Уважаемый пользователь, сайт развивается и существует только на доходы от рекламы - пожалуйста, отключите
блокировщик рекламы.
|
apple ˈæpl - яблоко
apple butter ― яблочное повидло
- разг. яблоня
apple blossom ― яблоневый цвет, цветок яблони
- яблоко соблазна; соблазн, искушение; запретный плод
- ам. сл. парень, человек
bad apple ― негодяй, подлец
smooth apple ― ловкач, проныра
- большой город
Big A. ― Нью-Йорк
- шумная улица
- ам. сл. земной шар, планета
- бейсбольный мяч
- ручная граната; бомба
- камень, булыжник
apple of one's eye ― зеница ока
his daughter is the apple of his eye ― он в дочери души не чает
apple of discord ― яблоко раздора
apple of Sodom ― библ. содомское яблоко; красивый, но гнилой
плод; обманчивая внешность
apple of love, love apple ― уст. помдамур, помидор
| apple dumpling ˈæplˌdʌmplɪŋ яблоко (запеченное) в тесте
| apple green ˈæpl ɡri:n светло-зеленый цвет
an apple green scarf ― светло-зеленый шарф
| apple marrow ˈæpl ˈmærəu яблочная мезга, яблочная пульпа
| apple pulp ˈæpl pʌlp яблочная мезга, яблочная пульпа
| apple strudel яблочный струдель, слоеный рулет с яблоками
| apple-blossom weevil энт. цветоед яблонный (Anthonomus pomorum)
| apple-cheeked розовощекий; свеженький (о ребенке, девушке); щечки
как яблочки
| apple-john ˈæpl - dʒɒn уст. яблоко, дозревающее и сморщивающееся в процессе
длительной лежки
| apple-pie ˈæplˈpaɪ - яблочный пирог
as American as apple-pie ― чисто американский
- безукоризненный (о порядке)
in apple-pie order ― в полном порядке; безупречная организация
- ам. типично американский
apple-pie virtues ― традиционные американские добродетели
apple-pie patriotism ― американский шовинизм
| apple-polish ˈæpl - ˈpɒlɪʃ - ам. подлизываться (к учителю)
- лебезить, подхалимствовать
to apple-polish one's boss ― выслуживаться перед начальством
| apple-polisher - ам. подлиза (о школьнике)
- ам. подхалим, любитель выслужиться
| apple-tree ˈæpltri: бот. яблоня
dwarf apple-tree ― яблоня карликовая
paradise apple-tree ― парадизка, райская яблоня (Malus
paradisiaca)
apple-tree canker ― черный рак (-ая гниль) яблонь
| applecart ˈæplkɑ:t тележка с яблоками
to upset smb.'s applecart ― расстроить планы; спутать все карты
| applejack ˈæplˈdʒæk разг. яблочная водка
| appleknocker - ам. пренебр. фермер, земледелец
- деревенщина, мужлан
| applesauce - ам. яблочный соус; яблочное пюре
- сл. грубая лесть
- сл. чепуха
|
|