|
must ̈ɪmʌst – (no other forms) - разг. необходимость, насущная потребность
a raincoat is an absolute must ― плащ совершенно необходим
- то, что необходимо увидеть, прочесть и т. п.
I want to see the film;
they say it's a must ― я хочу посмотреть этот фильм; говорят,
что пропустить его - грех
this book is a must ― непременно нужно прочитать эту книгу
- выражает: долженствование, долг, необходимость
we must obey the laws ― мы должны подчиняться законам
I must go ― мне нужно (я должен) уйти
you mustn't do that ― ты не должен этого делать
if you must, you must ― нужно, значит нужно
must you go so soon? - Yes, unfortunately I must ― неужели
вам надо так рано (уже) уходить? - К сожалению, да
this plant must have continued attention ― это растение требует
непрерывного ухода
we must see what can be done about it ― нужно подумать, что
можно предпринять
why must you be always meddling? ― и чего вы вечно вмешиваетесь
в чужие дела?
you must know that it is not true ― вам следует (нужно) знать,
что это неправда; должен сказать вам, что это неправда
I must away ― уст. мне нужно ехать (уходить), я должен уйти
- увещевание, убедительную просьбу, настойчивый совет
I must ask you not to do that any more ― я вас очень прошу
больше этого не делать
I must ask you to retract that ― я прошу вас взять эти слова
обратно
you simply must visit the exhibition ― вам обязательно надо
пойти на эту выставку
you must stay till tomorrow, you simply must! ― вы непременно
должны остаться до завтра!
you mustn't mind what a sick person says ― не нужно (не следует,
не стоит) обращать внимание на то, что говорит больной человек
- запрещение (в отрицательных предложениях)
you must not touch this book! ― не смей трогать эту книгу!
you must not speak so loud here ― здесь нельзя говорить
так громко
cars must not be parked in front of this gate ― стоянка у этих
ворот запрещена
- непредвиденную и обыкн. досадную случайность
just when we were ready to go away for the holidays, the baby
must catch measles ― и надо же было ребенку подхватить корь,
как раз когда мы собрались уехать на праздники
as we were starting what must he do but cut his finger! ― когда
мы уже собирались отправиться, он взял и порезал себе палец!
- нежелательное действие
must you shout so loudly! ― неужели нужно так громко кричать!
at a time when everybody was in bed, he must turn on
the wireless ― когда все уже легли спать, ему обязательно
понадобилось включить радио (он взял да и включил радио)
- предположение (с простым инфинитивом в отношении настоящего,
с перфектным инфинитивом - прошедшего; употр. только в
утвердительных предложениях)
he must be there now ― он, вероятно, сейчас там
if he says so it must be true ― если он это говорит, то это,
должно быть, правда
as you must know, it is quite untrue ― как вы, вероятно,
знаете, это совершенно не так
this must be what he means ― по-видимому, это то, что он имеет
в виду
he must have made a mistake ― он, наверное (должно быть,
вероятно), допустил ошибку
he must have seen it ― он, наверное, это видел
- неосуществленную возможность в прошлом, употребляется с
перфектным инфинитивом только в условных предложениях
if he had looked, he must have seen the lights of the
approaching train ― если бы он только посмотрел, он должен был
бы увидеть (он обязательно увидел бы) огни приближающегося
поезда
I must say ― должен сказать
I must say, I'm rather surprised ― должен сказать, что это
меня удивляет
he is right, I must say ― я должен сказать (нужно признаться),
что он прав
needs must ― см. needs против рожна не попрешь
- муст, виноградное сусло; молодое вино
- диал. жмых яблок или груш
- плесень
- затхлость
- диал. заплесневеть, покрыться плесенью, зацвести
- покрыть плесенью
- бешенство в период гона (у слонов или верблюдов)
| must-be ̈ɪmʌst - weak /bi, bɪ книж. неизбежность
| must-have-been книж. лит. основанный на догадках, домыслах
| must-list ˈmʌstˈlɪst ам. разг. список неотложных день
| mustache məsˈtɑ:ʃ ам. усы; ус
| mustachio усы; ус
| mustang ˈmʌstæŋ мустанг
| mustang grape ˈmʌstæŋ ɡreɪp бот. мустанг, техасский виноград (Vitis candicans)
| mustard ˈmʌstəd - бот. горчица (Sinapis)
wild mustard ― дикая (полевая) горчица (приправа)
English mustard ― горчица, разведенная уксусом
- горчичный цвет
- ам. разг. `изюминка`; то, что придает остроту или
пикантность
up to the mustard ― сл. на высоте, на уровне, что надо
to be as keen as mustard ― быть очень энергичным (живым)
to be as keen as mustard about smth. ― относиться к чему-л. с
жаром (с энтузиазмом)
to cut the mustard ― ам. сл. добиться успеха, преуспеть;
оправдать надежды
| mustard family ˈmʌstəd ˈfæmɪlɪ бот. семейство крестоцветных (Cruciferae)
| mustard gas ˈmʌstədˈɡæs хим. иприт, горчичный газ
| mustard oil ˈmʌstəd ɔɪl горчичное масло
| mustard plaster ˈmʌstədˌplɑ:stə горчичник
| mustard seed ˈmʌstəd si:d - горчичное семя
- ам. охот. мелкая дробь
| mustard-pot ˈmʌstədpɔt горчичница
| mustee простореч. (сокр. от mestizo) ребенок белого и
квартеронки; человек смешанной расы
| musteline ˈmʌstəli:n - зоол. куница (Mustelinae)
- пушной зверь (куница и др.)
| muster ˈmʌstə - сбор (для проверки, осмотра); смотр; осмотр,
освидетельствование; перекличка, поверка
to make (to take) muster ― воен. сделать (провести) смотр
to pass muster ― воен. пройти осмотр (проверку); выдержать
испытание (экзамен); оказаться годным (приемлемым); быть
удовлетворительным
work that will pass muster ― работа, которая будет принята
(пройдет)
- собрание, сбор; скопление; коллекция
- общее число (людей или вещей); все присутствующие;
все собранное
in full muster ― в полном составе
- воен. список личного состава
- мор. судовая роль
to call the muster ― сделать перекличку
- ком. образец
a few musters of new goods ― несколько образцов новых товаров
- собирать (часто muster up)
to muster the soldiers ― собрать солдат на перекличку и т. п.
all the food I could muster ― вся еда, которую я смог раздобыть
to muster a unit ― воен. формировать часть
to muster (up) all one's courage ― собрать все свое мужество
to muster one's thoughts ― собраться с мыслями
to muster all one's strength ― собраться с силами, мобилизовать
все свои силы
- мор. делать перекличку
- собираться (тж. muster up)
to muster for roll-call ― собраться на перекличку
- насчитывать
a society that musters a hundred members ― общество,
насчитывающее сто членов
we mustered ten ― нас набралось десять (человек)
- воен. зачислять (в часть, на службу)
to muster into (the) service ― зачислять на военную службу
to muster out of service ― увольнять с военной службы,
демобилизовывать
- ставить в строй
- проверять
to muster cattle ― осматривать скот
- редк. оказаться годным
| muster in ˈmʌstə ɪn - вербовать, набирать (войска)
- ам. проверять (наряд) во время несения службы
| muster roll ˈmʌstə rəul - воен. список личного состава
- мор. судовая роль
| muster-book ˈmʌstə - buk - воен. список личного состава
- мор. судовая роль
| muster-out ˈmʌstərˈaut воен. увольнение (из армии)
| mustiness - плесень; затхлость
- косность, отсталость
| mustn't ˈmʌsnt разг. сокр. от must not
| musty ˈmʌstɪ - заплесневелый; отдающий, пазнущий плесенью; прокисший;
затхлый
musty books ― книги, покрытые плесенью
musty hay ― затхлое сено
musty eggs ― несвежие яйца
musty smell ― кислый (затхлый) запах; запах плесени
musty room ― затхлая комната
to smell musty ― дурно пахнуть; пахнуть плесенью (затхлостью)
to grow musty ― заплесневеть; прокисать; портиться
- устарелый; косный
musty ideas ― косные (устарелые) идеи
|
|