- выделяет определенный, конкретный предмет, определенное,
конкретное существо, лицо или явление из группы однородных
предметов, существ или явлений:
the roof of the house ― крыша (этого) дома
the arrival of the guests ― приезд гостей
the voice of the people ― голос народа
at the corner ― на углу
on the other side of the street ― по другую сторону улицы
the chair is hard, don't take it ― не бери это кресло,
оно жесткое
the day has just started ― день только начинался
the right to strike ― право бастовать
to follow the directions given ― следовать данным указаниям
- указывает на то, что данный предмет, данное существо,
лицо, явление известны слушающему:
the father and the mother ― отец и мать
how many windows has the room? ― сколько окон в (этой) комнате?
the book is on the table ― (эта) книга (лежит) на столе
you may take the book ― можешь взять (эту) книгу
where is the man? ― где этот человек?
I spoke to the driver ― я обратился к водителю (нанятого такси
и т. п.)
give the letter to the maid ― отдай письмо горничной
I was absent at the time ― меня в то время не было
what I want at the moment ― то, что мне нужно сейчас
on the Monday he fell ill ― в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? ― какой сейчас счет?
how is the wife? ― разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? ― разг. где (моя или твоя) сестренка?
- придает существительному значение представителя
определенного класса предметов, существ или явлений - часто
при сопоставлении с другими классами
the cow is a domestic animal ― корова - домашнее животное
the dog is stronger than the cat ― собака сильнее кошки
who invented the telegraph? ― кто изобрел телеграф?
- указывает на то, что данный предмет, данное лицо или
явление является единственным в своем роде, уникальным:
the prodigal son ― библ. блудный сын
the Alps ― Альпы
the sun ― солнце
the moon ― луна
the Roman Empire ― Римская империя
the Thames ― Темза
the Black Sea ― Черное море
- указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление
является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или
наиболее подходящим для чего-л.:
Dr. Smith is the specialist in kidney trouble ― доктор Смит -
самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is the man for you ― он самый подходящий для вас человек
he is not the person to do that ― он не тот человек, который
сможет это сделать
he is the better man of the two ― он лучший человек из них двоих
this is the place to dine ― вот где надо обедать; вот где
можно как следует пообедать
- указывает на то, что данный предмет или свойство
рассматривается относительно его обладателя:
to hit smb. in the leg ― попасть кому-л. в ногу
to cluth at the sleeve of one's father ― цепляться за рукав отца
he's got the toothache ― у него болит зуб
- (употр. с именем собственным)
- в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей:
тот самый
the poet Keats ― Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens ― некий
Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack
Smith, an actor ― на борту корабля находятся (известный)
писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актер
- в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:
the Shakespeare of the great tragedies ― Шекспир - автор
великих трагедий
the Paris of my youth ― Париж моей юности
the Italy of the past ― Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith ― вы, должно быть, тот самый мистер
Смит (о котором он так часто говорил)
- в ед. ч. перед прилагательным или существительным -
частью титула:
the Emperor Neron ― император Нерон
the Duke of Wellington ― герцог Веллингтонский
the Reverend John Smith ― его преподобие Джон Смит
Peter the Great ― Петр Великий
Edward th Seventh ― Эдуард Седьмой
- во мн. ч. для обозначения всей семьи:
the Smiths came early ― семья Смитов пришла рано, Смиты
пришли рано
- во мн. ч. для обозначения династии:
the Burbons ― Бурбоны
the Tudors ― Тюдоры
- оформляет субстантивацию прилагательных, причастий,
числительных и местоимений:
the good ― добро
the evil ― зло
the beautiful ― прекрасное
the poor ― бедные, бедняки
the rich ― богатые, богачи
words borrowed from the French ― слова, заимствованные из
французского (языка)
the learned ― ученые
the wounded ― раненые
the oppressed ― угнетенные
the ten (me) ― десятеро
the one ― тот самый, та самая
she's the one ― как раз та самая женщина, именно она
the second ― второй
the who ― субьект
the what ― объект
the where ― место
the when ― время
the how ― метод, способ
the why ― причина, повод
- оформляет название народа, племени и т. п.:
the Russians ― русские
the Americans ― американцы
the Greeks ― греки
the Mohicans ― могикане, индейцы племени могикан
the French ― французы
the English ― англичане
- оформляет метонимический перенос значения:
the stage ― сценическая деятельность
the gloves ― бокс
the bottle ― пьянство
from the cradle to the grave ― от колыбели до могилы, от
рождения до смерти
- оформляет превосходную степень качественных прилагательных
и порядковые прилагательные:
the largest building ― самое большое здание
the most interesting book ― самая интересная книга
from the earliest times ― с древнейших времен
it's twelve o'clock at the latest ― сейчас самое позднее
двенадцать часов
the first row ― первый ряд
- в устойчивых сочетаниях:
by the day ― поденно
to the dollar ― на доллар
to the gallon ― на галлон
to the mile ― на милю
on the whole ― в целом
to have the cheek to say smth. ― иметь наглость сказать что-л.
- в эллиптических оборотах:
six pence the pound ― шесть пенсов за (весь) фунт
6 the lot ― шесть фунтов за все
15 the coat and skirt ― пятнадцать фунтов за жакет и юбку
(вместе)
- в грам. знач. нареч.: тем
I like him the more for it ― за это он мне еще больше нравится
so much the less ― тем меньше, настолько меньше
so much the worse for him ― тем хуже для него
that will make it all the worse ― это будет только хуже
it will be the easier for you ― тем легче тебе будет, тебе
будет еще легче
the better to see you with ― чтобы (еще) лучше тебя видеть
the... the... ― чем... тем...
the more the better ― чем больше, тем лучше
the more he has the more he wants ― чем больше у него есть,
тем больше он хочет
the less said about it the better ― чем меньше говорить об этом,
тем лучше
the more I practise the worse I play ― чем больше я упражняюсь,
тем хуже я играю