|
heave hi:v – heaved/hove – heaved/hove/hoven - подъем; поднимание, поднятие
- бросание; бросок
a heave of 60 feet ― бросок на 60 футов
- усиление (требуемое для подъема или броска), рывок
with a mighty heave ― мощным рывком; изо всех сил
- вздымание, колыхание, (при)поднимание и опускание (моря;
груди - при дыхании и т. п.)
- глубокий вздох
- мор. (вертикальные) колебания;
(вертикальная) качка
- рвотное движение; позыв к рвоте; приступ тошноты
- pl. спорт. подтягивание; сгибание и разгибание рук
- геол. горизонтальное перемещение при сбросе; сдвиг
- вздувание, вспучивание (почвы)
- pl. (употр. с гл. в ед. ч.) вет. запал (у лошадей)
- (тж. heave up) поднимать (с усилием)
to heave an axe ― поднять топор
to heave coal ― грузить уголь
- мор. поднимать, выбирать, вытягивать
to heave (up) the anchor ― поднять якорь
to heave short ― выбирать якорную цепь
to heave on a rope ― тянуть на канате
to heave a boat (up) on to the shore ― вытаскивать лодку
на берег
- бросать (с усилием)
to heave smth. overboard ― бросать что-л. за борт
to heave a brick ― швырнуть кирпич
to heave the lead ― мор. бросать лот
- поднимать и опускать, вздымать
the wind heaves the waves ― ветер поднимает волну (вздымает
волны)
- подниматься и опускаться, вздыматься
to heave with laughter ― трястись от смеха
billows heave ― вздымаются волны
her bosom heaves with sobs ― ее грудь вздымается от рыданий
- мор. поворачивать (корабль в определенном направлении)
- мор. двигаться (в определенном направлении - о корабле)
the ship heaved alongside ― корабль шел параллельным курсом
- испускать, издавать (стон; вздох и т. п.)
- тяжело дышать
- делать рвотные движения, тужиться (при рвоте)
my stomach heaved at the sight ― от этого зрелища меня буквально
вывернуло наизнанку
- вздуваться, вспучиваться (о почве)
to heave in (into) sight (view) ― показаться на горизонте,
появиться в поле зрения
to heave and set ― качаться на волнах; мор. испытывать сильную
(вертикальную) качку, стоя на якоре
| heave ahead hi:v əˈhed - мор. подтягивать нос; двигаться вперед
- выбирать через шпиль или брашпиль (якорную цепь)
| heave astern hi:v əsˈtə:n мор. подтягивать корму; двигаться назад
| heave away hi:v əˈweɪ тянуть; стараться поднять, сдвинуть
they heaved away at the box but couldn't lift it ― они пытались
приподнять ящик, но он не поддавался
| heave down hi:v daʊn мор. кренговать; килевать
| heave gate hi:v ɡeɪt ворота, открываемые поднятием вверх
| heave ho hi:v həu - мор. разом! раз-два дружно!, раз-два взяли!
- разг. отказ; неодобрение
to give smb. the old heave ho ― выставить кого-л., указать
кому-л. на дверь; дать кому-л. от ворот поворот
to get the heave ho ― получить от ворот поворот
- разг. кричать `раз-два взяли`!
- тянуть с силой, пытаться сдвинуть
| heave in hi:v ɪn мор. выбирать (якорную цепь, канат и т. п.)
| heave off hi:v ɒf - мор. спускать на воду (корабль)
- травить(якорную цепь)
| heave out hi:v aʊt мор. отдать парус, снасть
the ship hove out of the harbour ― корабль вышел из гавани
| heave over hi:v ˈəʊvə мор. кренговать; килевать
| heave to hi:v tu: - мор. удерживать, останавливать (корабль)
to be hove to ― лежать в дрейфе
- ложиться в дрейф
- лежать в дрейфе
- подходить; останавливаться
when the ship received the signal, she hove to ― когда на
корабле был принят сигнал, он остановился
| heave-offering hi:v - ˈɔfərɪŋ рел. приношение, жертва (у древних левитов)
| heaven ˈhevn - обыкн. pl. небеса, небо, небесный свод
the starry heavens ― звездное небо
heavens high canopy ― высокий свод небес
the broad expanse of heaven ― широкий свод небес
stars in heaven ― звезды на небе
a map of the heavens ― карта звездного неба
the eye of heaven ― образ. страж (око) небес, солнце
to search the heavens with a telescope ― вести наблюдение за
небом в телескоп
heavens opened ― небеса разверзлись
- климат, край
flowers of all heavens ― цветы всех стран
- библ. небеса, царство небесное; рай
the kingdom of heaven ― царство небесное
the heaven of heavens ― седьмое небо, небеса небес
he is in heaven ― душа его на небесах, он умер
- рай, (райское) блаженство
heaven on earth, the earthy heaven ― рай на земле, земной рай
the seventh heaven of delight ― верх блаженства
in the seventh heaven ― на седьмом небе
- (Heaven, Heavens) возв. провидение, Бог, боги
merciful H. ― милосердный Бог
the will of H. ― воля неба (божья)
justice of H. ― суд божий
- небесная сфера (одна из 7 или 11 в астрологии)
- ист. `небо`, полог с изображением звездного неба (над
сценой в английском театре времен Елизаветы)
- (H.) в грам. знач. междометия: боже!, боже мой!, черт
возьми! (выражает восхищение, досаду, испуг)
H.! She looks pretty! ― боже! Да она хорошенькая!
H. forbid! ― боже упаси!
by H.! ― ей-богу!
good (gracious) Heavens! ― о боже!, боже мой!
for H.'s sake! ― ради всего святого!; ради бога!
thank H. ― слава богу
in heaven's name, in the name of heaven ― черт возьми (в
вопросительных предложениях)
where in the name of heaven is he? ― да где же он наконец?
how in heaven's name did you come here? ― каким чудом вы
сюда попали?
to high heaven ― весьма, в высшей степени; чрезмерно
to praise to high heaven ― превозносить до небес
it stinks to high heaven ― ужасно воняет
heaven knows ― ей-богу; Бог знает, одному богу известно
heaven knows we need it ― нам это, ей-богу, нужно
and heaven knows what else ― и Бог знает что еще
to move heaven and earth ― сделать все возможное; приложить
все усилия
| heaven-born ˈhevn - bɔ:n - возв. рожденный небом, божественный, божественного
происхождения
- часто ирон. предопределенный, предначертанный (свыше);
прирожденный; от бога
heaven-born amateur ― прирожденный дилетант
he is a heaven-born teacher ― ему сам Бог велел быть учителем
| heaven-gate ˈhevn - ɡeɪt врата рая
| heaven-gifted ˈhevn - ˈɡɪftɪd с искрой божьей
| heaven-high ˈhevn - haɪ - очень высокий, уходящий в небо
- высоко в небе или в небо
| heaven-sent ˈhevn - sent - возв. ниспосланный богом
- своевременный, подоспевший вовремя; спасительный
a heaven-sent opportunity ― спасительная возможность;
спасительный шанс
a heaven-sent rain saved crops ― долгожданный дождь спас посевы
| heavenlike божественный, небесный
| heavenly ˈhevnlɪ - божественный, небесный; священный
heavenly angel ― небесный ангел
heavenly host ― сонм ангелов
heavenly spirit ― рел. святой дух
heavenly oaths ― священные клятвы
our heavenly Father ― рел. отец наш небесный
the H. City, the H. Jerusalem ― библ. святой город, новый
Иерусалим
- неземной, небесный, чистый
heavenly beauty ― неземная красота
heavenly thoughts ― чистые помыслы
- эмоц-усил. великолепный, восхитительный, божественный
heavenly day ― изумительный (восхитительный) день
what heavenly weather! ― какая чудесная погода!
it's heavenly to see you again ― изумительно, что я снова
вижу вас
- астр. небесный
heavenly bodies ― небесные тела (светила)
heavenly influence ― атмосферное влияние
- возв. божественно, волей неба
heavenly fair ― божественно прекрасный
- эмоц-усил. до неба
heavenly wide ― очень хорошо, во всю ширь горизонта
| heavenly-minded ˈhevnlɪ - ˈmaɪndɪd возв. набожный, благочестивый, святой
| heavenward - возв. устремленный ввысь, в небо
a heavenward prayer ― молитва, обращенная к небу
he cast a heavenward glance ― он устремил взор к небу; он
возвел очи горе
- возв. ввысь, в небо
the rocket soared heavenward ― ракета взмыла ввысь
| heavenwards возв. ввысь, в небо
the rocket soared heavenwards ― ракета взмыла ввысь
| heaver ˈhi:və - грузчик (особ. портовый)
- тех. вага, рычаг
- сл. вор, воришка
- мор. драек, закрутень
|
|