up up ʌp
  1. поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север
  2. редк. лицо, занимающее высокое положение
  3. редк. предмет, находящийся наверху
  4. сл. приятная мысль; приятное событие
    that's an up ― это поднимает настроение
  5. ам. сл. возбуждающий наркотик, стимулянт
    in two ups ― австрал. в момент моментально, мигом
    on the up ― поднимающийся, растущий
    the curve is steadily on the up ― кривая все время идет вверх
    on the up and up ― честный, открытый; честно, открыто; преуспевающий, процветающий
  6. следующий в большой город, столицу или на север (о поезде, автобусе и т. п.)
    an up train ― поезд, идущий в столицу и т. п.
    the up platform ― платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу и т. п.
  7. поднимающийся вверх
    with a slight up gradient ― с небольшим подъемом
  8. растущий; улучшающийся
    the up trend ― тенденция к росту
  9. шипучий (о напитках)
  10. живой, оживленный
  11. разг. быстрый (о темпе в джазовой или танцевальной музыке)
  12. разг. поднимать
    he upped one end of the plank ― он приподнял конец доски
  13. разг. повышать (цены и т. п.)
    they upped the prices ― они повысили цены
    do you want me to hip fee? ― вы хотите, чтобы я повысил его гонорар?
  14. увеличивать (выпуск продукции и т. п.)
    they are upping production ― они увеличивают выпуск продукции
  15. увеличивать ставку (в картах и т. п.)
  16. разг. вскакивать
    he ups and says a ― он вскакивает и говорит
    he upped and struck me a ― он как вскочит да как ударит меня
  17. ам. разг. (употр. для усиления глагола)
    to up and do smth. ― взять и сделать что-л.
    he up and married ― он вдруг женился
    he upped and died ― он взял и умер
    to up with one's hand ― поднять руку; замахнуться
    he upped with his fist ― он поднял кулак
    to up and down ― подниматься и опускаться
  18. указывает на движение: снизу вверх: вверх, наверх; передается тж. глагольной приставкой под-
    will you carry the box up? ― отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх
    the flames mounted up ― пламя взметнулось вверх
    to run a flag up ― поднять флаг
    to fly up ― взлететь
    he pulled his socks up ― он подтянул носки
    to toss up a coin ― подбросить монету
    lift your head up ― поднимите голову; выше голову
    look up ― взгляните наверх
    half way up ― пройдя полпути вверх
    the temperature has gone up ― температура поднялась
    hands up! ― руки вверх!
    up periscope! ― мор. перископ поднять!
  19. в город, в столицу или в какой-л. центр: в
    to go up to town ― поехать в город
    to go up to the university ― поехать (поступать) в универститет (в Оксфорд, в Кембридж)
  20. в глубь страны, территории, с юга на север, к верховью реки в глубь (территории): в; на; по
    the army marched up the country ― армия продвигалась в глубь страны
    to go up North ― поехать насевер
    to sail up the Thames ― плыть вверх по Темзе
  21. указывает на: нахождение наверху: наверху, вверху
    what are you doing up there? ― что вы делаете там наверху?
    we live up on a hill ― мы живем на вершине холма
    the plane is up ― самолет (находится) в воздухе
    have you ever been up in an aeroplane? ― вы когда-нибудь летали?
    up there you will have a good view ― там наверху открывается красивый вид
    half way up ― на полпути вверх
    `this side up!` ― `верх!` (надпись на ящике)
    the cat's back is up ― кошка выгнула спину
    the sun is up ― солнце взошло
    the moon us up ― вышла луна
  22. положение выше какого-л. уровня: выше, над
    he lives three storeys up ― он живет тремя этажами выше
    the river is up ― уровень воды в реке поднялся
    the tide is up ― прилив начался
    the window is up ― стекло поднято (окно закрыто или открыто в зависимости от его конструкции)
    the curtain is up ― занавес поднят
  23. нахождение в городе, столице или в каком-л. центре: в
    up in London ― в Лондоне
    up at Oxford ― в Оксфорде
    up at the university ― в университете
    will you be up during the vacation? ― вы будуте в университете во время каникул?
  24. нахождение в глубине страны, территории и т. п. или в более северном районе:
    the city is twenty miles up in the country ― город находится на расстоянии двадцати миль от берега, границы и т. п.
    a divan up right ― театр. диван в глубине справа (на сцене)
    to live up in Scotland ― жить в Шотландии
  25. положение в седле: разг. верхом, в седле
    the horse might have won with a better jockey up ― лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше
  26. указывает на: изменение положения из горизонтального в вертикальное, из лежачего в стоячее - часто передается глагольной приставкой вс-
    to get up ― вставать (с постели); подниматься (со стула и т. п.)
    he isn't up yet ― он еще не встал
    to sit up ― сесть (из лежачего положения)
    to stand up ― встать
    help him up ― помогите ему встать
    up with you! ― встань(те)!
    now then, up! ― встать!; вставай, вставай! (приказание лошади, собаке)
  27. бодрствование
    to be up till late ― поздно лечь (спать); не ложиться допоздна
    to be up all night ― не ложиться всю ночь
  28. указывает на приближение к кому-л., чему-л. к; часто передается тж. глагольной приставкой под-
    the automobile drove up ― автомобиль подъехал
    he came up and asked the way ― он подошел и спросил, как пройти
    to follow smb. up ― идти следом за кем-л.
    to keep up with smb. ― не отставать от кого-л., поспевать за кем-л.
    to keep up with the times ― не отставать от века; шагать в ногу со временем
  29. указывает на: увеличение стоимости, повышение оценки и т. п. - часто передается глагольной приставкой под-
    prices are going up ― цены поднимаются
    to go up in price ― подняться в цене
    bread is up ― хлеб вздорожал; цена на хлеб повысилась
    the rent is up ― квартирная плата увеличилась
    he has gone up in my estimation ― он вырос в моих глазах
  30. продвижение, повышение в чине, ранге и т. п. или на высокое положение
    to come up in the world ― занять более заметное место в обществе
    people who have got up in the world ― люди, которые преуспели
    it was a step up for him ― для него это был шаг вперед
    to come up from poverty to affluence ― разбогатеть
    to be high up in the civil service ― занимать высокий пост на государственной службе
  31. движение от раннего к более позднему периоду
    from childhood up ― с (самого) детства
  32. указывает на: появление, возникновение или сооружение чего-л.
    many new cities have sprung up in our country ― в нашей стране появилось много новых городов
    to put up a monument ― воздвигать памятник
    the house is up at last ― дом наконец-то готов
    to set up a post ― ставить столб
  33. возникновение какого-л. вопроса иил разбор дела в какой-л. инстанции или каким-л. лицом
    the subject may come up in the committee ― этот вопрос может всплыть в комитете
    the problem came up in conversation ― этот вопрос возник в ходе беседы
    the question was up for debate ― вопрос был поставлен на обсуждение
    the case is up before the court ― дело слушается в суде
    to come up before the bench ― быть вызванным в суд
    to be up for trial ― разг. находиться под судом
  34. передачу в высшую инстанцию или вышестоящему лицу
    the boy was sent up to the headmaster ― мальчика отправили к директору (для наказания или получения награды)
    to go up for an eximination ― являться на экзамен
  35. возбуждение какого-л. действия или процесса - часто передается глагольными приставками вс-, воз-, раз-
    to blow up the fire ― раздуть огонь
    to bring up a new topic ― поднять новый вопрос
    to stir up the people ― поднять народ
  36. увеличение интенсивности действия, активности процесса, громкости голоса и т. п.
    sing up! ― пой(те) громче!
    speak up! ― говори(те) громче!
    hurry up! ― поторопи(те)сь!
    cheer up! ― не унивай(те)!
  37. муз. повышение тона: выше
    one tone up ― на тон выше
    I can't get up to that note ― я не могу взять эту ноту
  38. указывает на истечение срока
    Parliament is up ― сессия парламента закрылась, парламент распущен (на праздники, каникулы)
    you time is up ― выше время истекло
    his leave is up ― его отпуск окончился
    the month was up yesterday ― месяц окончился вчера
  39. указывает на завершенность действия, доведение его до конца: полностью, совершенно; часто передается глагоньными приставками
    to drink up ― выпить все (до конца)
    to buy up ― скупать
    the stream has dried up ― ручей (совершенно) пересох
    to tear up a letter ― разорвать письмо
    to boil up ― вскипятить
    to draw up a will ― составить завещание
    speak up! ― выскажа(те)сь откровенно!
    all the rubbish was burned up ― весь мусор был сожжен
    to beat up eggs ― взбить яйца
    to clear up debts ― разделаться с долгами
    to pay up ― выплатить
    the wound healed up ― рана зажила
    to dig up ― выкопать
    to hang up a flag ― вывесить флаг
  40. имеет усилительное значение:
    to invite smb. up for dinner ― пригласить кого-л. к обеду
    to wake up ― просыпаться
    to fill up a glass ― наполнить стакан
    to gather up the books ― собрать книги
    the party ended up with a dance ― вечер закончился танцами
    to praise smb. up ― расхвалить кого-л.
  41. в спортивном значении:
    to be up ― быть впереди противника на какое-л. число очков; иметь равное количество очков
    to be one up ― быть на одно очко впереди
    the score is seven up ― счет по семи
    to even up scores ― сравнять счет
    steam is up ― мор. пары подняты
    `road up` ― `проезд закрыт`, `идет ремонт` (надпись)
    hold yourself up! ― держитесь прямо!
    to be hard up ― нуждаться, не иметь средств
    to be up in arms ― быть вооруженным, быть готовым к бою; быть охваченным восстанием
    the whole nation was up in arms againts the invaders ― весь народ восстал против захватчиков
    up against smth. ― лицом к лицу с чем-л.
    to be up against difficulties ― столкнуться с трудностями
    he is up against the law ― у него нелады с законом
    to be up against smb. ― столкнуться с кем-л.; иметь дело с кем-л.
    you are up against a strong man ― вы имеете дело с сильным противником
    to be up against it ― быть в трудном положении, особ. материальном
    he's been up against it lately ― ему в последнее время тяжело пришлось
    to run up against smb. ― столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л.
    what's up? ― в чем дело?; что случилось?
    what's up with you? ― что с вами?
    something is up ― что-то затевается; что-то тут неладно
    it is all up with him ― с ним все кончено; он в безнадежном положении; он разорен
    the game is up ― все кончено; игра проиграна
    to be laid up with smth. ― быть прикованным к постели кокой-л. болезнью
    he is laid up with pneumonia ― он слег с воспалением легких
    to be up for N. ― быть выставленным на выборах от округа N.
    to be (well) up in smth. ― знать что-л. очень хорошо, быть сведущим в чем-л
    he is thoroughly up in physics ― он основательно подкован в физике
    up and about ― на ногах (после болезни)
    he was ill last week, but now he's up and about ― он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах
    up (with)... ― да здравствует...
    up the republic! ― да здравствует республика! (клич борцов за независимость Ирландии)
  42. указывает на: движение: снизу вверх (вверх): по, в, на; передается тж. глагольными приставками под-, в-
    to go up a ladder ― подниматься по лестнице
    to climb up a tree ― влезать на дерево
    to smoke goes up the chimney ― дым поднимается по трубе
    his hand went up her face ― он провел рукой по ее лицу
  43. в сторону центра или вдоль какого-л. предмета при направлении к цели: к, (вдоль) по
    to walk up the street ― идти по улице к центру города и т. п.
    they were coming up the street to meet us ― они шли по улице нам навстречу
    he walked up the aisle to his seat ― он прошел по проходу к своему месту
  44. в глубь страны, сцены и т. п.: вглубь, по
    to travel up country ― совершить путешествие в глубь страны
    they tiptoed up the yard ― они на цыпочках пошли в глубь двора
  45. по направлению к верховью реки: (вверх) по
    to sail up the river ― плыть вверх по реке
    up stream ― против течения
    up the wind ― против ветра
  46. нахождение: на верху чего-л.: на
    the cat is up the tree ― кошка сидит на дереве
  47. дальше от говорящего, ближе к центру: на; по
    further up the road ― дальше на дороге
  48. в глубине страны, сцены и т. п.: в глубине
  49. продвижение, успехи, повышение в чине, ранге:
    to work one's way up a school ― стать одним из лучших учеников в школе
    he steadily went up the social scale ― он продвигался вверх по общественной лестнице
up and down up and down
  1. вверх и вниз, поднимаясь и опускаясь
    they bobbed up and down in the car ― их бросало в машине вверх и вниз
  2. взад и вперед; туда и сюда
    to walk up and down ― ходить взад и вперед
  3. повсюду, везде
    I've looked for it up and down ― я это искал везде
    hints were whispered up and down the city ― по всему городу шепотом передавались слухи
  4. полностью, в совершенстве
    he knew the subject up and down ― он знал этот предмен на зубок
  5. беглый просмотр или осмотр
    to give a letter the up and down ― пробежать глазами письмо, бегло просмотреть письмо, быстро прочитать письмо
    to give smb. the up and down ― смерить кого-л. взглядом
  6. подъемы и спуски
  7. ухабы
  8. взлеты и падения; превратности судьбы
  9. резкие изменения
    the ups and downs of politics ― резкие колебания в политике
  10. скачки цен
    the ups and downs of the market ― колебания рыночных цен
up front up front ʌp frʌnt
  1. честный; открытый, искренний
  2. вперед, авансом
up to up to ʌptu:
  1. указывает на: способность сделать что-л.
    do you feel up to making this trip? ― вы в состоянии совершить эту поездку?
    I don't feel up to it ― я не могу сделать это; я не в своей тарелке
  2. соответствие чему-л.: в соответствии с
    up to sample ― в соответствии с образцом
    up to the mark ― на должной высоте
    to live up to one's income ― жить по средствм
    he is not up to his work ― он не справляется со своей работой
    he acted up to his promise ― он сделал, как обещал
    she did not come up to my expectations ― она не оправдала моих надежд
  3. временной предел: (вплоть) до
    up to now ― до сих пор
    up to this day ― (вплоть) до этого дня
    up to then ― до тех пор
    up to January ― до января
    up to what age did you live in the country? ― до какого возраста вы жили в деревне?
  4. пространственный предел: до
    up to here ― до сих пор
    up to page fifteen ― до пятнадцатой страницы
    he is up to the ears in love ― он по уши влюблен
    to praise smb. up to the skies ― превозносить кого-л. до небес
  5. количественный предел: до
    he has learned to count up to a hundred ― он научился считать до ста
    I can take up to seven pupils ― я могу взять до семи учеников
  6. приближение к какому-л. лицу или предмету: к
    he came up to me and asked the time ― он подошел ко мне и спросил. который час
    he went straight up to the entrance ― он подошел прямо к входу
    they advanced up to the walls of the city ― они подошли к самым стенам города
    to get up to smb. ― догнать кого-л.; поравняться с кем-л.
  7. нахождение рядом или на одном уровне с кем-л., чем-л.
    to stand close up to one another ― держаться вместе
    to keep up to the times ― не отставать от века; шагать в ногу со временем
  8. меру чего-л.
    it's up to us to give them all the help we can ― мы должны помочь им всем, чем можем
    it's up to you to decide ― вам решать, вы должны решать
  9. в сочетаниях:
    to be up to smth. ― замышлять что-л.; быть способным на что-л.
    what are you up to now? ― что вы там задумали?
    to be up to anything ― быть способным на все
    to be up to a thing or two ― быть себе на уме; понимать что к чему
    this book is not up to much ― эта книга не заслуживает внимания
up to date up to date
    до настоящего времени, до сих пор
up- up- ʌp
  1. образует глаголы и существительные (изредка - прилагательные и наречия) со значением: нахождения наверху, движения вверх
    upheave ― поднимать(ся)
    uphill ― в гору
    upland ― нагорный
    upside ― верхняя сторона
  2. завершенности, полноты действия
    uphold ― поддерживать
    upkeep ― содержание (в исправности)
    uproar ― шум, гам
    uproot ― искоренять
    upturn ― перевертывать
up-a-daisy up-a-daisy
    разг. оп! вставай (обращение к упавшему ребенку)
up-anchor up-anchor ʌp - ˈæŋkə
    мор. сниматься с якоря
up-and-at'em spirit up-and-at'em spirit
    воен. разг. высокий боевой дух
up-and-coming up-and-coming ˈʌpəndˈkʌmɪŋ
  1. ам. разг. энергичный, предприимчивый, напористый
  2. ам. разг. многообещающий, подающий надежды; перспективный (о деятеле)
up-and-doing up-and-doing
    энергичный, активный; горячо берущийся за дело
    to be up-and-doing ― не дремать, пошевеливаться
    he is impatient to be up-and-doing ― ему не терпится взяться за дело
up-and-down up-and-down ˈʌpənˈdaun
  1. двигающийся то вверх, то вниз
    up-and-down gait ― подпрыгивающая походка
    an up-and-down life ― превратности судьбы
    up-and-down jacks ― комбинированное вращение в волчке и пируэте (фигурное катание)
  2. холмистый
    up-and-down country ― холмитсая местность
  3. перпендикулярный, отвесный
    straight up-and-down bank ― отвесный берег
  4. ам. прямой, откровенный
  5. беспорядочный
    savage up-and-down fighting ― дикая, беспорядочная драка
up-and-downer up-and-downer
    разг. драка, побоище, свалка
up-country up-country ˈʌpˈkʌntrɪ
  1. внутренние районы страны
  2. расположенный внутри страны; внутриний
  3. пренебр. деревенский; простой, неиспорченный; неискушенный, наивный
  4. внутри страны; далеко от больших городов; в глуши
  5. внутрь страны
    to travel up-country ― ехать в губь страны
up-dated up-dated
  1. современный; новейший
    up-dated maps ― карты. показывающие современные границы, города и т. п.
    up-dated model ― новейшая модель
    to bring a report up-dated ― включить в доклад (самые) последние сведения
  2. отвечающий современным требованиям; идущий в ногу со временем
    up-dated methods ― новейшая методика
up-end up-end ʌp - end
  1. поставить перпендикулярно; перевернуть
    he up-ended the basket and sat down ― он перевернул корзину вверх дном и сел
  2. подняться, принять вертикальное положение
  3. стать дыбом
  4. поставить вверх ногами, перевернуть; внести коренные изменения (во вкусы, представления и т. п.)
  5. победить, одержать верх (в соревнованиях, конкуренции)
  6. потрясти, ошеломить
    a shocker designed to up-end matrons ― роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дам
up-market up-market ʌp - ˈmɑ:kɪt
    элитарный, для шикарной публики
up-river up-river ʌp - ˈrɪvə
  1. находящийся в верховьях реки
  2. направленный, ведущий к верховью реки
up-stroke up-stroke ˈʌpstrəuk
  1. черточка, направленная вверх (при письме)
  2. тех. движение (поршня) вверх
up-tempo up-tempo ʌp - ˈtempəu
    быстрый темп, особ. в джазе
up-to-date up-to-date ˈʌptəˈdeɪt
  1. современный; новейший
    up-to-date maps ― карты. показывающие современные границы, города и т. п.
    up-to-date model ― новейшая модель
    to bring a report up-to-date ― включить в доклад (самые) последние сведения
  2. отвечающий современным требованиям; идущий в ногу со временем
    up-to-date methods ― новейшая методика
up-to-the-minute up-to-the-minute
  1. сиюминутный, только что случившийся
    an up-to-the-minute news report ― только что полученное сообщение, последние известия
  2. самые последний, имеющийся на данный момент
up-top up-top ʌp - ̈ɪtɔp
    надводное положение (подводной лодки)
Upanishads Upanishads
    упанишады (общее наименование различных философских сочинений Древней Индии)
upas upas ˈju:pəs
  1. бот. анчар (Antiaris toxicaria)
  2. яд анчарного дерева
  3. яд, отрава; что-л. гибельное; пагубное влияние