|
care kɛə - забота, попечение
care of public health ― общественное здравоохранение
in care ― на воспитании
in care of smb. ― на чьем-л. попечении
the baby was left in Mari's care ― ребенок остался под
присмотром (на попечении) Мери
the child was returned to its mother's care ― ребенок был
возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
I will leave this to your care ― оставляю это вам на
хранение (на попечение); поручаю это вам, передаю под вашу
ответственность
the library is under the care of Mr. Green ― г-н Грин заведует
библиотекой
to take care of smb. ― заботиться о ком-л.; приютить (пригреть)
кого-л.; обеспечить кого-л.
to take care of veterans ― обеспечить ветеранов (войны)
their children are taken into care ― их дети переданы на
воспитание в чужие семьи
the financing of the enterprise has been taken care of by
the bank ― финансирование этого предприятия взял на себя банк
don't worry, I'll take care of it ― не беспокойтесь, я приму
нужные меры (я это возьму на себя)
- эвф. расправиться (разделаться) с кем-л.
I'll take care of him ― предоставьте его мне, я с ним справлюсь
a formidable foe to take care of ― грозный враг, которого
непросто одолеть
to take care about smb. ― заботиться о ком-л.; приютить
(пригреть) кого-л.; обеспечить кого-л.
- наблюдение (врача и т. п.); обслуживание (больного и т. п.);
уход (тж. за машиной)
under the care of a physician ― под наблюдением врача
you'll have the best care of this hospital ― в этой больнице
вы получите самое лучшее лечение и уход
- внимательность, тщательность; осторожность
you should give more care to your work ― надо более внимательно
(вдумчиво) относиться к работе
to be handled with care! ― обращаться осторожно!
take care! ― осторожно!, береги(те)сь!
have a care! ― будьте осторожны!, береги(те)сь!
take care not to wake the baby ― осторожнее (смотри), не
разбуди ребенка
take care (that) you don't get knocked down when you cross
the road ― смотрите не попадите под машину, когда будете
переходить дорогу
- заботы, забота; тревога; треволнения
the cares of the day ― треволнения дня
her face was worn with care ― у нее было изможденное лицо
care has made him look ten years older ― заботы состарили его
на десять лет
free from cares ― беззаботный
troubled by the cares of a large family ― обремененный большой
семьей
he hasn't a care in the world ― его ничто не тревожит, ему не
о ком и не о чем заботиться
- (for, of) пристрастие, любовь, склонность
- (-care) как компонент сложных слов со значением уход,
присмотр
day-care ― присмотр за детьми в дневное время
care of ― (сокр. с(о, с.о.) на почтовых отправлениях по
адресу; через
Mr. Smith c)o Brown & Co. ― фирме Браун и К для передачи
мистеру Смиту
send me the bill care of my solicitor ― перешлите мне счет
через моего поверенного
I wrote to you care of Tatler Hotel ― я писал вам на гостиницу
(по адресу гостиницы) `Татлер`
care killed a (the) cat ― забота и кошку уморит; заботы хоть
кого в могилу вгонят
- (for, of, about) заботиться (о ком-л., о чем-л.); ухаживать
the children are well cared for ― за детьми прекрасный уход
he cares about nobody but himself ― он заботится только о себе
- беспокоиться, тревожиться, волноваться
he failed at the examination, but I don't think he cares
very much ― он провалился на экзамене, но его это, по-видимому,
мало волнует (заботит, тревожит)
I don't care what people say ― мне все равно, что говорят
you don't seem to care much ― вас это, очевидно, мало волнует
what do I care?, who cares (a rap)?, as if I cared! ― а мне
все равно!, а мне-то что!, меня это не интересует!
- (for) любить; питать интерес к (кому-л., чему-л.)
to care for music ― любить музыку
to care for riches ― стремиться к богатству
not to care for olives ― не любить маслин
she really cares for him ― она его действительно любит
I don't care for gardening ― садоводство меня не интересует
he doesn't care for his wife to work ― он не хочет, чтобы его
жена работала
- иметь желание, хотеть
I don't care to be seen here ― мне не хочется, чтобы меня
здесь видели
would you care to read this article? ― не хотите ли вы прочитать
эту статью?
would you care to go for a walk? ― не хотите ли пройтись?
I don't care to go (about going) ― мне не хочется (у меня нет
настроения) идти
I know nothing and care less ― ничего не знаю и знать не хочу
not to care a bean (a brass farthing, a button, a cent,
a curse, a damn, a fig, a feather, a hang, a hoot, a rap,
two straws, a whoop) ― совершенно не интересоваться, относиться
безразлично
I don't care a fig for this ― мне на это наплевать
I don't care if I do ― ничего не имею против, я не прочь;
с удовольствием, охотно ( в ответ на предложение выпить)
I couldn't care less ― мне это совершенно безразлично, мне в
высшей степени наплевать
for all I care, for what I care ― мне-то что; что касается меня,
то мне до этого нет дела
I might be dead for all you care ― жив я или умер, вам это в
высшей степени безразлично
| care laden kɛə ˈleɪdn книж. отягченный, обремененный заботами
| care-label kɛə - ˈleɪbl памятка по уходу (ярлык на одежде и т. п. с инструкцией
о чистке или стирке)
| care-taker ˈkɛəˌteɪkə - сторож, смотритель (здания); вахтер
the care-taker of a school ― школьный сторож
- исполняющий обязанности (кого-л.)
care-taker government ― кабинет, временно исполняющий
обязанности до всеобщих выборов
C. Government ― ист. кабинет, существовавший между отставкой
правительства Черчилля в мае 1945 г. и выборами в июле 1945 г.
- опекун
| care-worn ˈkɛəwɔ:n измученный заботами; изможденный
| careen kəˈri:n - крен
on the careen ― под креном
- мор. подводная часть судна
- мор. килевать, кренговать
- крениться
| careenage kəˈri:nɪdʒ - мор. кренгование, килевание
- мор. киленбалка
| career kəˈrɪə - карьера; успех
to make (to carve out) a career for oneself ― сделать карьеру
he has a brilliant career before him ― у него блестящее будущее
- жизненный путь; дело жизни
career of great men ― жизнь (жизненный путь) великих людей
- профессия, занятие
career diplomat (diplomatist) ― профессиональный дипломат
career service ― ам. государственная служба
career woman ― ам. работающая женщина, особ. женщина, имеющая
специальность
careers open to women ― профессии, доступные женщинам
she had the choice between a home and a career ― ей пришлось
делать выбор между семьей и работой
to follow diplomacy as a career ― стать (профессиональным)
дипломатом, избрать себе карьеру дипломата; быть на
(постоянной) дипломатической работе
- быстрое движение, карьер
in full career ― во весь опор
- мчаться, нестись во весь опор
- гнать (лошадь и т. п.)
| career education kəˈrɪə ˌedju:ˈkeɪʃən трудовое обучение (в школе); профессиональная подготовка
(школьников)
| career master kəˈrɪə ˈmɑ:stə консультант по профориентации (в школе)
| careerism карьеризм
| careerist kəˈrɪərɪst - карьерист
- человек, сделавший карьеру
| carefree ˈkɛəfri: беззаботный, беспечный, ничем не обремененный
| careful ˈkɛəful - заботливый, внимательный
careful mother ― заботливая мать
to be careful of one's health ― заботиться о своем здоровье
more careful for his second child ― проявляющий больше заботы
о своем втором ребенке
careful to maintain his obligations ― заботящийся о соблюдении
взятых (на себя) обязательств
- старательный, тщательный; внимательный
careful examination ― тщательное изучение (документа и т. п.);
внимательное рассмотрение (вопроса); подробный осмотр
(больного)
careful analysis ― вдумчивый анализ
a careful piece of work ― тщательная (тщательно выполненная)
работа
- точный (о расчете и т. п.); аккуратный
- осторожный; осмотрительный
one cannot be too careful ― осторожность не помешает
do be careful with that knife ― поосторожнее с ножом,
не обрежьтесь
be careful not to break it ― смотрите не разбейте
he was careful not to commit himself ― он боялся сказать лишнее
(связать себя словом)
to be careful to do smth. ― не преминуть (не позабыть) сделать
что-л.; найти нужным сделать что-л.
he was careful to supply a full account of his negotiations
― он не преминул представить полный отчет о своих переговорах
they were careful to make their position clear ― они сделали
все возможное, чтобы разъяснить свою позицию
- разг. скуповатый, прижимистый
careful housewife ― экономная (домо)хозяйка
careful spender of money ― человек, не бросающий деньги на ветер
- уст. обремененный заботами; встревоженный; тревожный
| carefullness - заботливость
- старательность, тщательность; внимательность
- точность, аккуратность
- осторожность, осмотрительность
| carefully ˈkɛəflɪ - осторожно, с большой осторожностью; осмотрительно
to handle carefully ― обращаться осторожно (с осторожностью)
- тщательно, внимательно
in carefully chosen words ― тщательно подбирая слова
listen carefully ― слушай(те) внимательно
- точно, аккуратно
| careless ˈkɛəlɪs - небрежный, невнимательный
careless driving ― неосторожная езда
careless mistake ― разг. ошибка по невнимательности
a careless piece of work ― небрежная (неаккуратная, плохо
выполненная) работа
careless in his work ― небрежно относящийся к работе, делающий
работу кое-как
- неаккуратный, неточный
- беспечный, беззаботный; легкомысленный
- (of) не думающий (о чем-л.); пренебрегающий (чем-л.)
careless of dangers ― не думающий об опасности
- безыскусственный, естественный
careless grace ― природное, врожденное изящество
| carelessly - небрежно, невнимательно; кое-как; неосторожно
- беспечно, беззаботно; легкомысленно
- без умысла, нечаянно
| carelessness ˈkɛːləsnəs - небрежность, невнимательность
- неаккуратность, неточность
- беспечность, беззаботность; легкомыслие
a piece of carelessness ― промах, ошибка
| caress kəˈres - ласка; проявление нежности
to respond to the caress ― ответить на ласку
to shower caresses upon smb. ― осыпать кого-л. знаками внимания
- ласкать; гладить
to caress the ear ― ласкать слух
she caressed her child ― она ласкала своего ребенка
she caressed the boy's cheek ― она погладила (потрепала)
мальчика по щеке
half caressing, half coercing his subjects ― воздействуя на
своих подданных то лаской, то принуждением
| caressing ласковый, нежный; ласкающий
| caressingly нежно, ласково; ласковым тоном
| caressive нежный, ласковый; ласкающий
| caret ˈkærət полигр. знак вставки (для обозначения пропуска в тексте;
тж. caret mark)
| caretaking спец. сбережение (имущества)
on a caretaking status ― на консервации
|
|
|