- джентльмен; хорошо воспитанный человек
true (perfect) gentleman ― настоящий джентльмен
he is a gentleman ― он порядочный человек
he is one of nature's gentlemen ― в нем есть прирожденное
благородство
he is a gentleman every inch of him ― он настоящий (истинный)
джентльмен, он джентльмен с головы до пят
to be a gentleman in the finest sense of the word ― быть
джентльменом в лучшем смысле слова
he is no gentleman ― он совсем не джентльмен
there is nothing of the gentleman about him ― он совсем не
похож на джентльмена
a gentleman never uses such langauge ― воспитанный человек
так не выражается
be a gentleman and give her your seat ― будьте джентльменом
и уступите ей место
- уст. богатый человек
to lead the life of a gentleman ― вести праздный образ жизни
- ист. дворянин
gentleman of the King's bedchamber ― камер-юнкер
- спортсмен-любитель (крикет)
gentlemen and players ― любители и профессионалы
- господин, джентльмен, мужчина
young gentleman ― молодой господин (человек)
who is the gentleman in the corner? ― кто этот человек в углу?
a gentleman has called to see you ― к тебе заходил какой-то
мужчина
for gentlemen only! ― только для мужчин! (надпись)
my gentleman ― человек, о котором идет речь; мой герой
- парл. джентльмен
the Honourable G. ― почтенный джентльмен (в обращении к члену
парламента или при упоминании о нем)
the Most Honourable G. ― достопочтенный джентльмен (в
парламентских речах - при обращении к маркизу или члену
парламента, награжденному орденом Бани, или при упоминании
о нем)
the Right Honourable G. ― достопочтенный джентльмен (в
парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета,
а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним)
the honourable and gallant gentleman ― почтенный и доблестный
джентльмен (обращение одного из членов парламента к другому,
военному по профессии, или при упоминании о нем)
the gentleman from Texas ― ам. представитель штата Техас,
член палаты представителей от штата техас
- pl. в обращении:
gentlemen! ― господа!
- pl. мужская уборная
gentleman's (gentlemen's) agreement ― джентльменское соглашение
gentleman of the cloth ― духовное лицо, служитель церкви,
священник
gentleman of the gown (of the (long) robe) ― ученый юрист
gentleman of the inkpot (of the press) ― корреспондент, газетчик
gentleman of the pad, gentleman of the road ― `рыцарь с большой
дороги`, разбойник
gentleman of fortune ― рыцарь фортуны; пират; авантюрист;
искатель приключений
walking gentleman ― театр. статист
gentleman of virtue ― ценитель искусств
a gentleman's gentleman ― камердинер, слуга, лакей
gentleman at large ― человек без определенных занятий, сам
себе хозяин; уст. придворный без определенной должности
old gentleman, gentleman in black ― сатана, дьявол
gentleman in brown ― клоп
the (little) gentleman in black velvet ― крот
a gentleman of the three outs (out of pocket, out at elbows,
out of credit) ― ни денег, ни одежды, ни доверия