- собир. мертвые, умершие, покойники
the dead and the living ― мертвые и живые
to rise from the dead ― восстать из мертвых
to raise smb. from the dead ― воскресить кого-л.
- глухая пора
the dead of winter ― глухая зимняя пора
in the dead of night ― глубокой ночью, в глухую полночь
- разг. письмо, не востребованное адресатом
- сл. ам. бездельник, паразит
- горн. пустая порода
- мертвый; умерший; дохлый
dead body ― труп
dead cat ― дохлая кошка
to drop dead on the floor ― замертво упасть на пол
to shoot smb. dead ― застрелить кого-л.
to beat smb. dead ― забить кого-л.
he is dead and gone ― он давно умер
he is dead and done for ― он умер, с ним все кончено
he is a dead man ― ему крышка, он приговорен, ему конец
- связанный со смертью
dead list ― список погибших
dead news ― известие о смерти; черная весть
dead march ― похоронный марш
- безжизненный; как у мертвеца
dead eyes ― мертвенный взор
a face dead with fright ― лицо, помертвевшее от страха
- погибший, кончившийся
the past is dead ― прошлого не вернешь
my doubts are dead ― мои сомнения рассеялись
- увядший; погибший
dead flowers ― увядшие цветы
dead leaves ― засохшие листья
- из сухих листьев, веток и т. п.
dead hedge ― забор из хвороста, плетень
- неодушевленный, неживой
dead matter ― неживая материя; неорганическое вещество
- лишенный признаков жизни, бесплодный, пустой
dead sand ― бесплодные пески
dead soil ― бесплодная почва, мертвая земля
- онемевший, потерявший чувствительность
my fingers have gone dead ― у меня онемели пальцы
his feel have gone dead ― он перестал чувствовать ступни
- бесчувственный, безразличный; слепой или глухой
dead to shame ― бесстыдный, забывший всякий стыд
dead to all feelings ― бесчувственный, черствый
he is dead to reason ― он глух к голосу рассудка
he is dead to pity ― ему неведомо чувство жалости
- негодный, непригодный, утративший основное свойство или
функцию, потерявший силу
dead match ― негодная, незагоревшаяся спичка
dead steam ― отработанный пар
dead street ― тупик
dead track ― заброшенная дорога
dead mine ― заброшенная шахта
dead volcano ― потухший вулкан
dead ball ― слабый мяч
dead tube of toothpaste ― пустой тюбик из-под зубной пасты
dead channel ― слепой рукав реки; старица; заводь
dead capital ― мертвый капитал
the river is dead ― река пересохла
the line has gone dead ― линия отключилась, телефон отключился
the phone went dead ― трубку повесили
her lips have gone dead ― она перестала отвечать на его поцелуи,
ее губы стали мертвыми
- безвкусный
dead beer ― безвкусное пиво
dead wine ― пресное вино
- погасший, потухший
dead cigar ― потухшая сигара
dead coal ― погасшие угли
- фальшивый, ложный
dead door ― фальшивая дверь
- недействующий, вышедший из употребления; устаревший
dead forms ― отжившие формы
dead law ― недействующий закон
dead customs ― обычаи, ушедшие в прошлое
dead and gone ― давно прошедший вышедший из употребления
- вымерший, древний
dead village ― древнее поселение
dead language ― мертвые языки
- глухой
- тусклый
dead surface ― тусклая поверхность
dead gold ― матовое золото
dead colour ― мертвенный цвет
- вялый, апатичный
dead response ― вялая реакция
dead description ― невыразительное описание
- оцепенелый
- глухой; унылый, однообразный, скучный
dead season ― мертвый сезон; глухая пора
dead hours of the night ― глухие часы ночи
business begins to grow dead ― начинается застой в делах
- лишенный движения, неподвижный; недвижный, недвижимый,
застывший
dead air ― застывший воздух
- не двигающийся, стоящий на месте
he has gone dead ― он остановился как вкопанный
- остановившийся; бездействующий
dead needle ― неподвижная магнитная стрелка
dead spindle ― тех. неподвижный вал
dead motor ― заглохший двигатель
to make dead ― эл. обесточить, выключить
- эмоц-усил. полный, совершенный, глубокий, крайний
dead stop ― полная остановка
he came to a dead stop ― он остановился как вкопанный
dead sleep ― мертвый сон
dead faint ― глубокий обморок; потеря сознания
to fall in a dead faint ― упасть без чувств
dead hush ― мертвая тишина
dead calm ― мертвый штиль
dead certainty ― полная уверенность
dead secret ― великая тайна
in dead earnest ― совершенно серьезно
I am in dead earnest ― я совсем не шучу, мне не до шуток
dead failure ― полная неудача, полный провал; фиаско
- эмоц-усил. смертельно, ужасно
to be dead with hunger ― умирать с голоду; быть голодным
как волк
to be dead with cold ― промерзнуть до костей
- ком. убыточный
dead loss ― чистая потеря, чистый убыток
dead rent ― рента, выплачиваемая арендатором независимо от того,
разрабатывает он арендуемые недра или нет
dead loan ― убыточный заем
- спорт. вышедший из игры
dead ball ― мяч, который не засчитывается
- юр. лишенный прав; пораженный в правах
- физ. поглощающий звуки
- полигр. негодный; использованный
- горн. непроветриваемый, застойный; неподвижный
- горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого;
непродуктивный
dead rock ― пустая порода
dead coal ― некоксующийся уголь
- эл. не находящийся под напряжением, выключенный
dead wire ― отключенный провод
dead contact ― разомкнутый контакт
dead ball ― верный мяч
dead shot ― меткий выстрел; стрелок, не делающий промаха;
снайпер
he was the deadest shot in the county ― он был лучшим стрелком
в графстве
dead dog ― сл. ни на что не годный, никчемный человек;
ненужная вещь
dead duck ― ам. конченный человек
dead marines ― пустые винные бутылки
dead spit ― точная копия
D. Sea Apple ― красивый, но гнилой плод
dead above the ears, dead from the neck up ― ам. сл. глуп
как пробка
dead to the world ― в бесчувственном состоянии, без сознания;
спящий мертвым сном; мертвецки пьяный
dead as a door nail (as a herring, as mutton, as four o'clock,
as a nit) ― без каких-л. признаков жизни, бездыханный; вышедший
из употребления, исчезнувший без следа; утративший силу,
превратившийся в мертвую букву (о договоре и т. п.)
dead in the water ― мор. потерявший ход, без хода; на мели,
в безвыходном положении
over my dead body! ― (только) через мой труп, ни за что на
свете!; этому не бывать!
not to be seen dead ― лучше умереть чем...; испытывать омерзение
(к чему-л.)
more dead than alive ― смертельно усталый
dead men don't bite, dead men tell no tales ― посл. мертвый
не скажет
- эмоц-усил. до смерти, крайне; совершенно
dead asleep ― спящий мертвым (непробудным) сном
dead broke ― обанкротившийся, разорившийся в пух и прах
dead straight ― идеально прямой
dead sure ― полностью уверенный
dead calm ― совершенно спокойный
dead drunk ― мертвецки пьяный; в стельку пьяный
dead small ― крохотный
dead tired ― уставший до смерти
dead gone on smb. ― безумно влюбленный в кого л.
to cut smb. dead ― полностью игнорировать кого-л.; не обращать
никакого внимания на кого-л.; бойкотировать кого-л.
- точно, ровно, прямо
dead square hole ― абсолютно квадратное отверстие
dead against ― решительно против
I'm dead against this plan ― я решительно против этого плана
dead ahead ― точно вперед
in 28 seconds dead ― ровно через 28 секунд
coming dead towards us ― идущий прямо на нас
- не двигаясь
to stop dead ― прирасти к месту
- диал. умирать; терять силы
- диал. охлаждаться
- диал. губить, умерщвлять
- диал. лишать жизненной силы, ослаблять; заглушать