before before bɪˈfɔ:
  1. раньше, прежде
    come at five o'clock, not before ― приходите в пять часов, не раньше
    I have never seen him before ― я никогда раньше не видел его
    silent as before ― молчаливый, как и прежде
  2. впереди
    there were trees before ― впереди были деревья
    this page and the one before ― эта страница и предыдущая
  3. вперед
    he has gone on before ― он ушел вперед
  4. в сочетаниях:
    the year before ― год назад
    a moment before ― минуту назад, только что
    long before ― задолго до, давно уже
    the day before ― накануне
    it had been fine the day before ― накануне была хорошая погода
  5. во временном значении указывает на предшествование: до, раньше
    before Christ ― до рождества Христова
    come before five o'clock ― приходите до пяти часов
    they took a walk before dinner ― они погуляли перед обедом
    before answering the letter he reread it ― прежде чем ответить на письмо, он его перечитал
    the generations before us ― предыдущие поколения
  6. в пространственном значении указывает на нахождение или движение перед кем, чем-л.: перед
    a leaf before the wind ― листок, гонимый ветром
    she saw a road before her ― она увидела перед собой дорогу
    she sat (just) before me ― она сидела (прямо) передо мной (напротив меня)
    he stared before him ― он смотрел прямо перед собой
  7. указывает на протекание процесса в чьем-л. присутствии: перед, в присутствии
    before one's (very) eyes ― прямо на глазах у кого-л.
    before smb.'s face ― открыто, прямо
    he spoke out before everyone ― он заявил это публично (открыто)
  8. указывает на присутствие в какой-л. организации, в ссуде и т. п. по вызову: перед
    he appeared before the judge ― он предстал перед судьей
  9. указывает на рассмотрение, обсуждение вопроса кем-л.: на, в, перед; тж. передается твор. падежом
    the question is before the meeting ― вопрос должен обсуждаться на собрании
    the case before the court ― дело, которое рассматривается судом
  10. указывает на что-л. предстоящее: перед
    his whole life is before him ― вся жизнь у него еще впереди
    he was a man with no future before him ― это был человек без будущего
    we have two problems before us ― перед нами две задачи, нам предстоит решить две задачи
  11. указывает на превосходство в положении, ранге, способностях и т. п.: перед, впереди
    to be before others in class ― быть впереди других в классе
    a general comes before a colonel ― генерал по званию (по чину) старше полковника
  12. (употребляется при выражении предпочтения или преимущества)
  13. скорее чем
    death before dishonour ― лучше смерть, чем позор (бесчестье)
    he will die before betraying his country ― он скорее умрет, чем предаст родину
    I love him before myself ― я люблю его больше самого себя
  14. в сочетаниях:
    the day before yesterday ― позавчера, третьего дня
    before everything else ― прежде всего
    before long ― скоро, вскоре
    before then ― до того времени
    before now ― раньше
    it ought to have been done before now ― это должно было быть сделано раньше
  15. прежде чем, раньше чем, до того как; пока не
    I must finish my work before I go home ― я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой
    come and see me before you leave ― зайдите ко мне до отъезда
    it will be long before we see him again ― мы теперь увидим его очень нескоро
    I hadn't waited long before he came ― мне не пришлось его долго ждать
    I'll do it now before I forget ― я сделаю это сейчас, пока я не забыл
  16. скорее чем
    he will die before he yields ― он скорее умрет, чем сдастся
before-mentioned before-mentioned
    вышеупомянутый, вышесказанный
before-tax before-tax bɪˈfɔ: - tæks
    начисленный до уплаты налогов
    before-tax profits ― прибыль до уплаты налога
    before-tax earnings (income) ― заработок или доход без удержания налога
beforehand beforehand bɪˈfɔ:hænd
  1. заблаговременный
    to be beforehand with a suggestion ― иметь наготове предложение
  2. заранее, вперед; заблаговременно; авансом
    to pay rent beforehand ― редк. платить за квартиру авансом
    to make preparations beforehand ― делать заблаговременные приготовления
    one must see to it beforehand ― об этом надо позаботиться заранее
beforetime beforetime
    уст. искони; некогда