mist mist mɪst
  1. (легкий) туман; дымка
    heavy mist ― густой туман; изморось, мелкий моросящий дождь
    the hills were hidden in mist ― холмы были окутаны дымкой (туманом)
  2. мгла, дымка
    lost in the mists of time ― затерянный во мгле веков
  3. туман, пелена перед глазами
    to see smb., smth. through a mist ― видеть кого-л. что-л. сквозь туман
    she looked up at him in a mist of tears ― она взглянула на него затуманенными от слез глазами
  4. туман; то, что затрудняет понимание, запоминание
  5. виски, водка и т. п. на толченом льду с лимонной корочкой
  6. застилать туманом; затуманивать
  7. застилаться туманом; затуманиваться
    her eyes misted with tears ― ее глаза затуманились от слез (слезами)
    the mirror misted over ― зеркало затуманилось
  8. моросить
    it is misting ― моросит
mistakable mistakable
  1. могущий быть неправильно, ошибочно понятым
  2. могущий быть принятым за другого или за другое
    easily mistakable for smb., smth. ― легко принимаемый за кого-л. другого, за что-л. другое
mistake mistake mɪsˈteɪk – mistook – mistaken
  1. ошибка; недоразумение; заблуждение
    bad mistake ― грубая ошибка
    spelling mistake ― орфографическая ошибка
    a mistake in calculating ― ошибка в вычислении
    full of mistakes ― со множеством ошибок
    (to do smth.) by (in) mistake ― (сделать что-л.) по ошибке (по недоразумению, случайно)
    I took his umbrella in mistake for mine ― я по ошибке взял его зонтик вместо своего
    to make a mistake ― сделать (совершить, допустить) ошибку, ошибаться; заблуждаться
    you are making a great mistake ― вы совершаете большую ошибку; вы очень заблуждаетесь
    to make the mistake of doing smth. ― напрасно сделать что-л.
    he made the mistake of speaking of it first ― он зря заговорил об этом первый
    to acknowledge one's mistake ― признать свою ошибку
    he was candid about the mistakes he'd made ― он искренне признал свои ошибки
    to labour under a mistake ― заблуждаться
    there must be some mistake ― должно быть, произошла какая-то ошибка (-ло какое-то недоразумение)
    there can be no mistake about it ― это точно; здесь не может быть ошибки
    my mistake! ― простите, виноват!
    and (make) no mistake ― несомненно, бесспорно; непременно, обязательно; будьте уверены
    it's hot today and no mistake ― сегодня действительно жарко; сегодня жарко, ничего не скажешь
    make no mistake about it ― не обманывайтесь на этот счет
    her brother will come, make no mistake (about it) ― ее брат придет, будьте уверены (можете не сомневаться)
  2. ошибаться; заблуждаться
    to mistake the time ― ошибаться в отношении времени; спутать время
    to mistake smb.'s meaning ― неправильно понять кого-л.
    to mistake smb.'s motives ― заблуждаться относительно чьих-л. побуждений
    don't mistake him he'll do it, if he said he will ― не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет
    you have mistaken your man ― вы ошиблись (обманулись) в этом человеке
    you mistake me ― вы меня неправильно понимаете
    to be mistaken (in (about) smb., smth.) ― ошибаться (в ком-л., чем-л. (в отношении кого-л., чего-л.))
    you are mistaken ― вы ошибаетесь (заблуждаетесь)
    you are mistaken regarding his intentions ― вы заблуждаетесь относительно его намерений
    if I am not mistaken ― если я не ошибаюсь
    or I'm much mistaken ― или я глубоко заблуждаюсь
    there's no mistaking ― ошибиться невозможно
    there's no mistaking the facts ― в отношении этих фактов ошибиться невозможно; нельзя не признать эти факты; факты вещь упрямая
    if I mistake not ― возв. если я не ошибаюсь
  3. ошибиться в выборе; не так выбрать
    to mistake the (one's) road (way) ― не так пойти, пойти не той дорогой
  4. (обыкн. for) принимать (за другого, за другое)
    he mistook me for my brother ― он принял меня за моего брата
    you have mistaken your man ― вы не к тому (человеку) обратились
    there's no mistaking him ― его нельзя не узнать (принять за кого-л. другого)
mistaken mistaken mɪsˈteɪkən
  1. ошибочный
    mistaken opinion ― ошибочное мнение
    mistaken diagnosis ― неправильный диагноз
    mistaken statement ― ошибочное заявление
    mistaken identity ― юр. ошибочное опознание
    it was a case of mistaken identity ― имело место ошибочное опознание; он обознался
    mistaken kindness ― неуместная любезность
  2. неправильно понятый
    mistaken statement ― неправильно понятое заявление
  3. p-p. от mistake
    you are mistaken ― вы ошибаетесь
mistakenly mistakenly mɪsˈteɪkənlɪ
    ошибочно, по ошибке
mistakingly mistakingly
    ошибочно, по ошибке
mister mister ˈmɪstə
  1. (обыкн. M.) мистер, господин (перед фамилией или названием должности; в письменном обращении всегда Mr.)
    at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor ― сейчас я просто `мистер`, а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово `доктор`
    I beg to differ, Mister President! ― я не согласен, господин председатель!
  2. простореч. мистер, сэр (без фамилии; как обращение)
    listen to me, mister! ― послушайте-ка, мистер!
  3. употреблять слово `мистер`
    don't mister me ― не называйте меня `мистером`
misterm misterm
    неправильно назвать; употребить неправильный термин
mistful mistful
    туманный; затуманенный; затуманившийся
misthink misthink
  1. неправильно подумать; прийти к неправильному, ошибочному выводу
  2. плохо думать (о ком-л.), быть плохого мнения (о ком-л.)
misthought misthought
  1. ошибочная мысль; ложное понятие; ошибочное мнение
  2. p. и p-p. от misthink
mistico mistico
    исп. мистика (средимноморское двумачтовое каботажное судно)
mistify mistify
  1. редк. озадачивать; вводить в заблуждение
    I was completely mystified ― я был совершенно озадачен, я ничего не мог понять
    she laughed at his mystified expression ― она посмеялась над его озадаченным видом
  2. редк. мистифицировать; интриговать
  3. редк. окружать таинственностью
  4. редк. затемнять смысл; усложнять
mistigris mistigris
    фр. карт. джокер
mistily mistily
    туманно
mistime mistime ˈmɪsˈtaɪm
  1. сделать или сказать не вовремя, некстати
    he mistimed his blow ― он плохо рассчитал удар
    he mistimed his remark ― это было неуместное замечание с его стороны
  2. не совпадать по времени
  3. неправильно рассчитать время
mistletoe mistletoe ˈmɪsltəu
    бот. омела белая (Viscum album)
mistook mistook mɪsˈtuk
    p. от mistake
mistral mistral ˈmɪstrəl
    мистраль
mistranslate mistranslate ˈmɪstrænsˈleɪt
    неправильно перевести
mistranslation mistranslation ˈmɪstrænsˈleɪʃən
    неправильный перевод
mistreat mistreat mɪsˈtri:t
    дурно, плохо обращаться
    to mistreat animals ― плохо обращаться с животными
    to mistreat toys ― ломать игрушки
    to mistreat books ― портить книги
mistreatment mistreatment ˌmɪsˈtri:tmənt
    дурное, плохое обращение
mistress mistress ˈmɪstrɪs
  1. хозяйка (дома), госпожа
    speak to the mistress ― поговорите с хозяйкой
    she was no longer mistress in her own house ― она уже не была хозяйкой в собственном доме
    to be mistress of the situation ― быть хозяйкой положения
    to be mistress of oneself ― владеть собой
    you are your own mistress ― вы сами себе госпожа (хозяйка)
  2. повелительница, владычица
    M. of the sea(s) ― ист. владычица морей, главная морская держава, Великобритания
    M. of the Adriatic ― ист. Венеция
  3. уст. госпожа
  4. мастерица, искусница
    a mistress of needlework ― мастерица шить, вышивать
  5. учительница
    history mistress ― учительница истории
  6. любовница
    kept mistress ― содержанка
  7. возлюбленная
    he adressed many poems to his mistress ― он посвятил своей возлюбленной много стихов
  8. горн. шахтерская лампочка
mistress-ship mistress-ship ˈmɪstrɪs - ʃɪp
  1. положение хозяйки
  2. должность учительницы