Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

ошьствиѥ

Словарь древнерусского языка

ОШЬСТВИ|Ѥ (56), ˫А с.

1. Уход, удаление:

камо имамъ… приити. по ѡшьствии моѥмь ѿсюдѹ. СкБГ XII, 9г; ни ѥдиномѹ же по ѡшествию ѥго [Феодора в изгнание] исходити из манастыр˫а (μετὰ τὴν… ἀποφοίτησιν) ЖФСт к. XII, 121; напрасноѥ боголюбивааго григори˫а еп(с)па ошьствиѥ. съ коѥю виною бывъшеѥ. невѣдомо донынѣ. (ἡ… ἀναχώρησις) КЕ XII, 193а; ˫Ако съмьрть ѡшьствиѥ врѣменьно. сънъ продълженъ ѡбычаю. тѣмь же аще боишисѧ съмьрти. боисѧ и съна. СбТр XII/XIII, 159 об.; Мѹ(ж) въ ѡшествиi си ѿ дому своего. (ἀπὼν ὁ ἀνήρ) КР 1284, 277в; по ошествии ихъ [мирян] въстѹжить. тенѣта бо и сѣти сѹть мирьскыхъ бесѣды. КН 1285-1291, 509г; ц(с)рь же зѣло печаленъ бы(с) о ѡшествии Арсеньѥви. (ἐπὶ τῇ ἀναχωρήσει) ГА XIV1, 242г; вѣдите ˫ако по ѡшествии моѥмь. внидуть волци тѧжци и ѿступѧть нѣции вѣры х(с)вы наученьѥмь дѣмоньскимь. КТур XII сп. XIV2, 279; Павелъ ап(с)лъ ѡ таковыхъ ре(ч). По ѡшьствии моемь вънидуть въ вы волци тѧжции. не щадѧще стада х(с)ва. СбСоф XIV-XV, 110г;

|| перен.:

и въздьржаниѥ съ чистотою и б҃очьстиѥмь бывающеѥ приѥмлемъ. и ошьствиѥ съ съмѣрениѥмь отъ мирьскыихъ вещии приѥмлемъ. (ἀναχώρησιν) КЕ XII, 89а; ошествие ѿ мiрьскыхъ вѣщии. КР 1284, 71в;

| о смерти:

и по ѡшествии твоѥмь ѿ се˫а жизни. молишисѧ за люди вѣрны˫а. ЛЛ 1377, 71 (1091); жити будущи(м) преже ошестви˫а ѿсюдѣ. (πρὶν ἐνϑένδε ἀπελϑεῖν) ГБ к. XIV, 150в; и ѿ мира ѡшествиѥ. и къ б҃у преложени˫а (τὴν ἐκ τοῦ κόσμου ἐκδημίαν) ФСт XIV/XV, 113в; она же разумѣваше сво˫а быти ихже по ошествии ѿсюду получитi. (μετὰ τὴν ἐνϑένδε) ЖВИ XIV-XV, 120б;

ошьствиѥ къ господѹ - смерть:

и се же заповѣдаѥмъ извѣстѹѥмъ. да по ошьствии нашего къ г҃ѹ. да ходѧ(т) на всѧкъ ве(ч)ръ. мни(с). въ ˫авленыи притворъ ст҃го пантелѣимона… и да творѧ(т) за ны. мо(л). къ б҃ѹ. УСт к. XII, 271;

ошьствиѥ свѣта сего - смерть:

по ошествии же свѣ(т) сего приде(м) радующе(с) акы ча(д) къ ѡц҃ю къ б҃у своему. СВл XIII сп. XIV/XV, 81г.

2. Отшельничество:

иди продаi сво˫а кошница в градѣ. и купи сво˫а потребы. и възъвратисѧ абие во ошествие. и ни единому тѧжести налагаи. ПрЮр XIV2, 257б; за времѧ ѥже в таковѡмь ошествии пребы(с) ничтѡже взѧти. МПр XIV2, 159; Трьѥ сѹть родьна˫а ставль(нь)˫а. вѣдѣнь˫а все житью мнишьскѹ подъемл(ю)ща. въ страньномь ошествѣѥ пребываньѥ. съ единѣмь а и съ двѣма. много молъчати ли во обьщемь седѣти. (ἀναχωρήσῃ) ПНЧ к. XIV, 18в; Достоино ѡшествие ваше. многобл҃женоѥ ѡбручениѥ ваше. (ἡ ἀναχώρησις) ФСт XIV/XV, 105в.

3. Отсутствие:

ѡц҃ь нашь ѳеѡдоръ… || …акы нѣкто пастѹхъ доблии отъшедъша ѡвьц˫а ихъже и д҃шевьнии хыщьници ѥго ѡшьствиѥмь розгънаша же и по вьсѣмъ расѣ˫аша. сърищеть (τῇ αὐτοῦ ἀπουσίᾳ) ЖФСт к. XII, 73-74.

Ср. отъшьствиѥ.

Полезные сервисы

печаль

Словарь древнерусского языка

ПЕЧАЛ|Ь (699), И с.

1.Скорбь, печаль, горе:

Ѥгда въ добрѣ бѹдеть мѹжь то врази ѥго въ || печѧли бѹдѹть. (ἐν λύπῃ) Изб 1076, 148-148 об.; Мьсти д҃шю свою веселиѥмь и тѣши ср҃дце своѥ. и печаль далече отърини отъ себе да не въ скорѣ състарѣешисѧ. (λύπην) Там же, 165 об.; и не вѣмь къ комѹ ѡбратитис˫а. и къ комѹ сию горькѹю печаль простерети. СкБГ XII, 9в; бѣша въ печали мнозѣ ѥго ради и мол˫ахѹтьсѧ б҃ѹ за нь. ЖФП XII, 34г; слышавъша бѣдѹ бывъшꙊю и великѹю. печаль. мъногъ плачь бы и велико рыданиѥ въ домѹ ихъ. ЧудН XII, 70а; печаль далече ѿрини ѿ себе. многы бо ѹбила печаль. (λύπην) СбТр XII/XIII, 74; и бы(с) въпль и плачь и печѧль. по городомъ и по селомъ. ЛН XIII2, 99 об. (1224); тѹжю скоръблю и печалью ѹ˫азвълѧюсѧ. СбЯр XIII2, 99 об.; ѥвлогии ре(ч) молю тѧ ѹтѣшисѧ ѿ то˫а печали. ПрЛ 1282, 13г; аще бо и не въ врѣмѧ дѣ˫ани˫а бл҃га съключитсѧ печаль. нъ подобаѥть по сихъ скорбѣти чл҃вкѹ. ПНЧ 1296, 58; и ѿ тугы великы˫а печали при˫атъ болезнь. СбУв XIV2, 72; аще братъ етеръ выидѧше из манастырѧ. всѧ бра(т)˫а имѧху ѡ томь печаль велику. ЛЛ 1377, 63 об. (1074); и пришедши в домъ свои ѿ многы печали разболѣсѧ. Пр 1383, 100б; ѿ печали в радость приходѧ многу. Псалт XIV2, 40 (гадат. прип. к. XIV); ˫ако же облакъ теменъ. окрѹжи ми ср҃дце. и печаль нѣка˫а неѹтѣшна. ПНЧ к. XIV, 89в; ѹзки||мъ и прискорбнымъ путемъ ходимъ. в немже ѥсть печаль и тѣснота в немже алчьба и жажа. (ϑλίψις) ФСт XIV/XV, 53в-г; и бѧхѹ черньци манастырѧ того в печали мнозѣ. СбТр XIV/XV, 203; собѣ приѡбрѧщеши досаду. а мнѣ печаль и слезы. ЗЦ XIV/XV, 63в; печаль же весельѥ ему пр(е)сѣцаше. (λύπη) ЖВИ XIV-XV, 11б; радости бо ѥгда днь(с) мѹжь праведенъ и прп(д)бнъ… покои трѹдъ свои(х) ѹзрить. ѥгда печаль ѡставѧ на весе||льѥ грѧде(т). ПКП 1406, 94а-б; да по что ѹгашеную ми печа(л) в д҃ши моѥи. опѧть ю вжагаѥте. Пал 1406, 90в; и тѹ застрѣлиша Изѧслава Глѣбовича. сн҃овца Всеволожа… и бы(с) печаль велика Всеволодѹ. и всимь кнѧземь. ЛИ ок. 1425, 219 об. (1182); Оуне ѥсть въ хѹды ризы ѡдѣваемѹ радоватисѧ нежели въ драгы˫а с печалью. (δυστυχεῖν) Пч н. XV (1), 46; Смѣренъ бѹди при славѣ, а при печали мѹдръ. (ἀτυχῶν) Там же, 58 об.; Оумѣе(т) слово мѹдро печаль врачевати. Мен н. XV, 185 об.; i повѣдаху ст҃мъ ѡц҃мъ. ѡ всемъ томъ с печалью великою. СбПаис н. XV, 99 об.

2. Мучение, страдание:

избави мѧ ѿ всѧки˫а печали. и напасти. и злобы и зависти. и люты˫а болѣзни. СбЯр XIII2, 182 об.; хлѣбъ с‹во›и с печалью да ѣси и водѹ свою с мукою и скорбью испьѥши. (μετ’ ὀδύνης) ГА XIV1, 271б; Зависть ѹбо ѥсть печаль о ближнѧго добрѣ. ГБ к. XIV, 150г; и болѧщимъ ѡчима свѣтъ печаль ѥсть, а тьма ѥсть любо има. (ἀνιαρόν) Пч н. XV (1), 91; Г(с)ь же рече к женѣ. множа ѹмножю печали твоѥ˫а. [в др. сп. тво˫а] и въздыханиѥ твоѥ и в печалехъ родиши чада [в др. сп. чада тво˫а]. Пал 1406, 39а.

3. Забота, тревога, беспокойство:

Пристѹпа˫а къ ст҃ѣи трѧпезѣ. изѹи ˫ако моси о||‹бѧ›зани˫а. печалии мирьскыихъ. и нечистыихъ помыслъ ѿ ср҃дца твоѥго. Изб 1076, 254-254 об.; быти же повелѣваѥмъ мнишьскѹѹмѹ числу. иже вънѹтрь манастырѧ. || прѣбывати присно хотѧщемъ. и на божьствьноѥ славлениѥ. и къ прочимъ печѧльмъ манастырѧ ѹпражнѧтисѧ. УСт к. XII, 231-231 об.; и по ѿврьжении вс˫ако˫а мирьскы˫а печали. большими трѹды паче наченъ подвизатисѧ на рьвениѥ б҃жиѥ. ЖФП XII, 33в; Вьсѧкого бл҃гааго и нѹждьнааго. на възгражениѥ людьмъ. съвьршающю же на въспри˫атиѥ ст҃ыихъ цр҃квъ печаль творити подобаѥть (φροντίδα) КЕ XII, 220а; поперемъ гнѣвъ въздьржаниѥмь. и зависть. и вьсѧ житиискы˫а печали. ПрЛ 1282, 104в; Всѧкѹ нынѣ ѿвьрзѣмъ житиискѹю печаль. Апок XIV1, 108 об.; то же СбУв XIV2, 68 об.; видиши ли его сими пекущасѧ сими печаль имуща не о своихъ. ˫ако же о ѹчнцѣ(х). || подобаеть бо роднымъ оц҃мъ прелюбити. ПНЧ к. XIV, 108в-г; петръ же и азъ ѡ нищи(х) же печаль ѡбщю имѧхо(м). ГБ к. XIV, 108б; ни одином же не имуще печали о всѣхъ и за всѧ. (τὴν… φροντίδα) ФСт XIV/XV, 200а; о всемл҃тва˫а б҃це вл(д)чца… избави ны ѿ ѹсобны˫а рати ѿ мирьски˫а печали ѿ нашестви˫а поганыхъ. Надп XIV2 - н. XV; въскорѣ възвративсѧ домови. и своими пекыисѧ буду печалми. (μερίμναις) ЖВИ XIV-XV, 55б; Данилови же… ѡ мостѣ печаль имѣющѹ. како Днѣстръ переити. ЛИ ок. 1425, 257 об. (1229); Печаль многу iмамъ въ ср(д)ци ѡ васъ чада. СВл XIII сп. н. XV, 128 об.; Желаниѥ б҃гатьства всѣмъ чл҃вкомъ възложена сѹть. иже не притѧжеть имѣни˫а печаленъ ѥсть, притѧжавъ же болма мѹчитсѧ печалью. (ταῖς φροντίσιν) Пч н. XV (1), 43;

без печали:

въ вѣкы ѥмѹ было житиѥ бес печали. СбТр XII/XIII, 25; Аще хощеши бес печали жити не жени же сѧ. Мен н. XV, 185; Оуне хлѣбъ съ солью съ молчаньѥмъ и бес печали, нежели пре(д)ложенье брашна многоцѣннаго съ стѹженьѥмъ и печалью. (μετ’ ἀμεριμνίας) Пч н. XV (1), 66 об.; Сь въпросимъ. како чл҃овѣкъ можеть бес печали жити; и ѿвѣща се невъзможно. (μὴ λυπεῖσϑαι) Там же, 82;

съ печалью:

Иже много стѧжани˫а добывъ и с печалью живеть на семъ свѣтѣ, то ѡканъно ѥсть паче всѣхъ, и сѹщи(х) и бѹдѹщихъ. (τοῦ λυπεῖσϑαι) Пч н. XV (1), 82 об.;

без печали быти - не беспокоиться, не опасаться:

и товарь вохь. кьль бес пецали бꙊди. ГрБ № 351, 60-70 XIII; а коли которыи. торговець поидеть. торговатъ ис торунѧ через берестие до лучьска без печали будте. Гр после 1341 (ю.р.);

печаль гъртаньна˫а см.

гъртаньныи.

4. Неприязнь:

еда малод҃шиѥмь. ли сваръмь. ли коѥю таковою печалию еп(с)па. ѿ събора отълѹчени быша. (ἀηδίᾳ) КЕ XII, 22а.

Полезные сервисы

обязательство

История слов

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО

Слова обязательство, обязанность произведены от глагола обязать (обязаться). Возникли они не в одно время. Обязательство древнее, чем обязанность. Глагол обязать в языке древнерусской письменности XI-XV вв. сохранял свои конкретные значения - `обвязать, перевязать, сделать перевязку' (ср. обязание- `обвязка, перевязка'), обязатися- `быть обвязанным, спутаться'. Но, наряду с прямыми конкретными значениями, в этом гнезде слов еще в старославянском языке обозначались и переносные оттенки внутренней, моральной, духовной связанности. Например, Изоуи яко Моей обѧзания печалии мирьскыихъ и нечистыихъ помыслъ от сердца твоего (Сб. 1076, л. 254). Вьсь же безумънъ тѣми обѧжетьса(έμπλακήσεται) . Панд. Ант. XI в. (Амф.).

В русских памятниках более поздней поры (конца XIV в.) с глаголом обязоватися сочетается оттенок не только моральной, но и материальной, экономической связанности. Например, в послании митроп. Киприана к Афанасию (1390): «Како мощно иже единою мiра и мiрьскихъ отрекшемуся пакы мiьскими дѣлы обязаватися». «Почто обязоватися попеченiемь мiрьскимъ и внегда бы Бога помянути... тогда о селѣхъ поминати и о мiрьскихъ попеченiихъ» (Срезневский, 2, с. 591).

В начале XVIII в. обязательство ставится в параллель с латинским obligatio. Как перевод этого слова, обязательство отмечается в «Реестре памятствуемых речений», приложенном к русскому переводу книги Сам. Пуфендорфа «О должности человека и гражданина» (СПб., 1726).

У Даля в рассказе «Гофманская капля»: «И вот в чем состояла тайна искусства и наслаждения близнеца: озлобить человека против себя, вывести его из всяких пределов терпения, но связать его в то же время законами наших условных приличий и удержать ничем ненарушаемым спокойствием своим и обязательным обращением в границах светской вежливости» (Даль 1897, 1, с. 239).

Статья ранее не публиковалась.

В архиве сохранилась рукопись на двух листках и машинописный текст с нее в трех экземплярах. Печатается по рукописи.

Слово обязательств о упоминается также В. В. Виноградовым в ряду других при рассуждении о роли интернациональной научной терминологии в развитии русской отвлеченной лексики: «Латинский язык сыграл громадную роль в процессе выработки отвлеченной научно-политической, гражданской, философской терминологии XVIII в... Ср. также в "Реестре памятствуемых речений", приложенном к сделанному Гавриилом Бужинским переводу книги Самуила Пуфендорфа "О должности человека и гражданина" (1726): самоволие - spontaneitas;средствия- media;приличное - decorum; обыкновение - consuectudo;вменение - inputatio;правило - norma;установление или узаконение - decretum; обязательство - obligatio...» (Виноградов. Очерки, 1982, с. 57).

То же в сокращении см. в работе «Основные этапы истории русского языка» (Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 42). - Е.X.

Полезные сервисы