- оборот
the turn of a wheel ― оборот колеса
the turn of a dial ― оборот наборного диска
three turns of the moon ― три оборота Луны
at each turn ― при каждом обороте (колеса и т. п.)
- с-х. оборот пласта
- вращение; вращательное движение
to give smth. a turn ― повернуть что-л.
to give smb. a turn ― покружить кого-л.
- поворот (движение)
sharp turn ― крутой поворот
no left turn ― запрещен левый поворот
a turn to the right ― поворот направо
with a single turn of the key ― одним поворотом ключа
to make (to take) a turn ― повернуть
backhand turn ― поворот на задних ногах (конный спорт)
downhill turn ― поворот на спуске с горы (лыжный спорт)
jump turn ― поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт)
steered turn ― поворот рулением (лыжный спорт)
turn of curve ― прохождение виража (велоспорт)
right turn! ― направо!
left turn! ― налево!
about turn! ― кругом!
- авт. разворот
boot-leg turn ― разворот с остановками
loop turn ― разворот с ходу
- поворот, место поворота
a turn at the corner ― поворот на углу
to stop at a turn in the road ― остановиться на повороте
(дороги)
- изгиб
a turn in a river ― излучина реки
a path full of turns and twists ― извилистая тропа
- поворот (в течении времени); поворотный пункт; порог, конец
at the turn of the century ― на пороге нового столетия
at the turn of the year ― в конце года
- поворот; отклонение, отступление (в сюжете рассказа и т. п.)
the story has so many twists and turns that the reader
becomes lost ― в рассказе столько поворотов и отступлений
(от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется
- изменение направления
turn of the tide ― мор. смена приливно-отливного течения
what turn did the discussion take? ― в каком направлении
развивалась дискуссия?
- смена, перемена курса (судна)
- перемена, изменение (состояния)
the turn of the seasons ― смена времен года
the turn of affairs ― оборот дел
the turns of fortune ― превратности судьбы
a turn for the better ― изменение к лучшему
the patient has taken a turn for the better ― больному стало
лучше
to take a bad turn ― принять дурной оборот
things have taken a dangerous turn ― дело приняло опасный оборот
to give a new turn to smth. ― придать новый оборот (-ую
окраску) чему-л.
to hope for a turn in one's luck ― надеяться на перемену судьбы
there was a nasty turn in the weather ― погода изменилась к
худшему, погода испортилась
- виток
turn of a bandage ― оборот (ход) бинта
dead turns ― эл. мертвые (холостые) витки
give the rope a few more turns around the tree ― оберни веревку
вокруг дерева еще несколько раз
- очередь
in its turn ― в свою очередь
in turn(s), by turns, turn and turn about ― по очереди
laughing and crying in turn ― то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns ― его бросало то в жар, то в холод
out of turn ― вне очереди
to wait one's turn in a doctor's office ― дожидаться своей
очереди на прием к врачу
to take turns ― делать (что-л.) по очереди; чередоваться,
сменяться
now it's your turn to speak ― теперь ваша очередь выступать
my turn will come! ― придет и мой черед!; я еще свое возьму!;
я еще своего добьюсь!
- попытка заняться чем-л.; временное занятие
to take a turn at creative writing ― заняться писательством
take a turn! ― а ну попробуй!
- очередной номер программы, выход; сценка, интермедия
short turns ― короткие номера (сценки)
a song-and-dance turn ― песенно-танцевальный номер
to do one's turn ― исполнять номер (программы)
- исполнитель номера
- короткая прогулка, поездка
to take (to have) a turn, to go for a turn (in the garden)
― пройтись (прогуляться) (по саду)
to take a turn on a bicycle ― покататься (проехаться)
на велосипеде
- короткий период деятельности
a turn of work ― небольшая работа, немного работы
to take a turn at the oars ― немного погрести (поработать)
веслами
to take a turn at gardening ― немного поработать в саду
- (рабочая) смена
afternoon turn ― дневная смена
to add a second turn ― добавить вторую смену, организовать
двухсменную работу
- особенность, характерная черта; склад (ума, характера)
a serious turn of mind ― серьезный ум
an optimistic turn of mind ― оптимистический склад ума
peculiar turn of the Greek character ― особенность греческого
(национального) характера
- стиль, манера; интерпретация
she gave the sonata a new turn ― она сыграла сонату по-новому
- способность; дар; жилка
a turn for affairs ― деловая жилка (складка)
a turn for mathematics ― математический дар
he is of a musical turn, he has a turn for music ― у него
хорошие способности к музыке
- строение, форма
the turn of an ankle ― форма лодыжки
the turn of her arms ― линии ее рук
- построение (фразы)
I don't like the turn of the sentence ― мне не нравится,
как построено это предложение
- оборот
a turn of speech ― оборот речи
to miss idiomatic turns ― не понимать идиоматических выражений
- разг. приступ, припадок, вспышка
a turn of anger ― припадок (вспышка) гнева
- потрясение, шок
to give smb. quite a turn ― сильно испугать (взволновать)
кого-л.
to have (quite) a turn ― испытать шок
I had quite a turn when I heard the news ― я был в шоке,
когда услышал эту новость
- pl. менструации
- бирж. акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.); прибыль
от купли или продажи ценных бумаг
- бирж. оборот капитала
- бирж. разница между курсом покупателей и курсом продавцов
(тж. turn of the market, jobber's turn)
- полигр. марашка
- ж-д. обходной путь; виток
- муз. группетто
- ав. разворот
turn of the century ― начало ХХ века
turn of the tide ― заметное изменение к лучшему, перемена судьбы
turn of life ― мед. переходный период, климактерий
to a turn ― точно; как нужно
done (roasted) to a turn ― зажарено как раз в меру (о мясе)
at every turn ― на каждом шагу; повсюду; постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every
turn ― путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали
американцев
out of turn ― неуместно, не к месту, некстати
to talk (to speak) out of turn ― сказать не к месту; говорить
необдуманно
to be on the turn ― меняться, претерпевать изменения; скисать,
свертываться (особ. о молоке)
to do smb. a good turn ― оказать кому-л. добрую услугу
to do smb. a bad (an ill) turn ― повредить кому-л., оказать
кому-л. плохую услугу
to serve smb. the good turn (of) ― сослужить кому-л. добрую
службу
to serve one's (own) turn ― отвечать требованиям;
соответствовать цели; вполне подходить
to serve smb.'s turn ― годиться; устраивать кого-л., подходить,
отвечать какой-л. цели
not to do a hand's turn ― и пальцем не пошевелить
one good turn asks (deserves) another ― посл. услуга за услугу
- поворачивать
to turn a key ― повернуть ключ
he turned the knob and the door opened ― он повернул ручку,
и дверь открылась
he turned his chair to the fire ― он повернул стул к огню
turn your eyes this way ― посмотрите в эту сторону
to turn one's head ― обернуться, повернуть голову
he turned his face toward the speaker ― он повернулся лицом
к говорящему
- поворачиваться
he heard his name called but did not turn ― он услышал свое имя,
но не обернулся
the tap won't turn ― кран не открывается (и не закрывается)
the door turns upon its hinges ― дверь поворачивается на петлях
everybody's eyes turned to him ― все посмотрели на него
my heart turns to you ― мое сердце обращено к вам
- отворачивать, отводить
to turn one's eyes ― отвести глаза
she turned her face and wept ― она отвернулась и зарыдала
- вращать
to turn a wheel ― вращать колесо
to turn a handle ― крутить ручку
to turn a screw tight ― плотно привинтить шуруп
he kept turning his hat in his hands ― он все время вертел в
руках шляпу
- обертывать, наматывать
he had a snake turned round his arm ― вокруг его руки обвилась
змея
- вращаться
the Earth turns round the Sun ― Земля вращается вокруг Солнца
the wheels were turning slowly ― колеса вращались медленно
the wheel turns a complete circle in a second ― колесо делает
полный оборот за секунду
- кружиться
heights make my head turn ― высота вызывает у меня
головокружение
my head is turning ― у меня кружится голова
- переворачивать
to turn the leaves of a book ― переворачивать страницы книги,
листать книгу
to turn pancakes ― переворачивать оладьи
to turn a record ― перевернуть пластинку
the nurse could easily turn the patient ― сестра могла легко
перевернуть больного
- переворачиваться
to turn in bed ― вертеться в постели
it's enough to make him turn in his grave ― он от этого в
гробу перевернется
- опрокидывать; переворачивать вверх дном
to turn a decanter ― опрокинуть графин
to turn an hour-glass ― переворачивать песочные часы
- выкладывать, выпускать
to turn the dough onto a board ― выложить тесто на доску
to turn meat into the pot ― положить мясо в котелок
to turn the contents of one's bag (out) onto the table
― выложить содержимое своей сумки на стол
- загибать; закручивать; отгибать
his moustaches were turned and curled ― его усы были подкручены
и завиты
turn the sheet (back) ― отогните простыню
to turn a bar of steel ― согнуть стальной брусок
- загибаться; закручиваться; отгибаться
- направлять
to turn one's (foot)steps ― направляться, направлять свои стопы
to turn one's horse to the hills ― направить коня в горы
to turn the car left ― повернуть машину налево
to turn a car to avoid collision ― повернуть машину, чтобы
избежать столкновения
- направляться
to turn to the right ― пойти направо
to turn west ― направиться на запад
not to know which way to turn ― не знать, куда идти
he turned towards home ― он повернул к дому
I turned down the avenue ― я повернул (свернул) на аллею
- поворачиваться (в обратную сторону)
it is time to turn now if we wish to get home in time for
dinner ― пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? ― пойдем обратно?, повернем?
he turned on his heel(s) and went away in a rage ― он повернулся
на каблуках и ушел разгневанный
- отклонять, менять направление
to turn the course of a river ― изменить течение реки
to turn the course of history ― изменить ход истории
to turn a blow ― отвести удар
to turn an attack ― отбить атаку
to turn the tide (of events) ― изменить ход событий
to turn the enemy ― обратить неприятеля в бегство
to turn the mob ― заставить толпу отступить
to turn a vessel from her course ― изменить курс судна
this metal is thick enough to turn a bullet ― этот металл
достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его (отскочила
от него)
- отклоняться, менять направление
the river turns here ― здесь река поворачивает
the road turns slightly to the north ― дорога слегка отклоняется
на север
the tide is turning ― приливная волна меняет направление
- (on, upon) нацеливать, направлять
to turn one's gun on smb. ― направить оружие на кого-л.
to turn one's weapon upon oneself ― обратить собственное оружие
против самого себя
to turn the telescope on a star ― навести телескоп на звезду
cannon were turned on the city ― пушки были нацелены на город
- огибать, обходить
to turn a corner ― поворачивать за угол
to turn a cape ― обогнуть мыс (о судне)
to turn smb.'s flank ― воен. охватывать чей-л. фланг,
охватывать (обходить) кого-л. с фланга
- точить, обтачивать на токарном станке
to turn a candlestick out of brass ― вытачивать медный
подсвечник
- поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться
токарной обработке
to turn well ― хорошо точиться
- оттачивать, придавать завершенную форму (фразе и т. п.)
to turn a compliment ― сделать тонкий комплимент
to turn an epigram ― сочинить эпиграмму
- редк. (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)
his speech turned my thinking ― то, что он сказал, заставило
меня изменить свою точку зрения
- изменяться, подвергаться изменению
manners turn with time ― с временами меняются и нравы
- редк. обращать (кого-л.) в другую веру
- редк. обращаться в другую веру, менять религию
- редк. изменять, предавать
- редк. вызывать тошноту
onions turn me ― от лука меня начинает тошнить
- уст. иметь противоположный результат
- лицевать (одежду)
I must have my suit turned ― мне нужно перелицевать костюм
- делать, выполнять (прыжок, упражнение)
to turn a somersault ― делать (крутить) сальто
to turn handsprings ― выполнять повороты рывком; делать `колесо`
to turn a clumsy pirouette ― сделать неуклюжий пируэт
- обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)
to turn smth. in one's head ― обдумывать что-л.
he turned the question every way but could find no answer
― разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still turning the idea about when he fell asleep
― засыпая, он все еще продолжал об этом думать
- менять (тему); переводить (разговор)
to turn the conversation (to livelier topics) ― перевести
разговор (на более интересные темы)
- переходить (о разговоре)
the talk turned to more general topics ― разговор перешел на
более общие темы
- убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)
to turn the gas low ― убавить газ
- достигнуть (определенного момента, возраста и т. п.)
he has not yet turned forty ― ему еще нет сорока
it has just turned a quarter past one ― сейчас как раз четверть
второго
the price has turned ten dollars by the next bid ― в следующий
момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель
предложил (за вещь) десять долларов
- менять (цвет, окраску и т. п.)
autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow
― осенью листва желтеет
- меняться (о цвете, окраске); увядать
her hair has begun to turn ― ее волосы начали седеть
the leaves are turning ― листья желтеют
- меняться; перемениться (о ветре)
the wind is turning ― ветер меняет направление, ветер меняется
- пускать в обращение (деньги, товары)
- находиться в обращении (о деньгах, товарах)
- получать (прибыль)
to turn a fair profit ― получить немалую прибыль
- зарабатывать (деньги)
to turn an honest dollar ― честно заработать доллар
- продаваться, идти (о товаре)
this merchandise will turn easily ― этот товар будет хорошо
раскупаться
- портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)
- портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)
the milk has turned ― молоко прокисло
- согнуть, затупить (лезвие острого инструмента)
to turn the edge (of a knife) ― затупить (нож)
- загнуться, согнуться, затупиться (о лезвии)
the edge of the knife turned ― лезвие ножа затупилось
- выгонять (скот на пастбище; тж. turn out)
- срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)
- вырезать (косточку из какого-л. плода)
- пахать, оборачивать (пласт)
- стр. выводить (свод, арку)
- навязывать (пятку чулка и т. п.)
to turn smth. to smth., to smb. ― обращать, направлять (мысли,
внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли,
внимание) на чем-л. или на ком-л.
to turn one's thoughts to God ― обратиться мыслями к богу
to turn one's thoughts to one's work ― сосредоточивать мысли на
(своей) работе
to turn one's efforts to smth. more important ― направлять
свои усилия на что-л. более важное
at last we turned our attention to him ― наконец мы занялись им
to turn to smth., to smb. ― обращаться, направляться на
что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чем-л. или
на ком-л. (о мыслях и т. п.); обращаться, переходить к
чему-л. или кому-л.; начинать рассматривать что-л. или
кого-л.; переводить разговор
his thoughts have often turned to the subject ― его мысли
часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea ― мысли его обратились к морю,
он обратился мыслями к морю
let us now turn from mechanics to medicine ― перейдем теперь
от механики к медицине
when she entered the room he turned to another subject ― когда
она вошла в комнату, он перевел разговор на другую тему
to turn to smb. ― обращаться к кому-л.; тянуться к кому-л.
I don't know to whom to turn ― я не знаю, к кому (следует)
обратиться
all children turned to him ― все дети тянулись к нему
to turn to smth. ― обращаться к чему-л.; приниматься, браться
за что-л. (тж. to turn oneself to smth.)
to turn to the dictionary ― обратиться к словарю
to turn to painting ― заняться живописью
he turned again to his work ― он снова принялся за свою работу
to turn smth. to smth. ― использовать, применять что-л. для
чего-л.
to turn smth. to advantage ― обратить что-л. на пользу,
использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses
― использовать антропологические знания в практических целях
to turn misfortune to (good) account ― извлечь пользу из
несчастья
to turn smb. (on)to smth. ― использовать, занимать кого-л. для
чего-л.; приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чем-л.
to turn all available hands (on)to the job of cleaning up
― использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.);
бросить всех свободных работников на уборку (помещения и
т. п.)
to turn smb. to one's own views ― убедить кого-л. в правильности
своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
to turn to smb. (for smth.) ― обращаться к кому-л. (за чем-л.)
to turn to the experts ― обращаться к специалистам
to turn to the secretary for information ― обратиться за
справкой к секретарю
to turn to smb. for help ― обращаться к кому-л. за помощью;
искать у кого-л. помощи
the child turned to its mother for comfort ― ребенок искал
утешения у матери
to turn smb., smth. (in)to smb., smth. ― превращать кого-л.,
что-л. в кого-л., что-л.; делать кого-л., что-л. кем-л.,
чем-л.
to turn smb. into a coward ― делать из кого-л. труса, превращать
кого-л. в труса
to turn cream into butter ― делать масло из сливок
to turn sunlight directly into electricity ― непосредственно
преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study ― гостиная была
превращена (переделана) в кабинет, гостиная стала служить
кабинетом
they turned her into a film star ― они сделали ее кинозвездой
to turn (in)to smb., smth. ― превращаться в кого-л., что-л.;
становиться кем-л., чем-л.
to turn into a criminal ― стать преступником
water turns to ice ― вода превращается в лед
the rain turned (in)to sleet ― дождь превратился (перешел)
в мокрый снег
joy has turned into bitterness ― радость обернулась горечью
his love turned to hate ― его любовь превратилась в ненависть
the puzzled look turned quickly to one of understanding
― озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
to turn smth. into smth. ― обменивать что-л. на что-л., обращать
что-л. во что-л.; переводить на другой язык; перевфразировать,
сформулировать иначе
they turned their stock into cash ― они обратили свои акции
в деньги
she turned her eggs into cash ― она продала яйца и выручила
(хорошие) деньги
to turn Greek books into Latin ― переводить греческие книги
на латынь
how would you turn this passage? ― как вы переведете этот
отрывок?
turn it into French ― переведите это на французский язык
to turn smth. against smb., smth. ― обращать что-л. против
кого-л., чего-л.
they turned his argument against him ― они обратили его
аргументы против него самого
his own criticism was turned against him ― его собственная
критика обернулась против него самого
to turn smb. against smb., smth. ― восстанавливать
кого-л. против кого-л., чего-л.
they turned his family against him ― они восстановили против
него его семью
he turns everyone against himself ― он восстанавливает всех
против себя
to turn against smb., smth. ― восставать против кого-л.,
чего-л.; обращаться против кого-л., чего-л.
the poor turned against the rich ― бедняки восстали против
богачей
he turned against his former friends ― он ополчился на (пошел
против) своих прежних друзей