Уважаемый пользователь, сайт развивается и существует только на доходы от рекламы - пожалуйста, отключите
блокировщик рекламы.
|
lick lɪk - облизывание, лизание
to have a lick at smth. ― лизнуть что-л.
- чуточка, капелька (чего-л.)
- разг. сильный удар (тж. перен.)
a lick of a stick ― удар палкой
- разг. шаг, аллюр
to go at full (at a great) lick ― нестись во весь опор;
мчаться опрометью, со всех ног
- разг. усилие; порыв, вспышка (деятельности и т. п.)
to put in one's best (big) licks ― прилагать все усилия
(старания)
- лизунец
a lick and a promise ― поплевал, мазнул и готово (об очень
плохой чистке обуви и т. п.); работа сделанная кое-как;
что-л. недоделанное и оставленное на завтра
- лизать, облизывать; вылизывать (тж. lick off, lick up)
to lick one's wounds ― зализывать раны (о животном); оправиться
после перенесенного испытания, горя и т. п.
to lick smb.'s boots ― лизать пятки кому-л.; подхалимничать
the boy licked the jam off his lips ― мальчик слизнул варенье
с губ
he licked the spoon clean ― он дочиста облизал ложку
the cat licked up the milk ― кошка вылизала все молоко
the fire licked up everything ― пожар все поглотил (как
языком слизнул)
- слегка касаться; лизать
flames licked the walls ― языки пламени лизали стены
- (at, out of) доставать, дотягиваться (как языком)
the flames licked at our feet ― языки пламени подбирались к
нашим ногам
flames were licking out of windows ― из окон вырывались
языки пламени
- разг. бить, колотить
to lick a bad habit out of smb. ― выбить из кого-л. дурную
привычку
he deserves to be well licked ― он заслуживает хорошей порки
(чтобы его как следует отколотили)
- побить, превзойти; взять верх (над кем-л.)
to lick everything, to lick (all) creation ― превзойти все
to lick into fits ― разбить наголову, нанести полное поражение
that licks me ― это выше моего понимания
he has licked all problems ― он справился со всеми проблемами,
он преодолел все трудности
- разг. нестись, спешить
to go as hard as one can lick ― мчаться во весь опор
that licks all! ― это нечто небывалое (невообразимое)!; дальше
ехать некуда!
to lick the dust ― быть поверженным в прах; упасть замертво;
пресмыкаться, унижаться
to lick into shape ― придавать форму (вид); отделывать
(произведение и т. п.); обучить приличному поведению; привить
(элементарную) культуру (кому-л.)
to lick one's lips (shops) ― облизываться, смаковать,
предвкушать (что-л. приятное); злорадствовать
| lickerish ˈlɪkərɪʃ - похотливый
- любящий полакомиться
- жадный (до чего-л.); падкий (на что-л.)
- уст. лакомый
| lickerous - уст. похотливый
- уст. любящий полакомиться
- уст. жадный (до чего-л.); падкий (на что-л.)
- уст. лакомый
| lickety-split - разг. бурный, безудержный (о росте и т. п.)
- разг. сломя голову; во весь опор; опрометью
| licking ˈlɪkɪŋ - лизание; облизывание
- придание формы
- разг. порка, взбучка
- поражение, разгром
our team got a licking yesterday ― нашу команду вчера разбили
(с разгромным счетом)
| licking place ˈlɪkɪŋ pleɪs ам. лизунец
| lickpenny уст. жадина, скряга
| lickspittle ˈlɪkˈspɪtl подхалим
|
|