- сердце
compensated heart ― мед. сердце с компенсированным нарушением
его функции
with beating heart ― с бьющимся сердцем
to press (to clasp) smb. to one's heart ― прижать кого-л. к
груди
he has heart trouble, he has a weak heart ― у него слабое
(больное) сердце
- душа, сердце
affectionate heart ― любящее сердце
heart of oak ― смелый (отважный) человек
a heart of gold ― золотое сердце
a heart of flint (stone) ― каменное сердце
broken heart ― разбитое сердце
big heart ― великодушный, благородный человек; великодушие,
благородство
false heart ― вероломство
a stout heart ― смелый, отважный человек
light heart ― беззаботность
heart talk ― задушевная беседа
with a heavy heart ― с тяжелым сердцем
at heart, in one's heart (of hearts) ― в глубине души
from the bottom of one's heart, from the heart ― из глубины
души, от всего сердца
with all one's heart ― от всей души; искренне, сердечно
in the fullness of one's heart ― от полноты сердца, от избытка
чувств
near (close to) one's heart ― близкий чьему-л. сердцу
after one's own heart ― по душе, по сердцу
he's a man after my own heart ― этот человек мне по душе
in the inmost recesses of the heart ― в тайниках души
to speak to the heart ― доходить до самого сердца, трогать до
глубины души
to open (to pour out) one's heart to smb. ― открыть кому-л. свою
душу, излить кому-л. свои чувства
to move (to stir, to touch) smb.'s heart ― тронуть
чье-л. сердце, растрогать кого-л.
to cut smb. to the heart ― поразить (тронуть) кого-л. до
глубины души
to read people's hearts ― читать сокровенные мысли людей
her heart bleeds for him ― ее сердце кровью обливается при
мысли о нем
to lie (heavy) at smb.'s heart ― камнем лежать у кого-л. на
сердце
to have one's heart in one's work ― вкладывать всю душу в работу
have a heart! ― сжальтесь!, помилосердствуйте!
this man has no heart ― это безжалостный (жестокий) человек;
у этого человека нет сердца
his heart was heavy (full) ― у него было тяжело на душе
- чувства, любовь, привязанность
to lose (to give) one's heart to smb. ― отдать свое сердце
кому-л., полюбить кого-л.
to obtain (to gain, to win) smb.'s heart ― завоевать (покорить)
чье-л. сердце
to steal smb.'s heart ― похитить чье-л. сердце
dear (sweet) heart ― душа моя, любовь моя, сердце мое, милый,
милая (в обращении)
- мужество, смелость, отвага
to take heart (of grace), to pluck up (one's) heart ― собраться
с духом, набраться храбрости
to take heart again ― воспрянуть духом
to take heart from smth. ― черпать мужество в чем-л.
we should take heart from this example ― этот пример должен
вдохновить нас
to keep a good heart ― не падать духом, не унывать
to lose heart ― падать духом, отчаиваться
to give heart to smb. ― подбодрить кого-л., поддержать кого-л.
to have the heart to do smth. ― решиться сделать что-л.
no one had the heart to tell him about it ― ни у кого не
хватило духу сказать ему об этом
to put smb. in good heart, to put new (fresh) heart into
smb. ― придать кому-л. сил (храбрости); поднять чей-л. дух
- центральная часть, середина
in the heart of the city ― в центре города
in the heart of Africa ― в сердце Африки
in the heart of the country ― в глубинных районах страны
in the heart of summer ― в середине (разгаре) лета
- сердцевина, ядро
the heart of a cabbage ― капустная кочерыжка
heart of oak ― сердцевина дуба
- суть, сущность
at the heart of smth. ― в основе чего-л.
to get to the heart of the matter ― докопаться до сути дела
to get to the heart of the mystery ― раскрыть тайну
- (употр. с гл. в ед. и мн. ч.) карт. червы, червонная масть
knave of hearts ― червонный валет
hearts is (are) trump ― червы - козыри
- карт. червонка, карта червонной масти
- сердечко, сердце (фигура или предмет в виде рисунка на
карте червонной масти)
- уст. ум, интеллект
- уст. желудок
next one's (the) heart ― на пустой желудок, натощак
- тех. сердечник
hearts and flowers ― излишняя сентиментальность, сюсюканье
(British) hearts of oak ― корабли или моряки британского флота
(with) heart and soul ― всей душой; ревностно
heart and hand ― охотно; с готовностью; с жаром
to be heart and hand for smth. ― всей душой поддерживать что-л.
with half a heart ― неохотно
in (good, strong) heart ― в хорошем настроении; плодородный
out to heart ― в унынии, в плохом настроении; неплодородный
by heart ― наизусть; на память
to get (to learn) by heart ― выучить наизусть
to say by heart ― прочесть наизусть
to one's heart's content ― вволю, вдоволь, всласть, сколько
душе угодно
a change of heart ― смена настроения; изменение отношения
(к кому-л.)
he had a change of heart ― у него переменилось настроение;
он сменил гнев на милость
to be the heart and soul of smth. ― быть душой чего-л. (общества
и т. п.)
to break smb.'s heart ― разбить чье-л. сердце; сильно огорчить,
расстроить кого-л.
to cross one's heart ― клясться, божиться
cross my heart and hope to die ― ей-богу!, провалиться мне на
этом месте!
to search one's heart ― заглянуть себе в душу, пытаться
разобраться в своих чувствах
to devour one's heart, to eat one's heart out ― изводить себя;
терзаться, страдать молча
dear heart!, (God, Lord) bless my heart! ― боже мой!, вот тебе
на!, вот так так!
to cry one's heart out ― выплакать все глаза; горько рыдать
to set one's heart against smth., to have one's heart set
against smth. ― быть решительно против чего-л.
she had set her heart against selling the picture ― она решила
ни за что не продавать картину
to set one's heart on smth., to have one's heart set on
smth. ― стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.
to set one's heart at rest ― успокоиться, перестать волноваться
to have one's heart in smth. ― с энтузиазмом относиться
к чему-л.
I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this
work ― у меня душа не лежала к этой работе
to have one's heart in the right place ― иметь хорошие (добрые)
намерения
to have one's heart in one's mouth ― струсить
to bring smb.'s heart into his mouth ― перепугать кого-л. до
смерти
to wear one's heart upon (on) one's sleeve ― не (уметь)
скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью
to make smb.'s heart leap ― заставить чье-л. сердце затрепетать
his heart failed him, his heart sank, his heart was in his
boots ― он струсил; у него душа в пятки ушла
my heart smote me ― я испытывал угрызения совести
to do smb.'s heart good ― обрадовать (подбодрить) кого-л.
to be sick at heart ― чувствовать тошноту; тосковать, томиться
to lay smth. to heart ― серьезно отнестись, прислушаться
(к совету, упреку); серьезно обдумать и учесть
to take smth. to heart ― серьезно отнестись, прислушаться
(к совету, упреку); серьезно обдумать и учесть; принимать
что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.
to have smth. at heart ― заботиться (печься) о чем-л.,
интересоваться чем-л.
I have your health at heart ― я беспокоюсь о твоем здоровье
to have a soft spot in one's heart for smb. ― иметь слабость
к кому-л., испытывать влечение к кому-л.
every heart knows its own bitterness ― у каждого свои горести
the heart that once truly loves never forgets ― посл. старая
любовь не ржавеет
what the heart thinks the tongue speaks ― что на уме, то и
на языке
- завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.; тж. heart
up)
- стр. заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.;
тж. heart in)
- уст. принимать близко к сердцу; запоминать
- уст. ободрять, вдохновлять