ж.
Пирог продолговатой формы с начинкой (обычно из мяса, рыбы, капусты, каши и т.п.).
КУЛЕБЯ́КА, -и, жен. Большой продолговатый пирог с начинкой из мяса или рыбы, капусты, каши. Жирная к.
| прил. кулебячный, -ая, -ое.
КУЛЕБЯ́КА, -и, ж
Кушанье, представляющее собой большой плоский, раскатанный кусок теста продолговатой формы с какой-л. начинкой (из мяса, рыбы, грибов, капусты, каши и т.п.), закрытой слоем теста, приготовленное запеканием в духовом шкафу.
Кулебяка должна быть аппетитная, бесстыдная, во всей своей наготе, чтоб соблазн был (Ч.).
КУЛЕБЯ́КА -и; ж. Узкий и высокий пирог с большим количеством начинки из рыбы, мяса, капусты, каши и т.п.
кулебяка - пирог, печенье с начинкой (напоминающий по форме своей малороссийскую кульбаку - верховое седло; или наоборот: кульбака - кулебяку)
Ср. Колебятка (симб.) - последний хлеб из квашни.
Ср. Колобушка - небольшой круглый хлебец, толстая лепешка, пирог с толокном (немецкий колоб с изюмом).
Ср. Кулейка (костр.) - ватрушка.
Ср. Кулебячить - валять, мять, складывать, стряпать.
Ср. Скулебякать - скомкать, свалять, сделать кое-как.
Ср. Получаемые таким образом награды сопровождались все скромным семейным торжеством. С утра в кухне варили, пекли и жарили. Без кулебяки, по русскому обычаю, конечно, не обходилось.
Григорович. Порф. Петр. Кукушкин. 3.
Ср. Вот приносят нам билеты,
Мы откушали, одеты,
Кулебяки две в запас
К вечеру лежат для нас.
Мятлев. Гугеноты.
Ср. Ну, уж опера, признаться...
Но пора нам убираться...
И к забытым кулебякам -
Ведь не бросить же собакам!
Там же.
Кулебяка (по Рейфу) - немецкое Kohl-Gebäck; но тут сходство слова есть не более как случайное совпадение.
кулебя́ка, кулебя́ки, кулебя́к, кулебя́ке, кулебя́кам, кулебя́ку, кулебя́кой, кулебя́кою, кулебя́ками, кулебя́ках
Собств.-р, (в укр. яз. из русск.). Происхождение неясно. Может быть, является вариантом колобяка, образованного от колоб- "круглый небольшой хлебец", известного в диалектах (ср. диал. колебятка- "последний хлеб из квашни", колобуха - тоже, что колоб). Ср. колобок. Неверно сопоставление с финск. kala - "рыба".
кулебя́ка
"продолговатый пирог с рыбой, капустой, кашей" (Преобр.), колюба́ка, арханг. (Подв.), кулеба́ка "пирог с рыбой", вятск. (Васн.), также кулбака (там же), см. ЖСт., 1898, вып. 3-4, стр. 449, кульбака, донск. (Миртов), калюба́ка "ржаная из пресного теста ватрушка с творогом", яросл. (Волоцкий).
Трудное слово. Ср. также кулибака "пшеничный пирог с рыбой" у иеромонаха Дамаскина (Афонск. гора и Солов. мон., XVII-XVIII вв.) и фам. Кулибакинъ (XVII в., Тупиков), Кулебакин, Колюбакин (XVII в.; Соболевский, РФВ 70, 93 и сл.). По мнению последнего, колюба́ка связано с ко́лоб. См. сомнения у Преобр. I, 409. Формы на -у- Соболевский сравнивает с польск. kulimędу "testiculi", что уже совсем сомнительно. Другие предполагают заимствование из нем. Kohlgebäck "пирог с капустой" (см. Рейф у Преобр. там же; Горяев, Доп. 1, 23), что тоже сомнительно. Нужно решительно отклонить объяснение из фин. kala "рыба" (вопреки Мi. ЕW 146; см. Брандт, РФВ 22, 142; Бернекер 1, 642).