- указывает на: принадлежность - передается род. падежом
the garden of my neighbour ― сад моего соседа
the nest of the bird ― гнездо птицы
- владение чем-л. - передается род. падежом
the owner of the house ― владелец дома, домовладелец
a man of property ― собственник
- авторство - передается род. падежом
the stories of Edgar Poe ― рассказы Эдгара По
the phonograph of Edison ― фонограф Эдисона
- принадлежность к какой-л. организации или участие в работе
какого-л. органа - передается род. падежом
he is a member of the Communist party ― он член коммунистической
партии
- родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте,
включающем существительное в притяжательном падеже или
притяжательное местоименение обыкн. в абсолютной форме
he is a friend of mine ― он мой друг; это один из моих друзей
is he a friend of your father's? ― он друг вашего отца?
that precious brother of hers ― ирон. ее драгоценный братец
it's no business of yours ― это не ваше дело, это вас не
касается
a volume of Shakespeare's ― один из томов (собрания сочинений)
Шекспира
- указывает на: составную часть чего-л - передается род. падежом
the roof of the house ― крыша дома
the leg of the table ― ножка стола
- соотношение части и целого: из; передается тж. род. падежом
there parts of the whole ― три четверти всего количества
one of them ― один из них
most of us ― большинство из нас
of the twenty only one was present ― из двадцати присутствовал
только один
there is smth. of good in every man ― в каждом человеке есть
что-то хорошее
taste of the soup ― книж. отведайте супа
part of the way ― часть пути
- определенное количество чего-л. - передается род. падежом
a cup of tea ― чашка чаю
a tin of sardines ― банка сардин
a yard of silk ― ярд шелка
a foot of ground ― фут земли
a piece of chalk ― кусок мела
how much of it do you want? ― сколько вам дать этого?
- указывает на выделение лица или предмета из группы лиц
или предметов: из
the bravest of the brave ― храбрейший из храбрых
the holy of holies ― святая святых
a man of a thousand ― один из тысячи
on this day of all days ― именно в этот день
you have had the best of teachers ― вас учили лучшие учителя
- указывает на: качество, свойство или особенность - передается
род. падежом; в сочетании с существительным передается
тж. прилагательным
of good quality ― хорошего качества
a man of talent ― талантливый человек
a man of genius ― гений
a man of importance ― важный человек, важная персона
a friendship of old standing ― старая дружба
a period of plenty ― период изобилия
a state of rest ― состояние покоя
a flag of three colours ― трехцветный флаг
tomatoes of my own growing ― помидоры, выращенные на моем
участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры
- количественную характеристику: в, из
a ship of 700 tons ― судно водоизмещением в 700 тонн
a family of eight ― семья из восьми человек
- возраст - передается род. падежом
a boy of fourteen ― мальчик четырнадцати лет
- указывает на сферу распространения качества или признака -
вместе со следующим существительным часто переводится сложным
прилагательным
hard of heart ― жестокосердный
black of eye ― черноглазый
nimble of foot ― быстроногий
he is hard of hearing ― он тугоух
- указывает на: материал: из; передается тж. род. падежом
a box of ivory ― шкатулка (из) слоновой кости
made of wood ― сделанный из дерева
what is it made of? ― из чего это сделано?
a house of cards ― карточный домик
- состав, содержание или структуру - передается род. падежом
a collection of pictures ― собрание картин
a book of poems ― сборник стихов
a bunch of keys ― связка ключей
a pack of wolves ― стая волков
to be composed of smth. ― быть составленным из чего-л.
- запах, вкус - передается твор. падежом
it smelled of hay ― пахло сеном
the fish tasted of onions ― рыба отдавала луком
the room smelled of mice ― в комнате пахло мышами
- указывает на: происхождение или источник: из; передается тж. род. падежом
he comes of a good family ― он происходит их хорошей семьи
workers of Ohio ― рабочие из (штата) Огайо
there was one child of that marriage ― от этого брака родился
один ребенок
man of humble origin ― человек незнатного рода
of royal decent ― из королевского рода
- отнесение к какому-л. времени иди периоду - передается
род. падежом
men of Forty Eight ― люди сорок восьмого года
within a year of his death ― через год после его смерти
- звание, титул и т. п. - передается род, падежом
Doctor of Medicine ― доктор медицины
Master of Arts ― магистр искусств; магистр гуманитарных наук
- указывает на причину, основание: от, из-за, по
to do smth. of necessity ― сделать что-л. по необходимости
to do smth. of one's own accord ― сделать что-л. по (своему)
собственному желанию
to die of starvation ― умереть от голода
for fear of ― из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.)
I have done this of my own will ― я сделал это по собственной
воле
I am sick of endless delays ― я устал от бесконечных задержек
- указывает на направление, расстояние или удаленность от
какого-л. пункта: от, к
within a mile of the station ― в миле от станции
south of London ― к югу от Лондона
a mile east of the port ― на расстоянии мили к востоку от порта
- указывает на: минуты (при определении времени по часам): без; передается
тж. род. падежом
twenty of twelve ― ам. без двадцати двенадцать; сорок минут
двенадцатого
- название месяца после даты - передается род. падежом
the first of May ― первое мая
the second of June ― второе июня
- редк. время совершения повторного действия: по; вместе
с существительным передается тж. наречием
of an evening ― по вечерам, вечерами
of a Saturday ― по субботам
what do you do of a Saturday? ― что вы делаете по субботам?
to sit up late of nights ― диал. поздно ложиться спать
- период времени: в течение
I have not seen him of a long time ― я давно не видел его
- (употребляется)
- в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает
определяемое
a palace of a house ― роскошный дом; не дом, а дворец
a box of a room ― клетушка, каморка
what a mountain of a wave! ― какая огромная волна!
- с приложением, выраженным именем собственным
the city of Dublin ― город Дублин
the Isle of Wight ― остров Уайт
by the name of Mary ― по имени Мэри
the month of May ― месяц май
- с ослабленным значением употребляется в определительных
оборотах к существительным - передается род, падежом;
тж. вместе с существительным передается прилагательным
the laws of perspective ― законы перспективы
standard of living ― уровень жизни
source of information ― источник сведений
the name of the street ― название улицы
a cloud of smoke ― облако дыма
a word of encouragement ― доброе слово; одобрение
- раскрывает содержание предшествующего существительного -
передается род. падежом
the fact of your speaking to him ― тот факт, что вы с ним
разговаривали
- указывает на: объект действия - передается род. падежом
education of children ― обучение детей
explanation of a word ― объяснение слова
love of study ― любовь к занятиям
writing of letters ― писание писем
levying of taxes ― взимание налогов
- субъект дейтсвия, выраженного существительным -
передается род. падежом; в сочетании с существительным
передается прилагательным
the love of a mother ― любовь матери; материнская любовь
- субъект действия, выраженного инфинитивом: с
(чьей-л.) стороны
it is clever of you to act so ― с вашей стороны умно действовать
подобным образом
- уст. субъект действия после глагола в пассиве - передается
твор. падежом
beloved of all ― любимый всеми
forsaken of God and man ― забытый богом и людьми
- указывает на: тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п.:
о, об, относительно
to speak of smb., smth. ― говорить о ком-л., что-л.
it is you I'm thinking of ― я думаю о вас
not that I know of ― я, по крайней мере, ничего об этом не знаю
- предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.;
передается тж. косвенными падежами
to suspect smb. of smth. ― подозревать кого-л. в чем-л
to accuse smb. of smth. ― обвинять кого-л. в чем-л.
to be guilty of smth. ― быть виновным в чем-л.
to be sure of smth. ― быть уверенным в чем-л.
to be aware of smth. ― знать что-л.
it admits of no doubt ― в этом не приходится сомневаться
(нет сомнения)
he was ashamed of being so late ― ему было стыдно, что он
пришел так поздно
he had such hopes of it ― он так на это надеялся
- указывает на: освобождение или избавление от чего-л.: от
free of smth. ― свободный от чего-л.
to cure smb. of smth. ― вылечить кого-л. от чего-л.
to relieve smb. of anxiety ― избавить кого-л. от беспокойства
trees bare of leaves ― оголенные деревья
free of customs duty ― не облагаемый таможенной пошлиной
- лишение, изъятие чего-л.: от; передается тж. род. падежом
to be deprived of smth. ― быть лишенным чего-л.
he was robbed of his purse ― у него украли кошелек
he was cheated of $5 ― его обсчитали на 5 долларов
- лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п.:
у; передается тж. род. падежом
to ask a favour of smb. ― просить кого-л. о любезности
to borrow smth. of smb. ― взять взаймы что-л. у кого-л.
- уст. указывает на цель: с; по
house of prayer ― молитвенный дом
to send of an errand ― послать с поручением
- в сочетаниях:
full of ― полный
full of water ― полный воды
full of energy ― полный энергии, энергичный
plenty of ― много
plenty of time ― много времени
of no account ― не имеющий значения
of (great) interest ― представляющий (большой) интерес
of age ― совершеннолетний
of a certainty ― несомненно, бесспорно; наверняка
of a child ― с детства
of a child he was sickly ― он был болезненным с детства
of all men, of all people ― уж кто-кто, a...
he of all men should be grateful ― уж он-то во всяком случае
должен бы быть благодарен
well what of it? ― ну и что (из этого)?
of oneself ― по своему желанию; без посторонней помощи
it came about of itself ― это произошло само по себе
of late ― недавно
of old ― давно; в давние времена
I know him of old ― я знаю его очень давно
what has become of him? ― что с ним стало?
no more of that! ― хватит!, довольно!
this kind of thing ― вещи такого рода
all of a tremble ― весь дрожа; в сильном волнении
he is one of us ― он свой
- разг. диал. выполняет роль вспомогательного глагола:
she meant to of written you ― она собиралась написать тебе
he should of asked me first ― ему бы сначала следовало спросить
у меня