Уважаемый пользователь, сайт развивается и существует только на доходы от рекламы - пожалуйста, отключите
блокировщик рекламы.
|
spare spɛə - запасная часть (машины)
- запасная шина
- спорт. запасной игрок
- что-либо имющееся про запас; дубликат; запасной ключ,
запасная смена белья
- запасной, запасный, резервный; дополнительный
spare parts ― запасные части
spare tyre ― запасная шина
spare hand ― разнорабочий
- лишний
spare room ― комната для гостей; свободная комната
spare time ― свободное время
I have some spare copies ― у меня есть лишние экземпляры
- скудный, скромный, умеренный
the room is spare of furniture ― в комнате почти нет мебели
he is spare of speech ― он скуп на слова
- строгий
spare diet ― строгая диета
spare prose style ― строгий литературный стиль
- худой, тонкий, тощий; худощавый
spare frame ― сухощавое телосложение
ever spare (and) ever bare ― гол как сокол
spare tyre ― жировые отложения вокруг талии
- беречь, сберегать, жалеть
to spare one's strength ― беречь силы
to spare no pains ― не жалеть трудов
to spare neither trouble nor expense ― не жалеть ни трудов,
ни затрат
- экономить, расходовать экономно
don't spare the syrup ― не жалейте сиропа, щедро полейте сиропом
- обходиться (без чего-либо)
a man of a kind that can ill be spared ― человек, без которого
трудно обойтись
I can spare you for tomorrow ― завтра вы мне не нужны
spare yourself the trouble ― не беспокойтесь, не трудитесь
(делать что-либо)
if you can spare this book, lend it to me ― если эта книга
вам сейчас не нужна, одолжите ее мне
- уделять (что-либо кому-либо)
to spare time away from one's work ― урвать время от работы
can you spare me a few minutes? ― не уделите ли вы мне
несколько минут?
- иметь в излишке
I have no cast to spare ― у меня нет лишних денег
have you got a pencil to spare? ― у вас нет лишнего карандаша?
I have no time to spare today ― у меня сегодня нет (свободного)
времени
- щадить, избавлять (от чего-либо)
to spare oneself ― не утруждать себя
not to spare oneself ― быть требовательным к себе; не жалеть
своих сил
the fire spared nothing ― огонь ничего не пощадил
spare me the pain of hearing it ― не заставляй меня слушать это
I want to spare you all suffering ― я хочу оградить тебя от
всех страданий
if I am spared ― если мне суждено еще пожить
spare me your complaints! ― избавьте меня от ваших жалоб!
spare her blushes! ― не вгоняйте ее в краску, не конфузьте ее!
spare my life! ― не убивай меня!
- редк. воздерживаться (от чего-либо)
you need spare to ask my help ― не стесняйтесь просить меня
о помощи
enough and to spare ― более чем достаточно, хватит за глаза
there is room and to spare ― места более чем достаточно
to spare the rod and spoil the child ― пожалеть розгу и
испортить ребенка, проявить неуместную мягкость
| spare-part surgery - мед. жарг. трансплантационная хирургия, пересадка органов
- мед. жарг. хирургическая замена органов искусственными
приспособлениями
| spare-time army разг. территориальная армия; запасные формирования,
проходящие военную подготовку в свободное от гражданской
работы время
| spareribs кул. свиные ребрышки
|
|