Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

мьрзѣти

Словарь древнерусского языка

МЬР|ЗѢТИ (15), ЖОУ, ЗИТЬ гл. Вызывать отвращение:

и зѣло ми мьрзить животъ ихъ. (προσώχϑισα) Изб 1076, 84 об.; жертвы безаконьныхъ мерзѧть г(с)ви. ПНЧ 1296, 68 об.; то же ПрЛ XIII, 138б-в; всь д҃нь словеса мо˫а мерьзѧхѹть имъ. СбЯр XIII, 29; ѥдинъ волкъ всю чреду смутить. одинъ тать на всѣ стороны мерзить. МПр XIV, 63 об.; и мерзить ему ближнии. ПНЧ XIV, 107г; гордымъ бо противлѧетсѧ г(с)ь. и всѧкъ высокыи ср(д)цмъ мерзить пре(д) нимъ. (βδελυκτός) ФСт XIV, 187г; и зѣло ми мерзитъ животъ ихъ стара блѧдива, || б҃гата лжива, ѹбога хѹпава. Пч к. XIV, 137-137 об.; люби||ма в малѣ и зѣло мерзѧща. ЖВИ XIV-XV, 53б-в; мьрзѧхѹть имъ смѣрениѥ. и поч(с)тиша возвышениѥ. Пал 1406, 51а.

Полезные сервисы

мьрзноути

Словарь древнерусского языка

МЬРЗН|ОУТИ (1*), ОУ, ЕТЬ гл. Замерзать:

и начѧ дънѣпрь мьръзнѹти. ЛН XIII-XIV, 1 (1016).

Полезные сервисы

мьрзость

Словарь древнерусского языка

МЬРЗОСТ|Ь (58), И с. То, что вызывает отвращение, мерзость:

и отъврати сѧ отъ неправьды. || и зѣло възн‹ь›навиди мьрзость. (βδέλυγμα) Изб 1076, 178-178 об.; и съконьчасѧ на нихъ писѧниѥ. мьрзость грѣшьныихъ б҃очьстиѥ. (βδέλυγμα) КЕ XII, 77б; плѧсани˫а. мьрзости. въплеве. пѣсни. СбТр ХII/XIII, 4; Егда припадаѥши предъ б҃мь въ мл҃твѣ. такъ бѹди въ помыслѣ своѥмь аки мрави˫а. и ˫ако гадъ земныи. и ˫ако мерзость. ПНЧ 1296, 120 об.; ѹдалилъ ѥси знань˫а мо˫а ѿ мене положиша мѧ въ меръзости себе. преданъ быхъ и не исхожахъ. СбЯр XIII, 39 об.; жертвы || бо, ре(ч), неч(с)твыхъ мерзость б҃у, ибо безаконьно приносѧть .˫а. (βδέλυγμα) ГА XIII-XIV, 178а-б; раздражиша бо мѧ рече [Бог], в чюжихъ и в мерзостехъ своихъ прогнѣваша мѧ. КТур XII сп. XIV, 46; мѣрила лестна мерзость г(с)ви. а мѣрило право при˫ато имь. МПр XIV, 10 об.; инѣмъ бесчислена˫а радость. другим же до см҃рти скорбь. ѿ б҃атьства ли. ли ѿ ѹбожьства ли... ли ѿ расхищени˫а. ли ѿ мерзости. (ἐκ πλεονεξίας!) ФСт XIV, 124в; останисѧ. мерзости ˫арости лжи скупости. ЗЦ к. XIV, 95а; постризало да не взидеть на бр(а)ду вашю. се бо мерзость ѥсть г(с)ви. КВ к. XIV, 204г; и всѧ сладка˫а и красна˫а мира сего бѣаху въ ѡчью ѥго. ˫ако || нечиста нѣка˫а мерзость. ЖВИ XIV-XV, 20а-б; и всѧку мерзость створите. ибо всѧкому кумиру поклонитесѧ. Пал 1406, 112б;

мьрзость запѹстѣни˫а (запѹстѣнию, запѹщению) - мерзость запустения, состояние полного опустошения, разорения:

и въ времѧ измѣнени˫а беспрестани дастьсѧ мерзость запѹстѣнию днiи ҂а҃с҃ч҃ (τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως) ГА XIII-XIV, 128а; ѥгда ѹвидите мерзость запѹщению... || видите, ˫ако приближисѧ запѹщениѥ ѥи. (τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως) Там же, 135а-б; безънравнии бо и мерзъции по законѹ сѹще доброизвѣтно прежере(ч)но мерзости запѹстѣнь˫а. (βδέλυγμα ἐρημώσεως) Там же, 168в; ре(ч): възметьсѧ жертва и жертвьница. и на ст҃ню мерзость запѹстѣни˫а, кончина дастьсѧ въ пѹстыни. (βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως) Там же, 173в.

Полезные сервисы

мьрзостьнъ

Словарь древнерусского языка

МЬРЗОСТЬНЪ (1*) пр. Вызывающий отвращение:

ѡни же вонъ зовѹть ѥго. и ѡ всѣхъ сихъ творѧть любоч(с)тьѥ ˫авлѧюще мьрзостьно и показати хотѧще. ˫ако с великою того ищють властью. ПНЧ 1296, 158 об.

Полезные сервисы

мьрзъко

Словарь древнерусского языка

МЬРЗЪКО (2*) нар. Мерзко, отвратительно:

о възисканиѥ винъ поповъ и ди˫аконъ. отъ ближьниихъ еп(с)пъ. аще отъ своихъ отълѹчаютьсѧ мьрзоко. (προπετῶς!) КЕ XII, 168б;

|| нечестиво:

с вои же пришедъ на Иѥр(с)лмъ гордо же и мерзъко (δυσσεβῶς) ГА XIII-XIV, 179в.

Полезные сервисы

мьрзъкыи

Словарь древнерусского языка

МЬРЗЪКЫИ (85) пр. Вызывающий отвращение, мерзкий:

‹Ч›л҃вкъ мѹдръ ѹмлъчить до врѣмене. и ѹмъножѧи словесѧ мьрзъкъ бѹдеть. (βδελυχϑήσεται) Изб 1076, 170; Аще къто дѣвьствѹѥть или въздьржитьсѧ ˫ако отъ мьрзъкыихъ женитвъ ошьдъ. а не того ради добрааго ст҃ааго дѣвьства да бѹдеть проклѧтъ. (βδελυκτῶν) КЕ XII, 88а; иже ѹмножить рѣчь въ словесьхъ сѹѥтьныхъ мьрзъка творить себе прѣдъ б҃мь и прѣдъ чл҃вкы. (βδελυκτόν) СбТр ХII/ХIII, 62; i евт(ɤ)хианьскы˫а ѿвраща˫асѧ м(е)рзъкы˫а ереси. КР 1284, 9а; тако ѹбо есть мерзъко и ненавистьно къ б҃у. еже чл҃вкоɤгоди˫а ради. преступати законъ б҃жии. Там же, 350а; всѧкъ покои плотьскыи. мерзокъ ѥсть б҃ви. ПНЧ 1296, 49 об.; горе мне меръзъкомѹ и всего смрада исполненѹ. СбЯр XIII, 34; по что бо стварѧѥши мьрзкоѥ своѥ приношение. ПрЛ XIII, 138г; не ѹбо˫авъшесѧ, ˫ако же ты мниши, нъ мерзъко ѥже ѿбѣжати о тобѣ ѥсть створено, ѿидоша. (βδελυξομενοι) ГА XIII-XIV, 226а; абьѥ же Феодосии очищенъ мерзъка ѥретичьства (φαυλοτοτης) Там же, 239а; ѿвьрзъшесѧ идолъ и мьрзъкыхъ жертовъ. [так!] Пр 1383, 80г; Не буди мерзокъ ˫ако мужь дерзъ впадаеть во зло. ПрЮр XIV, 290б; мерзъки же пре(д) мною ѹстны лживы. МПр XIV, 9; можем ли жертву при˫атну принесьти б҃ви но неч(с)тѹ и мерзъку и непри˫атну. (βδελυκτήν) ФСт XIV, 221г; и ˫ако свѣщникъ свою пло‹т› вожже, ˫ако свое нѣкое ѿ мерзъкаго мира сего злоби помете и очисти. ГБ XIV, 10б; сквернавъ. сыи и мерзокъ СбТр к. XIV, 24 об., тѣм же мерьска есть жизн(ь) || си и тѧжка. ЗЦ к. XIV, 89-90; мерзокъ. азъ х(с)ви и непри˫атенъ есмь ˫ако ѿступни(к) и супостатъ ему бывъ ЖВИ XIV-XV, 121б; такова ѹбо слова похвална испусти. ˫аже Б҃ви студна и мерьска. хвала и гордость. си бо всѧ быша ѿ дь˫авола на ны. ЛИ ок. 1425, 203 об. (1174);

в роли с.:

при томь бѣ Моисиѡва мѣдѧна˫а зми˫а, ѥще бо ѥго жидове съ инѣми мерзъкыми кадѧхѹ. (μετὰ τῶν... βδελυγμοτѡν) ГА XIII-XIV, 102в; мьрзъкоѥ средн. в роли с.:

възненавидимъ же вс˫акѹ неправьдѹ. ѥже мьрзъкааго не сътворити. и не обратимъс˫а на прьвы˫а грѣхы. ЖФП XII, 39б; Еп(с)пъ или презвитеръ или дь˫аконъ. или всѧкъ снщ҃ьничьскаго [так!] чина. вина илi мѧсъ ли брака гнуша˫асѧ. не въздержани˫а ради. но н(е)навистью мерзъка творѧ i врѣдъ д҃ши. КР 1284, 446;

|| отступнический:

Имѣвыи аньгѣльскии санъ. въ мерзкоѥ ѡдѣниѥ ѡблачитьсѧ. (τῆς ἀποστασίας!) ФСт XIV, 51б.

Полезные сервисы

мьрзъчаи

Словарь древнерусского языка

МЬРЗЪЧАИ (6*) сравн. степ. к мьрзъкыи:

иконъ бо ˫ако же ѥсть видѣти сама же достоина˫а чьстии ѥ˫а пьрвоѡбразьныи ѡбразъ чьстьнѣѥ. идоловъ же. и пьрвоѡбразьноѥ сквьрньно и то самоѥ въѡбражаѥмо мьрзочеѥ. (βδελυκτότερον) ЖФСт XII, 110; чьто бо ѥсть мьрзъчѣѥ тацѣхъ дѣлъ въ чл҃вцѣхъ. СбТр ХII/XIII, 25 об.; что бо ѥсть мьрзъча˫а такыхъ дѣлъ. теми бо гнѣвъ б҃ии сходить на ны Пр 1383, 50б; и ѥже ненавистнѣе есть б҃у и мерзъчье. [так!] высокоѹмие то же пребываеть в нихъ. ПрЮр XIV, 177а; мерзъци прелестью. мерзъчѣише худостью. кланѧемы(х) и чтимы(х). ГБ XIV, 17б; мерьсци прелестью мерзъчаиши же злобою покланѧемы(х) ѿ ни(х) ЖВИ XIV-XV, 117а.

Полезные сервисы

мьрзыи

Словарь древнерусского языка

МЬРЗЫИ (2*) пр. То же, что мьрзъкыи:

и сего ради ѥмлющии рѣзъ неч(с)тви жестоци имѣнуютсѧ. мьрзи же прѣдъ б҃мь. Пр XIV (6), 60г; къ дь˫аволу приступити и при||˫ати д҃шю мерзы˫а сласти. ЗЦ к. XIV, 60-61.

Полезные сервисы

мьркноути

Словарь древнерусского языка

МЬРКН|ОУТИ (1*), ОУ, ЕТЬ гл. Померкнуть, стемнеть:

идѹщемъ же имъ на полѹд҃ни. вънезапѹ въ ѥдиномь часѣ мьрче. и бысть нощь. ЧудН XII, 69а.

Полезные сервисы

мьртвѧчии

Словарь древнерусского языка

МЬРТВѦЧИИ (1*) пр. Относящийся к мьртвьць:

повелѣ же ц(с)рь створити ковчегы д҃ ѿ древесъ. и кости смердѧча˫а мр҃твѧча˫а вложити в нѧ. ЗЦ к. XIV, 54г.

Полезные сервисы

мьртвити

Словарь древнерусского языка

МЬРТВ|ИТИ (5*), ЛЮ, ИТЬ гл. Лишать жизни:

пишеть бо сѧ г҃ь мьртвiть и живить. ПрЛ XIII, 117в; то же (ϑανατοῖ) ГА XIII-XIV, 209а; то же ГБ XIV, 114в; ѿнюду же ѹбожа˫а и б҃атѧ б҃ъ. мертвѧ и живѧ. (ὁ ϑανατῶν) ГБ XIV, 122а; г(с)ь ɤбожи(т) и б҃атить. мертвить и живить Там же, 122б.

Полезные сервисы

мьртвитисѧ

Словарь древнерусского языка

МЬРТВ|ИТИСѦ (1*), ЛЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Становиться мертвым, лишаться жизни:

˫авлѧѥть тѧ ѡ д҃ховна˫а м҃ти даныи ти даръ. || ˫ако ты ѹже къ б҃у приближиласѧ ѥси. и мно(гою) частью мертвиласѧ ѥси. (νενέκρωσαι) СбЧуд XIV, 60-61.

Полезные сервисы

мьртво˫адьць

Словарь древнерусского языка

МЬРТВО˫АДЬЦ|Ь (1*), А с. Тот, кто питается мертвечиной:

Мертво˫адци птици ѹмарѧѥть мѹро. ѥстьство ихъ на зловоньна˫а и на тлѣньна˫а влечетсѧ (νεκροβόρους) Пч к. XIV, 105.

Полезные сервисы

мьртводоушьни

Словарь древнерусского языка

МЬРТВОДОУШЬНИ (1*) пр. мн. В роли с. То же, что мьртводѹшьници:

Мерьтводш҃ни. иже чл҃вчьскую д҃шю въводѧще. подобнѹ быти скотьскы|мъ д҃шамъ. съ телесемь г҃лющимъ погыбнѹти ѥи. (ϑνητοψυχῖται) КР 1284, 372в-г.

Полезные сервисы

мьртводоушьници

Словарь древнерусского языка

МЬРТВОДОУШЬНИЦ|И (1*), КЪ с. мн. Члены секты, отрицающей бессмертие души:

Мьртводш҃ьници. иже чл҃вчьскѹю д҃шю мьртвѹ въводѧть. подобьнѹ скотѹ. и съ тѣлесьмь г҃люще погыбнѹти ѥи. (ϑνητοψυχῖται) КЕ XII, 271б.

Полезные сервисы

мьртвопоставленъ

Словарь древнерусского языка

МЬРТВОПОСТАВЛЕНЪ (1*) пр. Посвященный в сан мощами умершего:

и томѹ поставлѥнѹ прочи(i)мъ же не съвѣщающемъ. нъ мьртвопоставлена ѥго быти. г҃лющемъ. ˫ако мьртвѣ положенѣ быти на нѥмь. епифаниѥвѣ рѹцѣ. (νεκροχειροτόνητον) КЕ XII, 285а.

Полезные сервисы

мьртвороженыи

Словарь древнерусского языка

МЬРТВОРОЖЕНЫИ (1*) пр. Мертворожденный:

акы нѣкако мр҃твороженое в ложесна(х) ѹмира˫а. (νεκρὀν κύημα) ГБ XIV, 191а.

Полезные сервисы

мьртвость

Словарь древнерусского языка

МЬРТВОСТ|Ь (9*), И с.

1. Состояние мертвого:

вьсьгда мьртвость г҃а iс҃а. въ тѣлѣ носѧще. да и животъ. icв҃ъ ˫авитьсѧ въ мьртвьнѣи плъти нашеи. (τὴν νέκρωσιν) СбТр XII/XIII, 82 об.; по˫асъ же ѹсь˫ань кожьны˫а ризы ˫авлѧ˫а мьртвость. КН 1280, 608г; и въ тридневнеи мьртвости телеси г҃нѧ. съ тѣломь и бж(с)твѹ ѹмрети г҃лахѹ. КР 1284, 2а; ѿ мр҃твости мѧ избави злыѧ. владѣющи˫а всѣмь зданиѥмь. СбЯр XIII, 177; онъ же и преже мч҃ниѧ. въ мр҃твость обълкъсѧ живоносную. Пр 1383, 90б; средѣ вели(ч)ства и смере(н)˫а. межю бесм҃рть˫а и мертвости. (ϑνητότητος) ГБ XIV, 56в; Сапози же егда ѹбо и мертвость речетсѧ. ѿ мертвы бо кожа су(т). (νεκρότης) Там же, 67в; ово ѹбо ˫ако б҃у. ово же акы ц(с)рю. сию же ˫ако вкушьшему на(с) ради мертвости. Там же, 207в.

2. Расслабленность, слабость:

ни ѡтинѹдь ѿложениѥ пищьноѥ ѹхыщрѧѧ. ни ѹтробѹ безъ времени пищею, ѡт˫агъчѧ˫а. ими же || мьртвость. плътьскыхъ творить имь же къ добродѣтели подвигании и дѣ˫ани˫а. (τὸ... πορεσιν) ЖФСт XII, 51-51 об.

Полезные сервисы

мьртвыи

Словарь древнерусского языка

МЬРТВЫИ (619) пр.

1.Мертвый, умерший:

На земли ѹбо положена быста ˫ако мьртва. Стих 1156-1163, 105 об.; ѥгда въсхотѣ ли˫ати въ кандило масло то. и се видѣ мышь въпадъшю въ нѥ мьрътвѹ плавающѹ. въ нѥмь. ЖФП XII, 53б; мьртва бо плъть вл҃дко чюда творити можеть. СкБГ XII, 18в; ѿ лютыхъ ѡнѣхъ ранъ по томь въпадъ лежаше на земли мьртвъ всь. (νεκρός) ЖФСт XII, 135 об.; се лежить мьртвъ бездѹшьнъ. УСт XII/XIII, 276 об.; iли жiвъ есть iли мр҃твъ. КР 1284, 277г; конь мр҃твъ ПНЧ 1296, 70 об.; и бы(с) змии мьртвъ. ПрЛ XIII, 95б; и не бѧше вести чересъ всю зиму. въ новегородѣ на не. ни на живы ни на мьртвы. ЛН XIII-XIV, 53 об. (1193); тѣмь мр҃тва и нага ‹тѣла› за д҃ни многы непогребена пометана (νεκρο) ГА XIII-XIV, 202а; взѧ кнѧзѧ мертва. иды из Бѣлаѡзера. ЛЛ 1377, 162 об. (1237); и по пути иды (и) видѣ на пути лежаща нища нага мр҃тва Пр 1383, 54в; и мьнѣвъ же бл҃жнго мр҃тва суща ЧтБГ к. XI сп. XIV, 21б; и обрѣте ю мр҃тву. ПрЮр XIV, 99а; ѿ смерти на животъ мр҃тваго преведе лазарѧ пребл҃жнаго. (τὸν νενεκρωμένον) ФСт XIV, 50в; и бѣ множьство людии мр҃твыхъ. СбТр к. XIV, 200; многыми копьи бодомъ, не падесѧ, но сто˫аше мр҃твъ. (νεκρός) Пч к. XIV, 15 об.; и ре(ч) к нимъ. что кости сим мр҃твы˫а носите. ЖВИ XIV-XV, 86в; видѣша чл҃вка висѧща мр҃тва. ПКП 1406, 152б; тако река. се сестра тво˫а мр҃тва. ЛИ ок. 1425, 286 (1262);

в роли с.:

мьрьтвы˫а пѡгрѣбаи. (νεκρούς) Изб 1076, 113 об.; мьртвыихъ же телеса ни ˫асти могѹть ни приимати. (τῶν νεκρῶν) КЕ XII, 65а; Не подобаеть въ великыи постъ. ни брака ни пам(ѧ)ти мертвымъ. ни iного коего пира творити. КР 1284, 85в; всѧкъ же домъ ѿ глада мр҃твыхъ исполненъ и смердѧ. (νεκρῶν) ГА XIII-XIV, 161в; ѥгда придеть праведныи судии. хотѧ судити живымь и мр҃твымь. Гр ок. 1350 (2, ю.-р.); Цр҃квна˫а запона раздрасѧ надвое. мр҃твии вст(а)ша мнози. имъже повелѣ в раи ити. ЛЛ 1277, 35 об. (986); Иже въ гробѣхъ мр҃твы˫а совлачащии. руки ихъ да ѿсѣкнуть. МПр XIV, 193 об.; ре(ч) остави мьртвы˫а погрести сво˫а мьртвеца. ПНЧ XIV, 160а; к садукѣомъ рече г(с)ь. б҃ъ нѣ(с) мертвы(х) но жiвы(х). ГБ XIV, 177г; никогда же бо ѿ мр҃тваго кровь те||че(т). ЗЦ к. XIV, 53а-б; живымъ прибѣжище и ѹтѣшеньѥ. а мр҃твымъ памѧ(т) КВ к. XIV, 191а:

тѹ абиѥ слово(м) бл҃жнаго в’ста мр҃твыи. ПКП 1406, 179в; ѹже началасѧ пагуба в людехъ. и ста межю мр҃твыми. и живыми. Пал 1406, 142а; живии мр҃твымъ завидѧть. а мертвии радовахѹсѧ. ЛИ ок. 1425, 224 об. (1185); мьртвъ в сост. сказ. Умер:

того лѣта. коли еп(с)пъ алъбрахтъ рижьскыи мьртвъ. кнѧзь мьстиславъ дв҃двчъ послалъ свое мѹже… ѿ смолнѧнъ въ ригѹ. Гр 1229, сп. D (смол.);

мьртво средн. в роли с. Смерть:

чл҃вка в ризы кожьны˫а облачи(т). ими же дебело и жестоко и мертво чл҃вку знаменае(т). ГБ XIV, 8г;

|| перен. Нежизненный, бесплодный, бесполезный:

вѣра без дѣлъ мьрьтва ѥсть. (νεκρο) Изб 1076, 115; то же КР 1284, 183в; ПНЧ 1296, 165; ПрЛ XIII, 6в; СбЧуд ХIV, 284а; ГБ XIV, 47г; ЖВИ XIV-XV, 45а; и всѧ жить˫а сего свѣтлость мр҃тва и непотребна ѥсть. (νεκρῶν) Пч к. XIV, 122 об.;

|| перен. Безжизненный, бездушный:

пока˫ани˫а ради. и обращени˫а ѿ мьртвыихъ дѣлъ. на живѹщии пѹть. пакы възвращающемъсѧ (νεκρῶν) КЕ XII, 237а; прѣсно и мерътво тѣсто июдѣиское еже вы въ жертвѹ б҃гви приносите. КР 1284, 263в; вѣща павелъ работати б҃у истиньну. в мертвы(х) мѣсто и лживы(х) б҃ъ. ГБ XIV, 18а; зижить тѣло первѣе мр҃твъ ѡбразъ. и по томь живу силу д҃ша приемлеть. ЗЦ к. XIV, 50б; оплатокъ мр҃твъ ѥсть безд҃шенъ СбТ XIV/XV, 129; чтуще кумиры мр҃твы ЖВИ XIV-XV, 99б;

възстати отъ мьртвыхъ см. възстати.

2. Смертный:

Мьртводш҃ьници. иже чл҃вчьскѹю д҃шю мьртвѹ въводѧть. (ϑνητήν) КЕ XII, 271б; ибо сего шествѹюще нрава, ѹмрети довольствѹють мертваго жити˫а. и то ѥдино тѣло имѹще на земли. ѹмомь же и д҃шею на нб҃са принесени (ϑνητόν) ГА XIII-XIV, 148б; не гнилою и мр҃твою вещию. Не ногами велить себе искати сп(с)ниѧ но бесм҃ртною вещию образомь ст҃ыѧ тр҃ца. СбСоф к. XIV, 11а; Страхъ г(с)нь источни(к) жизни творить же ѹклонитисѧ ѿ сѣти мр҃твы˫а [в др. сп. см҃ртны˫а]. (ϑανοτου) Пч к. XIV, 73.

В сост. им. геогр.:

въ аравии живѹще выше мьртвааго морѧ. (καϑύπερϑεν τῆς Nεκρᾶς ϑαλοσσης) КЕ XII, 257а; то же КР 1284, 365б; бы(с) въ странахъ мьртваго морѧ Пр 1383, 9б.

Полезные сервисы

мьртвьныи

Словарь древнерусского языка

МЬРТВЬНЫИ (14) пр.

1.Смертный:

да и животъ. iс҃въ ˫авитьсѧ. въ мьртвьнѣи плъти нашеи. (ϑνητῇ) СбТр XII/XIII, 82 об.; ни б҃ъ слово видiмъ или смьртенъ аще i въ видимѣ. и въ мр҃твнѣ телеси. КР 1284, 4а; повелѣваеть же купно ѧже ѿ луны. и превыше бесмертьна г҃лѧ нижнѧ˫а же мертвьна. Там же, 360б; вси мертвени ѥсмы. ЛЛ 1377, 80 об. (1096); за ѿпаденье первое чсти. и быти мертвеномъ и стр(с)тьномъ. ГБ XIV, 17в; Да не цр(с)твѹѥть грѣ(х) в мр҃твенѣмь [в др. сп. см҃ртнѣмъ] тѣлѣ (ϑνητῷ) Пч к. XIV, 76 об.; адамъ мертвенъ ис перва созданъ бы(с). КВ к. XIV, 99а; многимъ ѡставлешемъ миръ. ѿити в пустыню. и въ мр҃твенѣ(м) телеси житье въспри˫ати бесплотныхъ. ЖВИ XIV-XV, 3в; мъртвьноѥ средн. в роли с.:

тако бо нетлѣнное и бесм҃ртно. мертвенемь и тлѣннѣмь и мерзъцѣмь примѣшенъ будеть. Пал 1406, 43г.

2. Перен. Мьртвьноѥ времѧ - время, когда все спят:

ре(ч) ми старица… ѿiди ѿ мене. да не ѹвѣдѧть тобе здѣ… i въстахъ в полунощи в мр҃твное времѧ iзидохъ ѿ не˫а. СбПаис XIV/XV, 163.

Полезные сервисы

мьртвьць

Словарь древнерусского языка

МЬРТВЬЦ|Ь (110), А с. Мертвец, покойник:

ѹ сихъ сватьбѹ творѧть. а ѹ дрɤгыихъ мрьтвьца плачють сѧ. Изб 1076, 10; мало же тѣлѹ давъ питиѥ. прохлажаше по малѹ. и своѥго ѡживл˫аше мьртвьцѧ. (τὸν... νεκρόν) ЖФСт XII, 136; по потьрении всего тѣла. приносити новѹ свитѹ. съвлачить мьртвьцѧ... и облачить ѥго въ новѹю ризѹ. УСт XII/XIII, 273 об.; Зашедшю сл҃нцю не достоить мр҃твца хоронити. КН 1280, 525г; и ѡчи. и ѹши. и ноздри. и ѹста воскомь запечатлѣюще. такова˫а же i мiрскимъ мр҃твцмъ стварѧю(т). КР 1284, 271в; не пребывають съ мр҃твецемь ѥстьствены˫а ѥго стра(с) отинѹдь. ПНЧ 1296, 57 об.; и плачющасѧ кождо своѥго мьртвьца. ПрЛ XIII, 145в; и кто не просльзитьсѧ о семь. видѧще мьртвьцѧ по ѹличамъ лежаща. ЛН XIII-XIV, 111 об. (1230); и погѹблю ˫а мечемь прѧмо врагомъ ихъ, и дамь мр҃твьца ихъ на пищю птицамъ || нб(с)нымъ и звѣремъ земьнымъ (τοὺς νεκρούς) ГА XIII-XIV, 167б-в; акы по ме(р)твеци плакахсѧ. ЛЛ 1377, 41 (988); сло(в) ѿ патери(к) о оц҃и сысои. како въскр҃си мр҃твца. Пр 1383, 58в; сего ˫ако мр҃твцѧ. каменемь покрылъ ѥси въ гробѣ КТур XII сп. XIV, 34; а в костехъ и по мертвецѣ не плати [вм. не платити?] верви. оже имени не вѣдають ни знають его. РПрМус сп. XIV, 5 об.; Иже совлачить мр҃твца въ гробѣ... да тепетьсѧ. въ т҃ ЗС XIV, 41 об.; мьртвьцѧ въскр҃си Пр XIV (6), 146а; и по мр҃твьцихъ бороды сво˫а бръснѧху и торгахѹ. МПр XIV, 344 об.; ты же иер(с)лме погреби сво˫а мертвеца ч(с)тно и велелѣпно. ГБ XIV, 137а; Ни ѿ мр҃твеца бесѣды слышати. ни ѿ сребролюбца блг(д)ти просити. (παρὰ νεκροῦ) Пч к. XIV, 43; кроткы ѹ(бо) пь˫аница акы болванъ и акы мр҃твць валѧеть(с) ЗЦ к. XIV, 46б; а мр҃твца же кладу(т) [латиняне] на запа(д) ногами. СбПаис XIV/XV, 25; ропотъ же бы(с) на марка ѿ бра(т)˫а. не мо(гɤ)ще мр҃твеца ѡпрѧтати. ни масла на нь възли˫ати. зане (ж) мѣсто ѹзъко бѣ. ПКП 1406, 177в; и будуть мр҃твеци ваши птицамъ нб(с)нымъ и звѣремь земнымъ. Пал 1406, 153в; вси рекоша се мр҃твець пришелъ. ЛИ ок. 1425, 77 (1090).

Полезные сервисы

мьртвьчина

Словарь древнерусского языка

МЬРТВЬЧИН|А (10), Ы с. Мертвечина, падаль:

Главизна г͠і о простьцихъ ˫адѹштиихъ идоложьртвьна˫а. ли мѧса въ кръви. ли давлѥнинѫ. ли звѣро˫адинѹ. ли мьртвьчинѹ. (ϑνησιμαῖα) КЕ XII, 10а; ˫Аковъ братъ г(с)нь. ничего не възбранѧи ре(ч). развѣ блѹда. идоложертвена. давленины. крове. звѣро˫адини. [так!] мертвечины. КН 1280, 531а; Давленину ˫адѧть i звѣро˫адинѹ. и мерътвьчинѹ. КР 1284, 271а; Половци... ˫адуще мерьтвечину. и всю нечистоту. ЛЛ 1377, 6; подвигнемсѧ въздержащесѧ... ѿ мертвечины. и ѿ крово˫аденi˫а. СбТр к. XIV, 217 об.; ˫адѧть... i ѡслы. i ѹдавленину i мр҃твчину. СбПаис XIV/XV, 24 об.

Полезные сервисы

мьртвьчино˫адьць

Словарь древнерусского языка

МЬРТВЬЧИНО˫АДЬЦ|Ь (2*), А с. Тот, кто питается мертвечиной:

Аще калѹгеръ. ѥдинъ скытаѥтьсѧ. то ѡрьлъ || мьртвьчино˫адьць наречетьсѧ. СбТр ХII/ХIII, 52-52 об.; Чернець ѥди(н) скыта˫асѧ... орелъ мр҃твчино˫адець наре(ч)ть(с). КВ к. XIV, 294г.

Полезные сервисы

мьрцати

Словарь древнерусского языка

МЬРЦА|ТИ (4*), Ю, -ѤТЬ гл. Меркнуть:

радость и веселиѥ. свѣтъ не мьрьцѧ˫а слъньце самъ г҃ь. Изб 1076, 10 об.; и не бѣ тмы нъ свѣтъ. токмо не преста˫а мьрца˫а. и не заходѧ. Пал 1406, 7в; тамо же свѣщьныи свѣтъ. а҃ и не преста˫аи не заходѧи. и не мьрца˫а. Там же, 11б; мьрцающю же м(с)цю. Там же.

Полезные сервисы

мьрчати

Словарь древнерусского языка

МЬРЧА|ТИ (1*), Ю, -ѤТЬ гл. То же, что мьрцати:

буде послѣднеi вѣкъ. д҃нь бесконечныи || не митуша˫асѧ с нощью. i не мерча˫а СбПаис XIV/XV, 49-49 об.

Полезные сервисы