ж.
1. Иносказательное повествование с нравоучительным выводом.
отт. Иносказательное выражение.
2. устар.
то же, что басня
ж.
1. Иносказательное повествование с нравоучительным выводом.
отт. Иносказательное выражение.
2. устар.
то же, что басня
ПРИ́ТЧА, притчи, жен.
1. Рассказ, в иносказательной форме содержащий нравоучение (книжн.). Евангельские притчи. Соломоновы притчи. «Религия - опиум, религия - враг, довольно поповских притч.» Маяковский.
|| Иносказательное выражение. Говорить притчами.
2. перен. употр. в восклицательных и вопросительных предложениях в знач.: непонятная вещь, труднообъяснимое явление (разг.). «Что за притча.? Вот так притча.! кому язык отрежут, а кому и голову - такая, право, притча.» Пушкин. «"Вишь, какая притча!" рассуждал мужик: "верно я не в пору развязал язык".» И.Никитин.
• Притча во языцех (церк.-слав., разг. шутл.) - предмет общих разговоров, то, о чем все говорят, сенсация.
ПРИ́ТЧА, -и, жен.
1. В религиозной и старой дидактической литературе: краткий иносказательный поучительный рассказ. Евангельская п. П. о блудном сыне.
2. перен. О непонятном, труднообъяснимом явлении, событии (разг.). Что за п.?
Притча во языцех (книжн., обычно ирон.) предмет общих разговоров.
| прил. притчевый, -ая, -ое (спец.).
Притча
-и, ж.
1) Иносказательный рассказ с нравоучением.
Евангельские притчи.
Сказки и притчи учат мудрости и спокойствию (Соколов-Микитов).
2) (в вопросительных и восклицательных предложениях, устар., разг.) О непонятном, труднообъяснимом явлении, обстоятельстве.
Откуда это? Что за притча, что пепел рухнувших планет родит скрипичные капричьо? Талантов много, духу нет (Пастернак).
Этимология:
Исконно русское слово общеславянского происхождения (др.-рус. притъча ‘несчастный случай’, о.-слав. * pritъča от pritъknǫti).
Энциклопедический комментарий:
Притча - дидактико-аллегорический жанр литературы, в основных чертах близкий басне. В отличие от нее форма притчи возникает в некотором контексте, поэтому она может допускать отсутствие развитой сюжетной динамики и доходить до простого сравнения, сохраняющего символичность. С содержательной стороны притча тяготеет к "премудрости" религиозного или моралистического порядка. В своих модификациях притча - универсальное явление мирового фольклора и литературного творчества.
При́тча во язы́цех ирон. - о предмете всеобщих разговоров, насмешек, пересудов и т. п.
ПРИ́ТЧА, -и, ж
Литературный жанр, а также произведение, созданное в этом жанре, - повествование, дидактико-аллегорическое, заключающее в себе моральное или религиозное поучение.
Он [Арье-Лейб] начал с притчи о рабби Осии, отдавшем свое имущество детям, сердце - жене, страх - богу, подать - цезарю и оставившему себе только место под масличным деревом, где солнце, закатываясь, светило дольше всего (И. Бабель).
ПРИ́ТЧА -и; ж.
1. Краткий иносказательный рассказ назидательного содержания; иносказательное выражение. Евангельские притчи. Притчи Соломона. П. о блудном сыне. Рассказать притчу. Говорить притчами.
2. Разг. О непонятном, труднообъяснимом явлении, обстоятельстве. Вот так п.! Что за п.? Заблудился в трёх соснах - такая п.
◊ При́тча во языцех. Ирон. О том, кто (что) становится предметом общих разговоров.
◁ При́тчевый, -ая, -ое (1 зн.). П. стиль. П-ые образы.
* * *
при́тча - малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение («премудрость»). Близка к басне; в своих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (например, притчи Евангелий, в том числе о блудном сыне).
* * *
ПРИТЧА - ПРИ́ТЧА, малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение («премудрость»). Близка к басне; в своих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (напр., притчи Евангелий, в т. ч. о блудном сыне).
ПРИТЧА - малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение ("премудрость"). Близка к басне; в своих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (напр., притчи Евангелий, в т. ч. о блудном сыне).
-и, ж.
1. Иносказательный рассказ с нравоучением, басня.
Евангельские притчи.
◊
Вы столь же легко угадаете Глинку в элегическом его псалме, как узнаете --- Крылова в сатирической притче. Пушкин, Карелия, или Заточение Марфы Иоанновны Романовой. Ф. Глинки.
Сказки и притчи учат мудрости и спокойствию. Соколов-Микитов, В горах Тянь-Шаня.
||
Иносказательное выражение.
Говорить притчами.
2. (обычно в вопросительных и восклицательных предложениях). разг. устар. О непонятном, труднообъяснимом явлении, обстоятельстве.
- Из леса выезжает кто-то на серой лошади, --- остановился по ту сторону речки --- и начал кружить лошадь свою, как бешеный. Что за притча! Лермонтов, Бэла.
- Вишь какая притча! - Рассуждал мужик, - Верно, я не в пору Развязал язык. И. Никитин, Жена ямщика.
◊
притча во языцех
предмет всеобщих разговоров, пересудов.
ПРИТЧА, малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение (глубинную премудрость). В ряде своих модификаций близка басне. Универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (например, притчи Евангелий, в том числе о блудном сыне).
сущ. (греч. παραβολή) загадка; загадочное изречение; пословица; поучительное изречение; таинственное явление; пророчество; образ. (3 Цар. 10, 1). (Притч. 1, 6). (1 Цар. 10, 12). (Сир. 20, 20). (3 Ездр. 4, 47). (Евр. 9, 9; 11, 19).
ПРИТЧА -
малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение («премудрость» ). Близка к басне; в своих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре и литературе.
Притча, и, ж.
Иносказательный рассказ с нравоучением, басня; что-то непонятное, труднообъяснимое; выражение удивления по этому поводу; беда, несчастье.
► Иной подгуляет, так только держися -... И сказкой потешит, и притчу ввернет. // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо //; [Несколько голосов:] Эка притча! Вот оказия-то! И куда б ей деться. // Островский. Гроза //; - Что за притча тут такая? - Спальник думает, вздыхая. - Уж не ходит ли, постой, К нам проказник-домовой? // Ершов. Конёк-Горбунок //
ПРИТЧА ВО ЯЗЫЦЕХ.
Притча во языцех. Разг. Неодобр. Предмет всеобщих разговоров, постоянных пересудов. БТС, 1532. Выражение из Библии. ФСРЯ, 358; БМС 1998, 473; ДП, 180.
С притчи. Сиб. Внезапно, неожиданно. СФС, 177.
На притчу. Ср. Урал. Как назло. СРГСУ 2, 179.
сущ., кол-во синонимов: 14
аполог (3)
басня (21)
ганание (2)
изречение (26)
иносказание (13)
парабола (5)
паремия (6)
повествование (17)
предание (13)
притча во языцех (6)
рассказ (42)
сказание (12)
сказка (37)
уподобление (13)
Притча - близкий басне небольшой рассказ, содержащий поучение в иносказательной форме, но без морали, без прямого наставления. Мораль каждый извлекает (или не извлекает) из П. сам. Словарь В.И. Даля толкует П. как «поучение в примере». В широкоизвестном сюжете, впервые зафиксированном у Эзопа, отец, видя, что никакие уговоры не могут заставить сыновей жить дружно, велел принести им пучок прутьев и предложил его разом переломить. Как ни силились сыновья, ничего не получилось. Тогда отец развязал пучок и стал давать сыновьям по одному прутику, каждый из которых они без труда переломили. Перед нами простейший вид П. - наглядный пример для доказательства моральной идеи: «Насколько непобедимо согласие, настолько бессилен раздор».
Секрет популярности П. кроется не только в специфических особенностях ее содержания и художественной формы, но и в ее доступности для любого слушателя. Язык П. прост, безыскусен, близок к разговорному: слова и выражения даются в их прямом, непосредственном значении, что способствует ясности и точности смысла. П. легко запоминается, прочно держится в сознании. П. соединяет в себе стремление к оценке и обобщению явлений жизни, с одной стороны, с изысканностью содержания и формы в соединении с занимательностью и красочностью повествования - с другой.
В отличие от басни, которая сразу преподносит недвусмысленный вывод-мораль, П. имеет более свободную, «открытую» форму. Она требует от слушателя или читателя перенести себя в ситуацию П., активно постигать ее смысл и в этом сближается с загадкой. Будучи аргументом в беседе или споре, П. должна быть разгадана, т. е. сопоставлена, сопережита и понята в результате самостоятельной интеллектуально-нравственной работы человека.
Жанр П. дошел до нас из глубин дописьменной древности, возник он на Востоке, где любили говорить загадками, иносказаниями. На рубеже классической эпохи и эллинизма П. попадает в риторскую школу и начинает входить в число подготовительных упражнений, с которых начиналось обучение ритора. Ученика готовили к использованию П. как одного из средств аргументации в публичной речи. Об упражнениях, материалом для которых служила П., мы имеем самые подробные указания в «Приуготовлении к красноречию» Афтония (IV в. н. э.). С конца XVI в. чтение П. Эзопа на языке оригинала включается и в программы западнорусских школ. При составлении «Азбуки» Л.Н. Толстой широко использовал сюжеты П. древнегреческого поэта Эзопа, жившего, по преданию, в VI в. до н. э. Заимствуя сюжеты у Эзопа, Л. Толстой подвергал их коренной переработке, переделке. Фактически создавались произведения по мотивам оригинала, подчиненные учебно-педагогическим целям.
Учитель использует в своей речи П. для того, чтобы научить ребят осознанно относиться к своим чувствам, к своему внутреннему миру; в качестве аргумента в беседе или споре. Это может быть и классически завершенная П., и упоминание о распространенных сюжетах, восходящих к древнейшим П. Форма изложения П. всецело определяется задачей речи: она может быть краткой и пространной, чаще - краткой, чтобы не отвлекать внимания от основного хода мысли.
Учитель-словесник обращается к П. при анализе многих литературных произведений, так как сюжеты знаменитых П. введены в их художественную ткань (П. об умершем и воскресшем Лазаре в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»; П. о Кифе Мо-киевиче и Мокии Кифовиче в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя и др.).
На уроках русского языка П. используется как занимательная форма сообщения новых знаний, возбуждающая интерес к определенным фактам языка, постановки проблемных вопросов, активизирующих деятельность учащихся, и в качестве дидактического материала.
Учитель-словесник не только должен знать как можно больше П., но и уметь в той или иной ситуации рассказать их так, чтобы ученик за конкретным, понятным ему словом П. сумел открыть ее глубокое значение.
Лит.: Прокофьев Н.И. Древнерусские притчи и их место в жанровой системе литературы русского средневековья // Литература Древней Руси: Межвузовский сборник научных трудов. - М., 1988; Его же. Древнерусская притча.- М., 1991; Товстенко 0.0. Специфика притчи как жанра художественного творчества / Притча как архетипическая форма литературы // Вестник Киев, ун-та. Ром.-герм. филология. - Киев, 1989. - Вып. 23.
Л.Е. Тумина
Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от притъка - "нежданный случай, происшествие", произведенного от притъкнутися - "произойти". Восходит к той же основе, что и глагол ткнуть. Первоначальное значение слова притча - "особенный случай", затем происходит переосмысление в "рассказ об особенном случае".
Общесл. Образовано от притъка - «нежданный случай, происшествие» (еще употребляющегося в диалектах), производного от притъкнутисА - «случиться, произойти». Таким образом, слово притча обозначало сначала «особенный случай», затем - «рассказ 6 нем».
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от притъка «нежданный случай, происшествие» (в диалектах еще известно), производного от притъкнС«тисС§ «случиться, произойти» (к развитию значения см. случай, приключение и пр.). Притча буквально - «особенный случай», затем - «рассказ о нем». См. тыкать (2).
при́тча
др.-русск. притъча "несчастный случай", смол грам. 1229 г., D, Е, F, стр. 440 (Напьерский), укр. при́чта "происшествие, особенный случай", блр. пры́тча "неприятный случай; срам", ст.-слав. притъча παραβολή, παράδειγμα (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. при́тча "притча", сербохорв. при̑ча "рассказ, пословица", словен. príča "момент, настоящее время; свидетельство, свидетель; притча, сказка, рассказ".
Первонач. *pritъča "случай" от pritъknǫti (см. ткнуть); см. Мейе, Ét. 398; Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 8; Преобр. II, 127; Мi. ЕW 368; Зеленин у Хаверса 132; ср. также чеш. роtkаti "встретить", польск. (s)potkać - то же.
- Поучительный рассказ о блудном сыне.
- ... во языцех.
- Краткий иносказательный поучительный рассказ.
- Поучение в примере.
- Картина Питера Брейгеля Старшего «... о сеятеле».
- Роман американского писателя Уильяма Фолкнера.
- Картина Питера Брейгеля Старшего «... о слепых».
- Картина Рембрандта «... о работниках на винограднике».
- Пьеса российского драматурга Афанасия Салынского «... о беглой студентке».
крыл. сл. Выражение из Библии (Второзаконие, 28, 37). Притча - краткий рассказ с нравоучительным смыслом; слово «языци» - языки, наречия, а также - народы, племена. «Притча во языцех» - то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки.
Ирон. Предмет всеобщих разговоров, постоянных пересудов и т. п.
[Чуприна:] Не хочу, чтобы кто-нибудь из нашего родства был притчей во языцех (Р. Невежин. Компаньоны).
У нас, в нашем городе, Сосновская скоро стала притчей во языцех. - Ещё во Львове, - говорил свидетель Мешков, - многим предлагала она умереть за одну ночь с ней и всё твердила, что ищет сердце, способное любить (Бунин. Дело корнета Елагина).
притча во языцех (Быть, сделаться притчею - предметом общих разговоров, войти в пословицу.)
Ср. Неповоротливость, угрюмость и деревенщина, одолевшие его, сделали то, что он стал какою-то притчею во языцех чиновников и на долгое время доставил им материал для развлечений.
Глеб Успенский. Нравы Растеряевой улицы. 10.
Ср. Притча во языцех!
Фонвизин. Недоросль. 3, 9. Кутейник.
Ср. Être la fable du public.
Ср. Suis-je, sans le savoir, la fable de l'armée?
Racine. Iphigénie. 2, 7.
Ср. Esse fabula aliorum.
Ср. Cicer. Horat. Ovid.
Ср. Fabula (nec sentis) tota jactaris in urbe.
Ov. Amor. 3, 1, 21.
Ср. Если же вы и сыновья ваши отступите от Меня... и станете служить иным богам и поклоняться им, то Я истреблю Израиля с лица земли, которую Я дал ему... и будет он притчею и посмешищем всех народов.
3 Царств. 9, 6-7. Ср. Второзак. 28, 87. Иерем. 24, 9. Премудр. Сол. 5, 3. Иов. 12, 4.
Ср. Сокрушу его в знамение и притчу.
Иезек. 14, 8.
Ср. Он поставил меня притчею для народа.
Иов. 17, 6.
См. что за притча.
См. приторные речи.
Выражение из Библии (Второзаконие, 28, 37). Притча - краткий рассказ с нравоучительным смыслом; слово "языци" - языки, наречия, а также - народы, племена. "Притча во языцех" - то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки.
Из Библии (церковно-славянский текст). В Ветхом Завете (Второзаконие, гл. 28, ст. 37) среди многих кар, которые постигнут вероотступников, указана и такая: «И будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь».
«Языци» по-церковно-славянски - «народы», «племена», а «притча» имеет то же значение, что и в современном русском языке, то есть краткий рассказ с нравоучительным смыслом, нечто вроде «урока», который «другим наука».
Иносказательно: то, что для всех служит предметом неодобрительных разговоров и насмешек (ирон., неодобр.).
При́тчард (Pritchard) Джон (19211989), английский дирижёр. В 195672 руководитель Королевского филармонического оркестра Ливерпула, в 198288 симфонического оркестра Би-Би-Си. Дирижировал премьерами опер Б. Бриттена («Глориана») и М. Типпета («Царь Приам» и др.).
При́тчард Джон (Pritchard) (1921-1989), английский дирижёр. В 1956-72 руководитель Королевского филармонического оркестра Ливерпула, в 1982-88 - симфонического оркестра Би-Би-Си. Дирижировал премьерами опер Б. Бриттена («Глориана») и М. Типпета («Царь Приам» и др.).