Уважаемый пользователь, сайт развивается и существует только на доходы от рекламы - пожалуйста, отключите
блокировщик рекламы.
|
feudality fju:ˈdælɪtɪ - феодализм, феодальный режим
- лен
| few fju: - немногие; незначительное количество
few of the inhabitants were to be seen ― только немногих
жителей можно было увидеть
- мало кто; почти никто
few of them had travelled ― мало кто из них путешествовал
there are very few of us ― нас очень мало
there are very few of us who can remember ― почти никто из
нас не помнит
a few (of) ― немного; незначительное количество
a few thought otherwise ― немногие думали иначе
a good few, quite a few ― большое (порядочное) количество
there were a good few of them ― их было немало
a good few of the inhabitants ― добрая половина населения
(жителей)
not a few ― много, большое количество; некоторые, некоторое
количество
we shall only be a few ― нас будет немного
I know a few of them ― я знаю кое-кого из них
the few ― меньшинство; избранные
the thinking few ― думающее меньшинство
the fortunate few ― немногие счастливцы
some few ― незначительное число, несколько, немного
few know and fewer care ― немногие знают, а таких, кто хочет
знать, еще меньше
in few ― в нескольких словах, кратко
- немногие, немного, мало
he has but few chances of success ― у него мало шансов на успех
with few exceptions ― за редким исключением
one of his few pleasures ― одно из его немногих удовольствий
during the last few days ― за последние несколько дней
few people are able to undestand him ― мало кто способен
понять его
every few hours ― через каждые несколько часов
a few ― несколько
a few hours ― несколько часов
a few people were present ― присутствовало всего несколько
человек
I know a few people who... ― я знаю людей, которые
I have only a few pounds ― у меня всего только несколько фунтов
the chairman said a few words ― председатель сказал несколько
слов
in a few minutes ― через несколько минут, скоро, вскоре
he went away for a few days ― он уехал на несколько дней
I'd like a few more of these (berries) ― положите (дайте) мне,
пожалуйста, еще (ягод)
- predic немногочисленный
such occasions are few ― такие случаи очень редки
his friends are few ― у него мало друзей
few and far between ― немногочисленные и отдаленные большим
промежутком времени и расстоянием
our meetings are few and far between ― мы редко встречаемся
the trees were few and far between ― деревья росли редко
| fugacious fju:ˈɡeɪʃəs - мимолетный
- летучий
- спец. кратковременный, быстро увядающий или опадающий
| fugue fju:ɡ муз. фуга
| fuliginous fju:ˈlɪdʒɪnəs закопченный, покрытый сажей
| fumade fju:ˈmeɪd копчушка; копченая сардинка
| fume fju:m - дым
factory fumes ― фабричный дым
fumes of incense ― дым благовоний
- pl. пары (не водяные); испарения
fumes of wine ― винные пары
to send off fumes ― выделять испарения
fume chamber ― лабораторный вытяжной шкаф
- сильный, резкий запах
the fumes of new-mown hay ― запах свежескошенного сена
- возбуждение; волнение
in a fume of anxiety ― в припадке волнения
- приступ гнева
to put smb. in a fume ― разозлить кого-л
- окуривать, коптить
- дымить
- испаряться
to fume away ― испариться без остатка
- морить (дуб)
- волноваться, раздражаться; кипеть от злости
to fuss and fume ― суетиться и волноваться
to fume over (about) trifles ― волноваться по пустякам
to fume because one is kept waiting ― возмущаться тем, что
заставляют ждать
- курить благовониями
to fume and fret ― рвать и метать
| funambulist fju:ˈnæmbjulɪst канатоходец
| funereal fju:ˈnɪərɪəl - траурный
funereal garments ― траурные одежды
- похоронный; мрачный
funereal expression of face ― мрачное выражение лица;
`похоронный вид`
funereal silence ― гробовое молчание
to go at a funereal rate ― тащиться как за гробом
| funicular fju:ˈnɪkjulə - фуникулер; канатная железная дорога
- канатный
funicular force ― сила натяжения каната
funicular polygon ― мат. веревочный многоугольник
| fusee fju:ˈzi: - ист. фузея, легкий мушкет
- запал
| futility fju:ˈtɪlɪtɪ - тщетность, бесполезность
the futility of his efforts ― тщетность его усилий
- пустота; поверхность, несерьезность
the futility of smb.'s life ― пустота чьей-л жизни
- бесполезный, пустой, поверхностный или несерьезный человек;
пустое место
| futurity fju:ˈtjuərɪtɪ - будущее, будущность
- будущие события
- рел. загробная жизнь
- ам. скачки
| fuze fju:z - запал, огнепроводный шнур; фитиль; затравка
- воен. снарядная трубка, взрыватель
delay action fuze ― взрыватель замедленного действия
- воен. вставлять или ввинчивать взрыватель, трубку
- воспламенять
| phew fju: - фу!, ну и ну! (выражает удивление, облегчение)
`phew`, he thought, `thunder` ― `ну и ну - подумал он,
- гром!`
- уф!; ух! (выражает усталость)
|
|