- согревание
to have a warm ― погреться
to give a warm ― погреть, согреть
it must have another warm first ― это нужно опять разогреть
- теплое помещение
to come into the warm out of the cold ― разг. войти из холода
в тепло
British (Service) warm ― короткая зимняя шинель
- теплый
warm to the touch ― теплый на ощупь
- жаркий
warm countries ― жаркие страны
- разгоряченный
warm with wine ― разгоряченный вином
to be warm from exercise ― разгоряченный движением
heart warm with love ― сердце, согретое любовью
eyes warm with hatred ― глаза, горящие ненавистью
- сохраняющий тепло, теплый
warm clothing ― теплая одежда
- сердечный, горячий
a warm welcome ― теплый (сердечный) прием
she is such a warm person ― она такой сердечный человек
warm heart ― доброе (отзывчивое) сердце
warm thanks ― горячая благодарность; сердечное спасибо
they are warm friends ― их связывает тесная дружба
- страстный, пылкий, горячий
warm support ― горячая поддержка
warm imagination ― пылкое воображение
warm blood ― горячая кровь; пыл, жар, страсть
to do smth. in warm blood ― сделать что-л. сгоряча (в сердцах,
в состоянии аффекта)
warm partisan of smth. ― горячий (страстный) сторонник чего-л.
warm about the idea ― с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли
to give warm encouragement to smb., smth. ― горячо поддерживать
кого-л., что-л.
- вспыльчивый, раздражительный
warm temper ― горячий нрав, вспыльчивость
the dispute grew warm ― спор разгорался
to have warm words with smb. ― резко поговорить с кем-л.;
поссориться, поругаться с кем-л.
- нескромный; похотливый
warm descriptions ― нескромные описания
warm temperament ― влюбчивость
- разг. хорошо устроенный
to be warm in office ― прочно сидеть на своем месте, прочно
держаться на посту
a warm existence in one's old age ― обеспеченная старость
- опасный, трудный
- теплый
red, yellow and orange are called warm colours ― красный,
желтый и оранжевый называют теплыми цветами
warm in colour ― теплый по колориту
- охот. горячий (о следе)
- свежий (о запахе)
- близкий к цели, стоящий на правильном пути (из детской игры
`тепло и холодно`)
warm work ― напряженная физическая работа; опасное занятие;
острая борьба; жаркая схватка
a warm corner ― опасный (жаркий) участок (боя и т. п.)
to make it (things) warm for smb. ― выжить кого-л.; сделать
чье-л. существование или пребывание опасным (невыносимым)
to get warm ― согреться; разгорячиться
come and get warm ― входите и погрейтесь
to be warm ― чувствовать тепло
I am warm here ― мне здесь тепло
to keep a seat (a place) warm for smb. ― сохранить место или
пост для кого-л. (временно заняв его)
warm with ― сл. с кипятком и сахаром (о спиртных напитках);
разбавленный
to keep a business prospect warm ― ам. сл. обрабатывать
возможного покупателя; не упускать клиента
- редк. = warmly
- (часто warm up) греть; нагревать, согревать, разогревать
a fire warms the room ― комнату обогревает камин
the sun has warmed the air ― солнце нагрело воздух
to warm (up) milk ― подогреть молоко
to warm up mutton ― разогреть баранину
to warm oneself at the fire ― греться у огня
- (часто warm up) греться; нагреваться, согреваться,
подогреваться; разогреваться
the room is warming up ― в комнате становится теплее
the milk is warming (up) on the stove ― молоко подогревается
на плите
the pudding is warming in the oven ― пудинг разогревается
в духовке
- (тж. warm up) разгорячать, воодушевлять; оживлять
to warm one's heart ― согревать душу
wine to warm the heart ― вино для поднятия настроения
- (тж. warm up) воодушевляться, оживляться
he warmed up as he went on with his speech ― постепенно он
стал говорить все с большим воодушевлением
- (to, toward) почувствовать симпатию, расположение (к
кому-л.), интерес (к чему-л.)
to warm to one's work ― войти во вкус своей работы
my heart warms to him ― я ему сочувствую; я чувствую к нему
расположение
- сл. избить (тж. to warm smb.'s jacket)
to warm smb.'s ears ― ам. сл. прожужжать кому-л. (все) уши
to warm the bench ― спорт. сидеть на скамье для запасных
игроков, быть в запасе
to warm wise to smth. ― ам. сл. узнать (понять) что-л.