Рефере́нт
(от англ. refer -
соотносить, ссылаться; лат. referens, род. п. referentis -
относящий, сопоставляющий) - объект внеязыковой действительности,
который имеет в виду говорящий, произнося данный речевой отрезок;
предмет референции.
Предметная отнесённость противопоставляет референт смыслу знака (значению, концепту, сигнификату), а соотнесённость с конкретным
речевым актом - денотату.
Термин «референт» был введён в 1923 Ч. Огденом и А. А. Ричардсом
прежде всего для того, чтобы подчеркнуть косвенный характер отношения
референта к имени, с которым референт связан лишь через посредство понятия. Распространённое в
современной логике, философии и лингвистике терминоупотребление не
согласуется с этим пониманием: отношение референции («указания»,
«соотнесённости») обычно устанавливается непосредственно между
референтом и «указывающим на него», «отсылающим к нему» языковым
выражением.
Речевой отрезок может иметь референт не только в реальном, но и в
воображаемом мире, в частности в универсуме данного художественного
произведения: например, имя Кутузов в тексте романа Л. Н. Толстого
«Война и мир» имеет своим референтом то историческое лицо
(в философских отступлениях), то персонаж, соотнесённый с
художественным миром романа и фигурирующий в этом вымышленном
универсуме на тех же правах, что, например, и другой персонаж -
референт имени Андрей Болконский. В пределах одного речевого универсума
устанавливается и кореферентность -
тождество референтов двух речевых отрезков. Цепочка анафорических
связей (см. Анафорическое отношение)
между предыдущим и последующим вхождениями выражений, относящихся к
одному и тому же референту, в связный текст образует его
«референциальную историю». По мере развёртывания
«референциальной истории» происходит обогащение знаний о референте,
достигаемое постепенным введением новой сигнификативной информации о
нём. Это создаёт возможность повторной несинонимической номинации данного референта выражениями с
различным смыслом; например, во 2‑й главе повести А. С. Пушкина
«Капитанская дочка» один и тот же референт получает наименования:
«что-то чёрное», «человек», «дорожный», «он», «вожатый», «мужик»,
«мужичок», «мой бродяга», некоторый другой референт в 6‑й главе получает
имена «Емельян Пугачёв», «злодей», «самозванец», «разбойник», наконец,
в 8‑й главе происходит идентификация двух референтов:
«Я удостоверился, что Пугачёв и он были одно и то же лицо».
В дальнейшем речь идёт уже только об одном.
Недифференцированное употребление терминов «референт» и «денотат»
связано в работах некоторых исследователей с тем, что они не проводят
соответствующего содержательного разграничения. В других
случаях использование термина «референт» как по отношению к объекту,
именуемому актуализованным языковым выражением, так и к денотату
абстрактной языковой единицы связано с иным терминологическим обозначением соответствующих
понятий: в значении, близком значению термина «денотат», используются
термины «виртуальный референт», «семантический референт» и др.
Арутюнова Н. Д., Номинация, референция, значение, в кн.:
Языковая номинация. (Общие вопросы), кн. 1, М., 1977, гл. IV;
Гиндин С. И., Леонтьева Н. Н., Проблемы анализа и
синтеза целого текста в системах МП, диалоговых и информационных
системах, в кн.: Машинный перевод и автоматизация информационных
процессов, в. 2, М., 1978;
Чехов А. С., О типах референциальной неоднозначности
высказывания, в сб.: Машинный перевод и прикладная лингвистика, в. 20,
М., 1980;
Новое в зарубежной лингвистике, в. 13 - Логика и лингвистика, пер. с
англ., М., 1982;
Демьянков В. З., Англо-русские термины по прикладной
лингвистике и автоматической переработке текста, в. 2, М., 1982,
с. 59-82;
Шмелёва Т. В., Шмелёв А. Д., Прагматические
аспекты теории референции, в сб.: Языковая деятельность в аспекте
лингвистической прагматики, М., 1984;
Падучева Е. В., Высказывание и его соотнесённость с
действительностью, М., 1985;
Geach P. T., Reference and generality, Ithaca
(N. Y.), 1962;
Lakoff G., Pronouns and reference, Bloomington,
1968;
Karttunen I., Problems of reference in syntax,
Bloomington, 1969;
см. также литературу при статьях Референция, Кореферентность, Денотат, Сигнификат, Местоимение, Анафорическое отношение.
Т. В. Булыгина, С. А. Крылов.