- раньше, прежде
come at five o'clock, not before ― приходите в пять часов,
не раньше
I have never seen him before ― я никогда раньше не видел его
silent as before ― молчаливый, как и прежде
- впереди
there were trees before ― впереди были деревья
this page and the one before ― эта страница и предыдущая
- вперед
he has gone on before ― он ушел вперед
- в сочетаниях:
the year before ― год назад
a moment before ― минуту назад, только что
long before ― задолго до, давно уже
the day before ― накануне
it had been fine the day before ― накануне была хорошая погода
- во временном значении указывает на предшествование:
до, раньше
before Christ ― до рождества Христова
come before five o'clock ― приходите до пяти часов
they took a walk before dinner ― они погуляли перед обедом
before answering the letter he reread it ― прежде чем ответить
на письмо, он его перечитал
the generations before us ― предыдущие поколения
- в пространственном значении указывает на нахождение или
движение перед кем, чем-л.: перед
a leaf before the wind ― листок, гонимый ветром
she saw a road before her ― она увидела перед собой дорогу
she sat (just) before me ― она сидела (прямо) передо мной
(напротив меня)
he stared before him ― он смотрел прямо перед собой
- указывает на протекание процесса в чьем-л. присутствии: перед, в присутствии
before one's (very) eyes ― прямо на глазах у кого-л.
before smb.'s face ― открыто, прямо
he spoke out before everyone ― он заявил это публично (открыто)
- указывает на присутствие в какой-л. организации, в ссуде
и т. п. по вызову: перед
he appeared before the judge ― он предстал перед судьей
- указывает на рассмотрение, обсуждение вопроса кем-л.: на, в, перед; тж. передается твор. падежом
the question is before the meeting ― вопрос должен обсуждаться
на собрании
the case before the court ― дело, которое рассматривается судом
- указывает на что-л. предстоящее: перед
his whole life is before him ― вся жизнь у него еще впереди
he was a man with no future before him ― это был человек
без будущего
we have two problems before us ― перед нами две задачи, нам
предстоит решить две задачи
- указывает на превосходство в положении, ранге, способностях
и т. п.: перед, впереди
to be before others in class ― быть впереди других в классе
a general comes before a colonel ― генерал по званию (по чину)
старше полковника
- (употребляется при выражении предпочтения или преимущества)
- скорее чем
death before dishonour ― лучше смерть, чем позор (бесчестье)
he will die before betraying his country ― он скорее умрет,
чем предаст родину
I love him before myself ― я люблю его больше самого себя
- в сочетаниях:
the day before yesterday ― позавчера, третьего дня
before everything else ― прежде всего
before long ― скоро, вскоре
before then ― до того времени
before now ― раньше
it ought to have been done before now ― это должно было быть
сделано раньше
- прежде чем, раньше чем, до того как; пока не
I must finish my work before I go home ― я должен прежде
кончить работу, а уж потом идти домой
come and see me before you leave ― зайдите ко мне до отъезда
it will be long before we see him again ― мы теперь увидим
его очень нескоро
I hadn't waited long before he came ― мне не пришлось его
долго ждать
I'll do it now before I forget ― я сделаю это сейчас, пока я
не забыл
- скорее чем
he will die before he yields ― он скорее умрет, чем сдастся