Толковый словарь
ср.
Тип сочетания гласных [о], [е] и плавных в корнях некоторых слов, характерный для русского, украинского и белорусского языков, предполагающий - в противоположность полногласию - комбинацию "согласный + гласный", т.е. наличие сочетаний [ра], [ла], [ре] между согласными, как: град, злато, брег и т.п. (в лингвистике).
Толковый словарь Ожегова
НЕПОЛНОГЛА́СИЕ, -я, ср. В языкознании: наличие в старославянском языке в корневых морфемах сочетаний «ра», «ла», «ре», «ле» между согласными, соответствующих восточнославянским оро, оло, ере, напр. страна сторона, прохладный холодный, брег берег, млеко молоко.
| прил. неполногласный, -ая, -ое. Неполногласное сочетание.
Энциклопедический словарь
НЕПОЛНОГЛА́СИЕ -я; ср. Лингв. Характерные для старославянского языка сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- в положении между согласными, которым в русском языке соответствуют полногласные сочетания -оро-, -оло-, -ере-, -оло-, -еле-.
* * *
неполногла́сие - сочетание плавного согласного (р, л) с гласным на месте праславянских дифтонгических сочетаний or, ol, er, el между согласными, например, болгарская «крава», «бреза», чеш. kráva, bžíza. Ср. Полногласие.
* * *
НЕПОЛНОГЛАСИЕ - НЕПОЛНОГЛА́СИЕ, сочетание плавного согласного (р, л) с гласным на месте праславянских дифтонгических сочетаний or, ol, er, el между согласными, напр. болгарское «крава», «бреза», чешское krava, bziza. Ср. Полногласие (см. ПОЛНОГЛАСИЕ).
Большой энциклопедический словарь
Академический словарь
Гуманитарный словарь
НЕПОЛНОГЛА́СИЕ - такие сочетания "ра", "ла", "ре", "ле" в рус. словах (враг, глава, время, плен и т. п.), к-рые проникли в рус. яз. через посредство церковно-славянского или возникли по его моделям. В конечном итоге Н. восходит к южно-слав. изменению праслав. сочетаний гласных *о и *е с плавными *г и *| между согласными. Это изменение имело место у южн. славян в 8 - нач. 9 в., было вызвано действием т. н. "закона открытого слога" и заключалось в том, что в праслав. *tort-, *tolt-, *tert-, *telt-происходила метатеза (перестановка) плавного, сопровождавшаяся удлинением гласного, что в результате давало старослав. врагъ, глава, врѣмя, плѣнъ (рус. брат, класть, равно как и старослав. братъ, класти и под. не содержат Н., т. к. здесь соответствующие сочетания являются исконными). Подобное развитие было характерно для всех южно-слав., а также для чеш. и словацк. яз.
В рус. лит. яз. слова с Н. в ряде случаев полностью вытеснили параллельные исконые слова с полногласием: ср. древнерус. веремѧ - старослав. врѣмѧ - рус. церковно-слав. времѧ - совр. рус. лит. время. В одних случаях слова с полногласием или неполногласием являются единственно возможными (время), в других случаях функционируют обе формы, различающиеся по семантике (страна - сторона) или стилистически (берег - брег).
Лит.: Порохова О. Г. Полногласие и неполногласие в русском литературном языке и народных говорах. Л., 1988.
Слитно. Раздельно. Через дефис
Орфографический словарь
Формы слов для слова неполногласие
Лингвистика
Неполногла́сие -
фонетическое явление, противоположное полногласию, развившееся в южнославянских языках. Праславянские сочетания гласных «o» и «e» с плавными r и l между согласными, т. е. сочетания типа tort, tolt, tert,
telt, в силу действия закона открытого слога
изменились у южных славян в trat, trat, trět, tlět. Например, из
праславянских *gordъ, *golva, *dervo, *melko возникли ст.-слав. «градъ», «глава», «дрѣво», «млѣко», болг. «град», «глава», «мляко», сербскохорв. «гра̂д», «гла́ва», «дре̂во» (диал.), «мле́ко», словен. grȃd, drẹvẹ̑,
mlẹko. Такие же изменения пережили эти сочетания в чешском и словацком языках
(в других западнославянских языках изменение шло
иным путём), ср. чеш. hrad, hlava, dřevo,
mléko.
Слова с неполногласными сочетаниями, входящие в древнейшие пласты
славянской лексики, через язык памятников старославянской письменности становились
известными восточным славянам. В языке восточных славян (см. Древнерусский язык) слова с
неполногласием сосуществовали с теми же по происхождению праславянскими
словами, но развившими полногласие. В истории древнерусского языка, а
затем в истории отдельных восточнославянских
языков судьба слов с неполногласием и полногласием оказалась
различной. Наиболее широкое распространение старославянские по
происхождению слова с неполногласием получили в русском языке; в украинском
и белорусском языках их значительно меньше, их
закрепление в этих лексических системах объясняется, по-видимому, более
поздним влиянием русского литературного языка
(для украинского языка возможно также влияние чешского языка).
В русском языке из первоначально сосуществовавших слов с полногласием
и неполногласием в дальнейшем могло сохраниться одно. В этом случае
слова, имеющие неполногласие, определяются как старославянизмы (см.
Славянизмы) в составе современного
русского литературного языка. В тех же случаях, когда в современном
языке сохраняются оба слова, они оказываются семантически или
стилистически разошедшимися. Например, к старославянизмам,
вытеснившим восточнославянские слова с полногласием, относятся
такие, как «время», «бремя» (ср. «беременная»), «благо» (ср. «Бологое»),
«влага» (ср. «Вологда»), «брань» (ср. «оборона»), «враг» (ср.
«ворожить»), «срам», «храбрый» и другие. Только восточнославянские
полногласные образования сохранились в таких словах, как «борона»,
«горох», «молодой» (ср. «младенец»), «молоко», «дорога» и других. Такие
же современные русские слова, как «порох» - «прах», «сторона» -
«страна», «горожанин» - «гражданин», «волость» - «власть», «хоронить» -
«хранить», «молочный» (продукт) - «Млечный» (путь), восходящие к одному
праславянскому корню, равно сохраняясь в русском
языке, утратили свои этимологические связи. Производные от обоих типов
слов сохраняют как полногласную, так и неполногласную огласовку, ср.
«береговой» - «прибрежный», «привередливый» - «вредный», «морочить» -
«омрачать» и т. п. Слова с неполногласием, как правило, носят более
книжный, отвлечённый характер. В поэзии 18-19 вв. оба варианта слов
использовались в стилистических целях: старославянизмы придавали
поэтической речи возвышенный характер; в современной поэзии такое их
использование встречается лишь как элемент стилизации.
Шахматов А. А., Очерк современного русского литературного
языка, 4 изд., М., 1941;
Винокур Г. О., О славянизмах в современном русском языке,
«Русский язык в школе», 1947, № 4;
Селищев А. М., Старославянский язык, ч. 1, М., 1951;
Якубинский Л. П., История древнерусского языка, М.,
1953;
Филин Ф. П., Истоки и судьбы русского литературного языка,
М., 1981;
см. также литературу при статье Полногласие.
В. В. Иванов
Лингвистические термины
Грамматический словарь
Лексикология
Сканворды для слова неполногласие
Полезные сервисы