Уважаемый пользователь, сайт развивается и существует только на доходы от рекламы - пожалуйста, отключите
блокировщик рекламы.
|
fool ̈ɪfu:l - дурак, глупец
arrant fool ― набитый дурак
what a fool I was to believe him ― как глупо, что я ему поверил
he is no fool ― он вовсе не дурак
he isn't such a fool as he looks ― он не так глуп, как кажется
to make a fool of smb. ― одурачить (провести) кого-л.
to make a fool of oneself ― поставить себя в глупое положение;
свалять дурака
to be a fool for one's pains ― остаться в дураках, напрасно
стараться; ничего не получить за свои труды
I believe her. - The more fool you are! ― я ей поверил. -
Ну и дурак!
- ист. шут (при дворе и т. п.)
- ам. разг. мастер, умелец
a dancing fool ― опытный танцор
he is a letter-writing fool ― он превосходно пишет письма
- посмешище, игрушка
a fool of circumstances ― игрушка судьбы, жертва обстоятельств
- редк. слабоумный
nobody's fool ― осмотрительный, проницательный человек
he's nobody's fool ― его не проведешь
to be a fool for smth. ― иметь слабость (пристрастие) к чему-л.
to be a fool to... ― быть ничем в сравнении с...; в подметки
не годиться
to play the fool ― валять дурака
to play the fool with ― дурачить, обманывать; портить,
уничтожать
a fool and his money are soon parted ― у дурака деньги не
задерживаются
every man has a fool in his sleeve ― посл. на всякого мудреца
довольно простоты
a fool's bolt may sometimes hit the mark ― посл. иной раз и
дурак правду скажет
fools have fortune ― посл. дуракам счастье
fools rush in where angels fear to tread ― дуракам закон
не писан
one fool praises another ― посл. дурак дурака хвалит
there is no fool like an old fool ― посл. седина в бороду,
бес в ребро
- ам. разг. глупый, безрассудный
a fool idea ― нелепая мысль
the dog was barking his fool head off ― глупый пес надрывался
от лая
- разг. дурачиться, баловаться
to fool with smth. ― баловаться (играть) с чем-л.
to fool away time ― бесцельно тратить время
- разг. дурачить, обманывать (кого-л.), водить (кого-л.) за
нос
you won't fool me ― вы меня не проведете
it didn't fool him ― он не попался на удочку, это его не
обмануло
to be fooled into doing smth. ― быть вовлеченным во
что-л. обманным путем
I have been fooled out of my money ― у меня выманили деньги
- фруктовое или ягодное пюре со сбитыми сливками
| fool about ̈ɪfu:l ̈ɪəˈbaut - дурачиться
you don't fool about on a fifle range ― на стрельбище нельзя
валять дурака
- болтаться попусту
- волочиться за кем-л.
- (with) играть
you shouldn't fool about with the boy's love ― не нужно играть
любовью этого мальчика
| fool around ̈ɪfu:l əˈraund - дурачиться
you don't fool around on a fifle range ― на стрельбище нельзя
валять дурака
- болтаться попусту
- волочиться за кем-л.
- (with) играть
you shouldn't fool around with the boy's love ― не нужно играть
любовью этого мальчика
- дразнить
| fool's cap шутовской колпак
| fool's coat - пестрая куртка шута
- разг. щегол
| fool's errand бесплодный труд; пустая затея
to send smb. on a fool's errand ― послать кого-л. неизвестно
за чем; заставить выполнить бессмысленное задание
| fool's gold - мин. пирит (иногда ошибочно принимаемый за золото)
- мин. халькопирит
| fool's paradise призрачное счастье; самообман
to live in a fool's paradise ― жить беззаботно, не задумываясь
о будущем
| fool-born ̈ɪfu:l - bɔ:n глупый от рождения
| fool-proof ˈfu:lpru:f - несложный, понятный
- верный, надежный
- тех. не требующий квалифицированного обслуживания
fool-proof machinery ― безопасное (при неосторожном обращении)
оборудование
- в грам. знач. сущ. тех. защита от случайного включения
или неосторожного обращения
| foolery ˈfu:lərɪ - глупость, дурачество
- глупое поведение, дурацкие выходки
- собир. дураки
| foolhardily безрассудно храбро; отчаянно
| foolhardiness книж. безрассудная храбрость, любовь к ненужному риску
| foolhardy ˈfu:lˌhɑ:dɪ безрассудно храбрый; отчаянный; любящий ненужный риск
foolhardy person ― сорвиголова
foolhardy policy ― безрассудная политика
| fooling дурачество, шутовство; буффонада
| foolish ˈfu:lɪʃ - глупый, безрассудный; взбалмошный
how foolish of you! ― как глупо (с вашей стороны)!
it was a foolish thing to say ― глупо было говорить это
- дурацкий, нелепый
to look foolish ― выглядеть нелепо, оказаться в глупом положении
foolish hope ― тщетная надежда
to feel foolish ― неловко себя чувствовать, почувствовать себя
в глупом положении
- слабоумный
| foolishness ˈfu:lɪʃnɪs - глупость, безрассудство
- нелепость, дурацкий поступок
| foolscap ˈfuːlzkap - полигр. формат печатной бумаги 33,6 foolscap 42 см
- ам. формат писчей бумаги 34,3 foolscap 43,2 см
- редк. шутовской колпак
|
|