ФИЛЕМОН (ок. 360-264 до н.э.), греческий драматург, работавший в Афинах в жанре новой комедии. При жизни Менандра Филемон нередко его побеждал, однако позднее был оттеснен на второе место. Филемоном создано ок. 100 комедий, все они утрачены, однако фрагменты (более 200, иногда объемом 10-15 строк) позволяют составить представление о его языке и стиле. О сюжетах Филемона мы можем до некоторой степени судить по пьесам Плавта, которые являются переводом или переработкой комедий Филемона: Купец, Три монеты и, возможно, Привидение. По-видимому, произведения Филемона отличались большей живостью, нежели комедии Менандра, меньшей сложностью сюжета и обилием фарсовых ситуаций. Возможно, именно благодаря этим качествам Филемон одерживал победы над Менандром на театральных состязаниях в Афинах.
филемон и бавкида
Энциклопедический словарь
Филемо́н и Бавки́да - по греческой легенде, неразлучная и любящая чета, незлобивая и радушная.
* * *
ФИЛЕМОН И БАВКИДА - ФИЛЕМО́Н И БАВКИ́ДА, по греческой легенде, неразлучная и любящая чета, незлобивая и радушная. Жители селения в Фригии, они оказались единственными, впустившими двух странников, в виде которых предстали Зевс и Гермес. Боги затопили все селение, сохранив лишь дом Филемона и Бавкиды, вместо которого возник великолепный храм, при котором супруги стали жрецами. Боги разрешили Филемону и Бавкиде высказать любое желание, и они пожелали долголетия и смерти в один день. После смерти стали деревьями, растущими из одного корня.
Иллюстрированный энциклопедический словарь
Сборник слов и иносказаний
филемон и Бавкида (счастливые, мирные - намек на Филемона и Бавкиду - благочестивую, мирную чету старых супругов)
Ср. (При въезде в город Крутогорск) Бог знает почему, вследствие ли душевной усталости или просто от дорожного утомления, и острог, и присутственные места кажутся вам приютами мира и любви, лачужки населяются Филемонами и Бавкидами, и вы ощущаете в душе вашей такую ясность, такую кротость и мягкость...
Салтыков. Губ. очерки. Введение.
Ср. "Le salon de monsieur et madame Lacroix", престарелой, но отменно любезной, гостеприимной четы, по нежной привязанности своей друг к другу напоминающей собою трогательное древнее сказание о Филемоне и Бавкиде, почитался одним из приятнейших центров "du Paris intelligent".
Маркевич. Из прожитых дней. 4.
См. афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна.
Словарь крылатых слов и выражений Серова
Римский поэт Овидий (43 до н. э. - ок. 18 н. э.) в своих «Метаморфозах» рассказывает о том, как небогатая супружеская чета - Филемон и Бавкида - радушно приняла у себя Юпитера и Меркурия, которые пришли к ним в виде двух неизвестных утомленных путников. И Филемон, и Бавкида были единственными во всей округе, кто согласился пустить незнакомцев на ночлег, хотя рядом были дома и более просторные, и более богатые.
Тогда в наказание боги затопили всю местность, окружающую дом супружеской четы, а их жилище не только пощадили, но и обратили в храм, в котором хозяева дома стали жрецами. И боги исполнили их желание: устроили так, что они умерли одновременно. При этом Филемон превратился в дуб, а Бавкида - в липу. Так и после смерти они продолжили свою совместную жизнь.
Иносказательно: пожилые и неразлучные, преданные друг другу супруги, трогательно заботящиеся друг о друге (шутл.).
Поговорки
Книжн. О неразлучной паре старых супругов. Из древнегреческого сказания, обработанного Овидием («Метаморфозы»). БМС 1998, 595.
Словарь иностранных слов
Баснословные муж и жена (из Овидиевых «Превращений»), прославившиеся своею супружескою любовью до самой глубокой старости и испросившие себе у Юпитера и одновременную смерть.