дел. общения канцелярски окрашенные слова и выражения, попадая в тексты других функц. стилей, придают речи казенный, невыразительный характер, лишают ее живости, эмоциональности, простоты и естественности. Использование К. в науч. и публиц. речи должно быть продуманным и ограниченным, а в разг. - без особой стилистической мотивировки - не только нежелательно, но и недопустимо. Если они употреблены случайно, непреднамеренно, то это расценивается как нарушение стилистической нормы, как речевая ошибка, напр.: В нашем зеленом массиве так много грибов и ягод; Необходимо ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры; Передо мной встает проблема; Мы оказались в тисках дилеммы.

Употребление К. в несвойственном им стилевом контексте (не в оф.-дел. текстах) без стилистического задания является речевым недочетом, получившим название "канцелярит" (К.И. Чуковский, 1963, с. 119). Так, неуместное употребление К. наблюдаем в следующем высказывании: Политику кооперации краевая администрация считает самой приемлемой, но это не значит, что предприятиям региона таковая будет навязываться: сейчас у каждого свои соображения по поводу того, как выжить (Красноярский комсомолец, 7 февр. 1998 г.). Ср.: Политику кооперации краевая администрация считает самой приемлемой, но это не значит, что предприятиям она будет навязываться: сейчас у каждого свои соображения, как выжить.

Не является речевым недочетом намеренное употребление К. в качестве стилистического приема, напр., в худож. речи как средства речевой характеристики персонажа: Давыдов вышел, развернул записку. Синим карандашом было размашисто написано: "Лиза! Категорически предлагаю незамедлительно и безоговорочно предоставить обед предъявителю этой записки. Г. Корчжинский". - "Нет, уж лучше без обеда, чем с таким мандатом", - уныло решил проголодавшийся Давыдов, прочитав записку и направляясь в райполеводсоюз (Шолохов).

Или: - Но ведь я же в порядке неимения жилплощади, - прошептал молодой человек. - Граждане! (Ильф, Петров).

С целью достижения юмористического эффекта используются К. в следующем примере: Муза ему долго не давалась, а когда далась, то поэт удивился от того, что у него с ней получилось. Во всяком случае, по прочтении продукции ему стало ясно, что не может быть и речи о гонораре (Зощенко).

Неоправданное проникновение К. из оф.-дел. сферы в худож. лит., в быт, устную речь происходило и раньше и справедливо критиковалось не только лингвистами, но и писателями: М. Салтыковым-Щедриным, А. Чеховым, А. Толстым, И. Ильфом и Е. Петровым, Л. Кассилем, К. Паустовским, В. Ардовым и др.

Известны стилизации под бюрократическую речь, напр.: Равным образом воспрещается выколотие глаза, откушение носа… отнятие головы (Салтыков-Щедрин); Умерщвление произошло по причине утонутия (Чехов); Дело об изгрызении плана оного мышами (Герцен); Дело о влетении и разбитии стекол вороною (Писарев); Позор срывщикам кампании за борьбу по выполнению плана организации кампании борьбы (Ильф и Петров).

В "Истории одного города" М. Салтыков-Щедрин пародирует слог царских законов, используя К. со специальным стилистическим заданием добиться экспрессии: 1. Всякий да печет по праздникам пироги, не возбраняя себе таковое печение и в будни… 4. По вынутии из печи, всякий да возьмет в руку нож и, нарезав из середины часть, да принесет оную в дар…

Пример современной пародии на бюрократические речения принадлежит перу М. Жванецкого: Постановление по дальнейшему углублению расширения конструктивных мер, принятых в результате консолидации по улучшению состояния всемирного взаимодействия всех структур консервации и обеспечения еще большей активизации наказа трудящихся всех масс на основе ротационного приоритета будущей нормализации отношений тех же трудящихся по их же наказу.

Наибольшего распространения канцелярит достиг в нашей стране в годы застоя, когда в сфере политического, социального, культурного, науч. и даже бытового общения в ходу была заштампованная речь ритуального характера, наполненная словами-пустышками типа вопрос, дело, задача, проблема, факт и т.п.

Впоследствии этот малопонятный, неуклюжий бюрократический язык получил название "новояза". Одним из лингвистических завоеваний перестройки стал отказ от речи ритуальной в пользу живых, стилистически нормальных текстов, к сожалению, далеко не всегда грамотных.

Сегодня К. как спутники командно-бюрократической системы, как наследие предшествующей эпохи сдают свои позиции в публичных выступлениях, в текстах СМИ, во многом из-за общей "боязни громких слов", благодаря отказу от подчеркнуто книжных конструкций, в частности от глагольно-именных оборотов, служивших неотъемлемой принадлежностью оф.-дел., науч. и вообще официального языка. В.Г. Костомаров также отмечает, "что в нынешних оценках речи не упоминается "канцелярит", в котором К.И. Чуковский видел главный порок современной ему речи".

Лит.: Щерба Л.В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. - М., 1957; Чуковский К.И. Живой как жизнь (О русском языке). - М., 1963; Винокур Т.Г. Когда "канцеляризмы" и "штампы" становятся опасной болезнью? // Наша речь. Как мы говорим и пишем. - М., 1965; Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М., 1980; Его же: Как говорить правильно. Заметки о культуре русской речи. - М., 1988; Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. - М., 1982; Скворцов Л.И. О канцеляризмах и штампах // Русская речь. - 1982. - №1; Галь Н.Я. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора. - М., 1987; Розенталь Д.Э. Практическая стилистика. - М., 1987; Его же: Справочник по правописанию и литературной правке. - М., 1996; Борисова И.Н., Купина Н.А., Матвеева Т.В. Основы стилистики, культуры речи и риторики. - Екатеринбург, 1995; Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. - М., 1995; Солганик Г.Я. Русский язык.10-11 класс. Стилистика. - М., 1995; Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М., 1997; Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М., 1997; Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. - М., 1997; Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. - М., 1997; Шварцкопф Б.С. Канцеляризмы // Русский язык. Энциклопедия. - М., 1997; Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы, риторика, этикет. - М., 2000.

Г.А. Копнина, О.В. Протопопова

Лингвистика

Канцеляри́змы -

слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции,

употребление которых в литературном языке

закреплено традицией за официально-деловым стилем, особенно за канцелярско-деловым

подстилем. Примеры канцеляризмов: «уведомление», «надлежит»;

«оказывать помощь» (вместо «помогать»), «настоящим доводится до вашего

сведения»; «согласно чего» с родительным падежом вместо общелитературного дательного;

многокомпонентные именные конструкции с родительным падежом типа

«взыскание с работника имущественного ущерба» и т. п.

В отличие от традиционного употребления при неуместном применении вне

рамок официально-делового стиля стилистическая

окраска канцеляризмов может вступать в конфликт с его окружением;

такое употребление принято рассматривать как нарушение стилистических норм или как средство характеристики персонажа в художественной литературе, как сознательный

стилистический приём.

Щерба Л. В., Современный русский литературный язык, в его

кн.: Избранные работы по русскому языку, М., 1957;

Чуковский К., Живой как жизнь, Собр. соч., т. 3, [М.,

1966];

Русский язык в современном мире, М., 1974;

Рахманин Л. В., Стилистика деловой речи и редактирование

служебных документов, 3 изд., М., 1988.

Б. С. Шварцкопф.

Полезные сервисы