call call kɔ:l
  1. крик
    loud call ― громкий выкрик
    call for help ― крик о помощи
  2. крик, голос (животного, птицы)
    the call of the cuckoo ― крик кукушки
    the call of the nightingale ― пение соловья
  3. зов; оклик
    within call ― поблизости, рядом, неподалеку; в пределах слышимости
    to be within call ― быть рядом; быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.)
    out of call ― далеко; вне пределов слышимости
  4. сигнал; звонок; свисток; `дудка` (на корабле); сбор (барабанный)
    radio call, call sign (signal) ― рад. позывной сигнал
    distress call ― сигнал бедствия
    call letters ― рад. позывные
    call to quarters ― воен. сигнал повестки
  5. охот. манок, вабик (для приманки птиц)
  6. перекличка
    call of the House ― перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США)
    call of the States ― ам. перекличка (в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии
  7. призыв
    a call for peaceful coexistence ― призыв к мирному сосуществованию
    he answered the call of the country ― он откликнулся на призыв родины
    call to arms ― призыв к оружию; призыв под знамена
  8. вызов (в суд и т. п.); (официальное) приглашение на работу, должность и т. п.
    to issue a call to smb. to attend ― прислать кому-л. повестку о явке
    to issue a call for a meeting to be held ― разослать извещение о том, что состоится собрание
    he accepted the call to the chair of physics ― он принял предложение возглавить кафедру физики
    call of the House ― вызов всех членов парламента (для голосования по важным вопросам)
  9. созыв (совещания и т. п.)
  10. ам. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур
  11. телефонный вызов, звонок или разговор (тж. telephone call)
    to make a call ― позвонить по телефону
    to put a call through ― соединить (по телефону)
    to take the call ― ответить на телефонный звонок; взять трубку; принять заказ, вызов и т.п. (по телефону)
    he got (had, received) a phone call ― ему позвонили
  12. театр. вызов (аплодисментами на сцену)
    to take a call ― выходить на аплодисменты, раскланиваться
    she had nine calls ― ее вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться
  13. театр. ам. прослушивание, репетиция
  14. театр. объявление о времени репетиции
  15. зов; тяга, влечение
    the call of the wild ― зов природы
    the call of nature ― эвф. отправление естественных потребностей
  16. призвание
    to feel a call to smth. ― чувствовать призвание (склонность) к чему-л.
  17. визит, посещение; приход
    courtesy call ― визит вежливости
    return call ― ответный визит
    social call ― светский визит; посещение знакомых; дип. протокольный визит
    to make calls ― делать (наносить) визиты
    to pay a call ― нанести визит
    to return smb. a call ― нанести кому-л. ответный визит
    to receive a call ― принимать (гостя, посетителя)
    to attend a professional call ― поехать на вызов
    I have several calls to make ― мне нужно зайти в несколько мест
  18. заход (корабля в порт )
    place of call ― место захода
  19. остановка (поезда на станции)
  20. требование
    at call ― наготове, к услугам, в (чьем-л.) распоряжении, под рукой
    to be ready at call ― быть наготове (настороже); быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию
    on call ― по ребованию, по вызову
    he has many calls on his money ― к нему постоянно обращаются за деньгами
    I have too many calls on my time ― я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени
    call of duty, at duty's call ― по долгу службы
    merit beyond the call of duty ― проявленный героизм; чувство долга
  21. эк. спрос (на товар)
    to have the call ― пользоваться спросом
  22. фин. ком. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.
    on call ― на онкольном счете
    loan at (on) call money on call ― ссуда до востребования
  23. воен. заявка, требование; вызов
    call for action ― боевая тревога; призыв к действию (к борьбе)
    at (on) call ― по вызову; по требованию
    call for men ― запрос на подкрепление в личном составе
    call for fire ― вызов огня (своего)
  24. полномочие; право
    to have (to get) a call upon smth. ― пользоваться (преимущественным) правом на что-л.
    to have no call on smb. ― не иметь никаких прав на чью-л. помощь (поддержку)
    he had no call to do that ― он не имел права это делать
  25. нужда, необходимость
    I don't know what call she had to blush so ― я не знаю, что заставило ее так покраснеть
    there is no call for you to worry ― у вас нет никаких оснований тревожиться
  26. бирж. предварительная премия; опцион; сделка с предварительной премией
  27. карт. объявление (козырной масти)
  28. церк. предложение прихода, места пастора
  29. комп. вызов (подпрограммы), обращение (к подпрограмме)
    recursive call ― рекурсивное обращение
    subroutine call ― вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме
    call by pattern ― вызов по образцу
    call to the bar ― присвоение звания барристера
    a close call ― ам. опасное (рискованное) положение; на волосок от гибели
    it was a close call ― еле-еле унес ноги, чудом спасся
    as the call, so the echo ― посл. как аукнется, так и откликнется
  30. кричать, закричать
    I thought I heard someone calling ― мне показалось, что кто-то кричит
    he called after her ― он крикнул ей вслед
  31. звать, позвать; подозвать (тж. call over); окликать
    to call the waiter over ― подозвать официанта
    he is in the next room, call him ― он в соседней комнате, позовите (кликните) его
    did you call? ― вы меня звали?
    he called to her ― он крикнул ей (окликнул ее)
    the bell called to dinner ― звонок позвал к обеду
  32. будить; разбудить
    it's too early to call him ― еще рано его будить
  33. называть; звать
    what is this thing called? ― как называется этот предмет?
    what do you call this flower? ― как называется этот цветок
    what do you call this in English? ― как это по-английски?
    she is called Mary ― ее зовут Мери
    his name is Richard but everybody calls him Dick ― его имя Ричард, но все называют его Диком
    he was called after his uncle ― его нарекли в честь дяди
    to call things by their proper names ― называть вещи своими именами
    to call smb. names ― оскорблять (обзывать) кого-л.
  34. выкликать; громко читать список и т. п.
    when names were called ― во время переклички
    to call a cause ― объявлять о слушании дела в (суде)
  35. созывать
    to call meeting ― созвать собрание
    to call Parliament ― созвать (собрать) парламент
  36. вызвать; звать (к себе), приглашать
    to call a taxi ― вызвать такси
    to call a doctor ― пригласить (вызвать) врача
    you will be the next called in ― следующим вызовут вас
  37. вызывать, давать сигнал, сигнализировать
    the ship was call ing us by wireless ― судно вызывало нас по радио
  38. вызывать (откуда-л.; тж. call out)
    a shot called me out ― выстрел заставил меня выбежать из дома
    the firebrigade was called out twice last night ― прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза
  39. юр. вызывать (в суд и т. п.)
  40. (on, upon, unto, to) призывать; взывать, обращаться
    to call on all honest people to support peace ― призывать всех честных людей отстаивать дело мира
    to call to mind ― вспоминать, припоминать
    I can't call her telephone number to mind ― я не могу вспомнить номер ее телефона
    to call to order ― призвать к порядку
    the chairman had to call the meeting to order ― председателю пришлось призвать собравшихся к порядку
  41. ам. открывать собрание
    the meeting is called to order, I call the meeting to order ― объявляю собрание открытым
    to call to witness ― ссылаться на кого-л.; призывать кого-л. в свидетели; юр. вызывать (указывать)свидетеля
    to call to account ― призывать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчета (объяснений)
    to call to attention ― обращать (чье-л.) внимание на (что-л.); воен. дать команду `смирно`
    to call to the gods ― взывать к богам
    to call to penance ― церк. призывать к покаянию
  42. (on, upon) предоставлять слово; вызывать на трибуну
    the chairman called upon Mr. B. to speak ― председатель предоставил слово г-ну Б.
    to speak without being called upon ― высказываться без приглашения или без предоставления слова
  43. (on,upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя
    the teacher always called on her first ― учитель всегда спрашивал ее первой
  44. (on, upon,to) pass быть призванным; чувствовать призвание, потребность
    to be call ed to smth. ― почувствовать призвание к чему-л.
    he felt called upon to speak ― он счел необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
  45. (on, upon, to) pass быть вынужденным
  46. объявлять; оглашать
    to call a strike ― объявлять забастовку
    to call the banns ― огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании
    you call now ― карт. вам объявлять (масть и т. п.)
  47. (тж. call in, call by) (обыкн. in, at, on, round) навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернуть (куда-л.)
    I was out when he called ― когда он заходил, меня не было дома
    call in this evening, if you can ― если можете, заходите сегодня вечером
    I called on Mr. Smith at his office ― я посетил мистера Смита в его конторе
    our new neighbours called at our hoese last week ― наши новые соседи приходили к нам (были у нас) на прошлой неделе
    the Ambassador called on the Foreign Minister ― посол нанес визит министру иностранных дел
    call by ― разг. заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.)
    I'll call by if you don't mind ― я зайду, если вы не возражаете
    we are alone most of the time, very few people call by ― мы большей частью одни, у нас редко кто бывает
  48. (in, at) заходить (о корабле)
    does this steamer call at Naples? ― этот пароход заходит в Неаполь?
  49. (in, at) останавливаться (о транспорте)
    few trains call at A. ― редкий поезд останавливается в А.
  50. (for) заходить (за чем-л., кем-л.)
    I'll call for you at six ― я зайду за вами в шесть (часов)
    she will call for the parcel ― она зайдет за свертком
    to be called for ― до востребования (надпись на письме)
  51. (громко) требовать
    a man called for a glass of beer ― человек потребовал кружку пива
    he called for help ― он позвал на помощь
    the minister's resignation was called for by everybody ― все потребовали отставки министра
  52. требовать, нуждаться (в чем-л.); предусматривать
    your plan will call for a lot of money ― для осуществления вашего плана потребуется много денег
    the occasion calls for quick action ― в данном случае требуется быстрота действий
    the negotiations call for great tact ― переговоры требуют большого такта
  53. требоваться; быть нужным, уместным
    a correction is called for here ― тут требуется поправка
    your remark was not called for ― ваше замечание было неуместно
  54. вызывать (актера)
  55. звонить или говорить по телефону
    he called me from New York ― он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка
    we called them to say that... ― мы сообщили им по телефону, что...
    did anyone call? ― мне кто-нибудь звонил?
    to call back ― позвонить по телефону (в ответ на звонок)
    I'll call you back ― я вам потом позвоню
  56. считать, рассматривать; (пред)полагать
    do you call English an easy langauge? ― и вы считаете английский язык легким?
    I call this a very good house ― по-моему, это прекрасный дом
    I call that a shame ― по-моему, это возмутительно
    they call it ten miles ― считается, что здесь десять миль
    he calls him his son ― он считает его своим сыном; он относится к нему как к родному сыну
    the results of the conference are called satisfactory ― считают, что конференция дала положительные результаты
  57. шотл. гнать (стадо, повозку и т. п.); погонять, понукать
  58. охот. вабить, приманивать птиц
    to call in (into) question, to call into doubt ― сомневаться, ставить под сомнение
    to call into being ― создать, вызвать к жизни
    the plant was called into being by war requirements ― завод был построен по военным соображениям
    to call into play ― приводить в действие, пускать в ход
    the case called every faculty of the doctor into play ― заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
    it calls for a celebration! ― это (дело) надо отметить!
    to call the score ― спорт. вести (объявлять) счет
    to call to the bar ― принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров
    to call in evidence ― вызывать в суд для дачи показаний
    to call cousins ― набиваться в родственники
    to call the tune (the play) ― распоряжаться; задавать тон
    to call an election ― назначить выборы
    to call it a day ― прекратить какое-л. дело
    let's call it a day ― на сегодня хватит, пора кончать
    to call it square ― удовлетвориться, примириться
    to call off all bets ― ам. умереть
    to call over the coals ― бранить, отчитывать
    you will be called over the coals for your conduct ― вам достанется (попадет) за ваше поведение
    to call smb.'s bluff ― не позволить себя обмануть; заставить (противника) раскрыть карты
    deep calls unto deep ― библ. бездна бездну призывает
    to have nothing to call one's own ― не иметь гроша за душой; ни кола ни двора
call away call away kɔ:l əˈweɪ
  1. отзывать; вызывать
    I am called away on business ― меня вызывают по делу
  2. разг. кричать зря
    go on call away! I shall not come ― ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
call back call back kɔ:l bæk
  1. звать обратно
    the mother call backed the child back ― мать позвала ребенка домой
  2. отзывать (посла, представителя и т. п.)
  3. брать назад (слова)
  4. отменять (приказ и т. п.)
  5. вызывать в памяти, вспоминать
call bell call bell kɔ:l ̈ɪbel
  1. звонок для вызова служителя, слуги и т. п.
  2. сигнальный звонок
call down call down kɔ:l daʊn
  1. позвать вниз; пригласить сойти вниз
    the gong was calling us down ― звук гонга сзывал нас вниз
  2. кричать (стоящему внизу)
  3. призывать (проклятия и т. п.) на чью-л. голову
  4. ам. разг. сделать выговор; отчитать; одернуть, осадить, поставить на место (кого-л.)
    he did a wise thing in calling them down ― он поступил умно, поставив их на место
call forth call forth kɔ:l fɔ:θ
    вызывать; порождать, вызывать к жизни; приводить в действие
    the measure called forth strong opposition ― эта мера встретила сильное сопротивление
    you will have to call forth all your energy ― вам придется мобилизовать всю свою энергию
    these events call forth great emotions ― эти события вызывают большое волнение
call in call in kɔ:l ɪn
  1. потребовать назад, потребовать возврата
    the librarian has called in all the books ― библиотекарь предложил читателям сдать (вернуть в библиотеку) все книги
  2. фин. инкассировать (долги); требовать уплаты (долгов); требовать возврата (займов)
  3. фин. изъять из обращения (деньги)
  4. юр. аннулировать (закон)
  5. призывать на военную службу
    call in sick ― сообщить по телефону о невыходе на работу из-за болезни
call letter call letter kɔ:l ˈletə
    спец. позывной; сигнал по коду
call letters call letters
    спец. буквы алфавита, иногда цифры, служащие для опознания радио- или телевизионной станции
call loan call loan kɔ:l ləun
    ам. фин. ссуда до востребования, онкольная ссуда
call mark call mark kɔ:l ̈ɪmɑ:k
    шифр (книги, карты)
call note call note kɔ:l nəut
    призывный крик птицы или животного (самца к самке, самки к самцу, взрослых птиц к детенышам)
call number call number kɔ:l ˈnʌmbə
    шифр (книги, карты)
call off call off kɔ:l ɒf
  1. отзывать
    call your dog off ― уберите (уведите) собаку
  2. отменить (мероприятие и т. п.)
    the match was called off ― состязание было отменено
    the meeting has been called off ― собрание не состоится
    it was decided to call off the search ― было решено прекратить поиски
  3. отвлекать (внимание)
  4. ам. воен. рассчитываться
    to call off numerically ― рассчитываться по порядку номеров
call out call out kɔ:l aʊt
  1. закричать; вскрикнуть (от удивления, боли и т. п.)
    she called out for help ― она позвала на помощь
    if you know the answer, put your hand up, don't call out ― если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
    each person stepped forward as his name was called out ― каждый, кого вызывали, выходил вперед
    to call out the names of stations ― громко объявлять названия станций
  2. выкрикивать (лозунги и т. п.)
  3. вызывать (актера)
  4. вызывать на дуэль
  5. воен. призывать
    to call out for training ― призывать на учебный сбор
  6. ам. разг. приглашать на танец
  7. разг. призывать к забастовке (о профсоюзе)
call over call over kɔ:l ˈəʊvə
    вызывать по списку; делать перекличку
    the master called over the boys of the class ― учитель сделал перекличку учеников
call round call round kɔ:l raund
    заходить; навещать; посещать
    do call round when you have the time ― заходите, когда у вас будет время
call sheet call sheet kɔ:l ̈ɪʃi:t
  1. кин. список актеров и технического персонала, вызываемых на съемку
  2. кин. извещение о вызове на съемку
call slip call slip
    спец. требование, листок требований (в библиотеках и т. п.)
call together call together kɔ:l təˈɡeðə
    собирать, созывать
call up call up kɔ:l ʌp
  1. позвать наверх; пригласить подняться наверх
    the boss called me up ― хозяин вызвал (позвал) меня наверх
  2. кричать (стоящему наверху)
  3. звонить или вызывать по телефону
    I'll call you up this evening ― вечером я вам позвоню
  4. призывать на военную службу
    they were called up when war broke out ― когда началась война, их призвали
  5. будить
    I'll call you up at 7 o'clock ― я вас разбужу в семь часов
  6. вызывать, будить воспоминания; напоминать
    this picture calls up scenes of my childhood ― эта картина вызывает в памяти дни моего детства
  7. комп. выводить на дисплей
call upon call upon kɔ:l əˈpɔn
  1. чувствовать потребность
    he felt called upon to speak ― он счел необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
  2. быть вынужденным
call-bird call-bird kɔ:l - bə:d
    охот. приманка, подсадная птица, манок
call-board call-board kɔ:l - ̈ɪbɔ:d
    доска объявлений; расписание поездов, лекций, репетиций; график дежурств
call-box call-box ˈkɔ:lbɔks
  1. телефон-автомат
  2. переговорная кабина