- знак &
- соединяет однородные члены предложения и целые предложения
и, с
Paul and Mary ― Пол и Мери
apples, pears and plums ― яблоки, груши и сливы
they sang and danced ― они пели и танцевали
you and I ― мы с вами
- из названий, предметов питания и быта, образует
сочетания, часто употребляемые с глаголом в ед. числе и с
неопределенным артиклем с
bread and butter ― хлеб с маслом
ham and eggs ― яичница с ветчиной
knife and fork ― нож с вилкой, столовый прибор из двух
предметов
whisky and soda ― виски с содовой
father and mother ― отец с матерью; родители
all men and women ― все люди
fish and chips is a good supper ― рыба с картошкой - хороший
ужин
- ам. простореч. в усеченных словосочетаниях с
coffee and ― кофе с пончиками
ham and ― яичница с ветчиной
pork and ― свинина с фасолью
- образует многозначные числа
two hundred and twenty five ― двести двадцать пять
two thousand and thirty ― две тысячи тридцать
four and twenty ― двадцать четыре
- присоединяет дроби к целым числам и, с
four and three quarters ― четыре и три четверти
four and a half ― четыре с половиной
- разг. присоединяет инфинитив к глаголам go, come, try
и некоторым другим и указывает на цель, намерение для того
чтобы, и
go and look at it ― пойди и взгляни на это
come and see ― давай посмотри-ка
try and do it ― попробуй это сделать
mind and bring the book ― не забудь принести книгу
let's wait and see ― поживем - увидим
- после глагола go вносит в высказывание элемент неожиданности
the patient went and died on me ― мой пациент неожиданно умер
his wife went and had another child ― его жена взяла да и
родила еще одного ребенка
- присоединяет прилагательные nice и good к другим
прилагательным и придает им усилительное значение
the room was nice and cool ― в комнате была приятная прохлада
he was good and angry ― он был взбешен
I'll go when I'm good and ready ― я поеду, когда буду совершенно
готов
- соединяя два одинаковых слова, подчеркивает различие в
качестве, свойствах и
there are friends and friends ― есть друзья и друзья
there are dogs and dogs, some mean, some friendly ― собаки
бывают разные - одни злые, другие добрые
- значение множественности или длительности процесса и
better and better ― все лучше и лучше
worse and worse ― все хуже и хуже
for hours and hours ― час за часом; в течение долгих часов
he talked and talked ― он говорил и говорил
we walked miles and miles ― мы все шли и шли
- в сочетаниях and so on, and so forth и так далее, и
тому подобное
we discussed travelling, sightseeing, and so forth ― мы говорили
о путешествиях, достопримечательностях и тому подобном
- и другие; и прочие
parties, picnics and so on ― вечера, пикники и многое другое
and then ― а потом, и затем; кроме того, помимо этого
and yet, and still ― и все же, однако
and how ― еще как
you must be tired! - and how! ― вы, должно быть, устали! -
Еще бы!
- присоединяет слово или предложение, прибавляющее
что-л. логически непосредственно не связанное с высказанной
мыслью дополнительное сообщение и; к тому же, при этом
it is a mere joke, and a poor one ― это просто анекдот, к тому
же глупый
- сообщение, имеющее значение результата, следствия а, и
he told her and she wept ― он сказал ей, и она заплакала
- после глаголов в повелительном наклонении вводится
предложение, выражающее неизбежное следствие и
stir and you are a dead man ― (по)шевельнись - и ты покойник
- употребляется при противопоставлении а, и
you take a seat, and I shall stand ― вы садитесь, а я постою
they staved at home, and we left ― они остались дома, а мы ушли
you are wrong, and you insist on being right ― вы неправы и
упорствуете в своей неправоте
- разг. в начале вопросительного предложения выражает
удивление и, неужели
and you did it? ― и ты это сделал?
- обозначает переход к новой мысли а
and who goes with you? ― а кто с вами поедет?
and what good can it do? ― а что хорошего может получиться
из этого?