- промах, осечка
ten hits and one miss ― десять попаданий и один промах
near miss ― попадание (разрыв) вблизи цели; близкая догадка
- неудача
we don't know whether this venture will be a hit or a miss
― мы не знаем, удастся это предприятие или нет
they voted the record a miss ― они посчитали, что эта пластинка
не удалась (была неудачной)
- отсутствие, потеря
he is no great miss ― никто не жалеет об его отсутствии
- кикс (бильярд)
to give a miss ― скиксовать шара
- уст. ошибка
a lucky miss ― счастливое спасение (избавление)
it was a lucky miss! ― повезло!
to give smb. a miss ― пройти мимо кого-л., избежать встречи
с кем-л.
to give smth. a miss ― пропустить что-л.; оставить что-л. в
покое
I gave the meeting a miss ― я не пошел на собрание
I'll give the wine a miss this evening ― сегодня вечером я
не пью
I'm giving my aunt a miss this year ― в этом году я не поеду
навещать свою тетушку
a miss is as good as a mile ― посл. чуть-чуть не считается;
раз промахнулся, значит промахнулся
- промахнуться, промазать; не попасть в цель
to miss one's aim (the target) ― не попасть в цель
his blow missed the mark ― его удар не попал в цель
that's the third time you've missed ― вы промахнулись в
третий раз
the plane just missed the trees ― самолет чуть не врезался
в деревья
the bullet missed me by a hair's breadth ― пуля едва меня
не задела
to miss a ball ― скиксовать шара (бильярд)
- не достичь цели, потерпеть неудачу
to miss one's (the) mark ― не достичь цели; не соответствовать,
не отвечать требованиям
- пропустить; не поймать; не удержать
to miss a ball ― спорт. пропустить мяч
he tried to catch the ball but missed ― он пытался поймать мяч,
но не смог
he missed his hold of the cord ― он выпустил из рук веревку
- не удержаться; оступиться
he missed his footing ― он не удержался (на ногах); он оступился
she missed the step and fell ― она оступилась на лестнице
и упала
- пропустить; пройти мимо; не заметить, проглядеть
I missed the house ― я прошла мимо этого дома
to miss one's way ― заблудиться, сбиться с пути
I missed him ― я его не встретила, я его прозевала
to miss the flags ― пропустить ворота (слалом)
don't miss the Louvre! ― обязательно побывайте в Лувре!
- упустить
to miss an opportunity ― упустить возможность
an opportunity not to be missed ― возможность, которую нельзя
упускать
you haven't missed much ― ты не много потерял
- не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей
I missed the first part of his speech ― я не слышал (прослушал,
пропустил) первую часть его выступления
I missed most of the words ― я не расслышал (прослушал)
большую часть того, что говорилось
- не понять, не уловить
to miss the point ― не понять сути
you've missed the whole point of the argument ― вы не поняли,
в чем суть спора
- пропустить, не явиться
to miss classes ― пропускать занятия
he missed his breakfast ― он не завтракал; он не пришел
к завтраку
I would not have missed his lecture for anything ― я ни за что
(на свете) не пропустил бы его лекцию
- опоздать, не попасть
to miss the train ― опоздать на поезд
he missed the train by three minutes ― он опоздал к поезду на
три минуты
I have missed my turn ― я пропустил свою очередь
you've just missed him! ― вы опоздали, он только что ушел!
to miss one's entrance ― пропустить выход (об актере)
- опускать; пропускать, выпускать (слова, буквы - при чтении,
письме; тж. miss out)
to miss (out) a word ― пропустить (выпустить) слово
- обнаружить отстутствие или пропажу
when did you miss your purse? ― когда вы обнаружили, что у
вас нет кошелька?
he missed money from his cash-box ― он обнаружил, что денег
в ящике не хватает
it will never be missed ― никто не заметит, что этого нет;
никто не заметит (не обнаружит) пропажи
he wouldn't be missed ― его отсутствия не заметят; не его
отсутствие не обратят внимания; разг. никто о нем не заплачет
(плакать не будет)
- недоставать; пропадать
a shilling was missing from my purse ― в моем кошельке не
хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг
the second volume was missing ― второй том отсутствовал
what the book misses is... ― книге, однако, не хватает...
- скучать; чувствовать, ощущать отсутствие
I missed him ― я скучал по нему
he missed the sunshine when he returned to London from
Africa ― когда он вернулся из африки в Лондон, ему не хватало
(недоставало) солнца
- избежать
he just missed being killed ― он едва не был убит
he just missed being struck by the stone ― камень едва не
угодил в него
he missed the accident ― он (случайно) избежал катастрофы
- воен. давать осечку
the engine is missing on one cylinder ― один цилиндр в моторе
барахлит
to miss the boat (the bus) ― проворонить; пропустить (прозевать)
возможность (случай)
to miss fire ― воен. давать осечку; потерпеть неудачу; не
достичь цели
- (обыкн. M.) мисс (ставится перед фамилией девушки или
незамужней женщины; употребляется при обращении к девушке или
незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится
перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется
с именем)
M. Smith ― мисс Смит
M. Mary ― мисс Мэри
the M. Browns, the Misses Brown ― сестры (барышни) Браун
I knew her when she was M. Smith ― я знал ее девушкой (до
замужества)
M. England 1980 ― мисс Англия 1980-го года
- простореч. мисс, девушка (употребляется без фамилии
и имени)
yes, miss ― хорошо, мисс
a cup of tea, miss ― девушка, чашку чая
- пренебр. девочка, особ. школьница; девица, девушка
a modern miss ― современная девушка
a pert miss ― бойкая девица
- уст. любовница