упоминание; ссылка
to make mention of smb., smth. ― упомянуть кого-л. что-л.
he made mention of the fact ― он упомянул об этом (факте)
mention may be made of... ― можно упомянуть...; можно сослаться
на...
it is worthy of special mention ― об этом стоит упомянуть особо
to make no mention of smb., smth. ― не упоминать кого-л.,
что-л., обойти кого-л., что-л. молчанием
there was never any mention of that ― об этом даже не упоминали,
об этом и разговора не было
this event doesn't even get a mention ― это событие даже
не упоминается
he made no mention whatever of your illness ― он ни словом не
обмолвился о вашей болезни
honourable mention ― похвальный отзыв, поощрительная
премия (о художественном произведении, картине и т. п.,
заслуживших высокую оценку, но не получивших призовое место);
офиц. благодарность в приказе
упоминать, ссылаться на
to mention smb.'s name ― упомянуть чье-л. имя
he mentioned no names ― он никого не назвал, он не упомянул
ни одной фамилии
I could mention a man who... ― я мог бы назвать человека,
который...
I only just mentioned it to him ― я только упомянул об этом
(в разговоре с ним)
I had forgotten to mention that... ― я забыл упомянуть, что...
you never mentioned it ― вы об этом не упомянули
we never mention her ― мы о ней никогда не говорим
to mention as an instance ― привести в качестве примера
there is not space to mention all the books ― обьем не позволяет
назвать все книги
to mention smb. in one's will ― упомянуть кого-л. в завещании
to be honourable mentioned ― быть удостоенным поощрения
(опубликованным в печати)
to be mentioned in dispatches ― воен. быть удостоенным
упоминания в приказе (опубликованном в печати)
he was mentioned in dispatches ― его имя упоминалось в списке
отличившихся
we need hardly mention that... ― вряд ли нужно упоминать
(говорить) о том, что..., само собой разумеется, что...
it is not worth mentioning ― об этом не стоит говорить, это
не имеет значения
he has no books worth mentioning ― у него, в сущности, нет книг
not to mention, without mentioning ― не говоря уже
don't mention it ― не стоит (благодарности); ничего, пожалуйста
(в ответ на извинения)