Актуа́льное члене́ние предложе́ния -
членение предложения в контексте на исходную часть сообщения - тему (данное) и на то, что утверждается о
ней - рему (новое). Некоторые учёные
(Г. Пауль, Я. Фирбас) различают третий член А. ч. п. - переходный
элемент (или связующий член), выражаемый глагольным сказуемым (или
глагольной частью сказуемого), содержащим временны́е и модальные
показатели (вопрос о третьем члене А. ч. п. является спорным).
В сочетании темы и ремы проявляется предикативное отношение как один из
случаев предикативности, свойственной и тем
типам предложений, которые не имеют А. ч. п. (односоставные). Любой член
(или члены) предложения в соответствии с контекстом или ситуацией может
выступать как тема или рема: «Книга (тема) на столе (рема)»
(ответ на вопрос: «Где книга?»); «На столе (тема) книга (рема)»
(ответ на вопрос: «Что на столе?»). А. ч. п. противопоставляется его
формально-грамматическому членению (см. Члены предложения). Компоненты А. ч. п.
распознаются по интонации (характер ударения, паузация); по
позиции (обычно тема помещается в начале фразы,
рема - в конце); по выделительно-ограничительным наречиям («именно», «только»); по ремовыделительным
конструкциям; по контексту. Указывать на смысловой центр сообщения
(рему) может неопределённый артикль, агентивное дополнение
(т. е. дополнение при пассиве, обозначающее производителя или источник
действия - агенс) в пассивной конструкции, но эти показатели, как и
сказуемое, не всегда являются ремоиндикаторами. Перемещение логического
ударения в одном и том же предложении даёт разное А. ч. п. Прямой
порядок следования тема - рема преобладает и именуется прогрессивным,
объективным, неэмфатическим. Обратный порядок рема - тема называется
регрессивным, субъективным, эмфатическим, хотя последний не всегда
обусловлен целями эмфазы (ср. начальное
положение подлежащего-ремы в языках с фиксированным словопорядком (например, англ. Suddenly, the
telephone rang at the end of the corridor). Положение ремы в
начале (или середине) предложения может быть обусловлено также:
необходимостью её позиционной контактности с соотносимым членом
предшествующего предложения; расчленением распространённой ремы; ритмом; желанием говорящего скорее высказать
главное. В этом случае рема распознаётся по контексту - путём вычитания
из состава предложения избыточной самоочевидной темы, обычно опускаемой
или отодвигаемой в конец (например, «Вопрос хочу вам задать.
Как он вам показался? - Старик он уже»).
Расчленение выражаемой в предложении мысли на предмет мысли-речи и предикат мысли-речи и двуплановый характер
предложения отмечались ещё представителями логического (Ф. И. Буслаев) и психологического (Ф. Ф. Фортунатов, А. А. Шахматов,
Х. Г. К. фон дер Габеленц, Пауль) направлений в языкознании. Основоположником теории А. ч. п.
считают А. Вейля, идеи которого были развиты В. Матезиусом (см. Пражская лингвистическая школа),
предложившим и сам термин «А. ч. п.». Согласно концепции Матезиуса, тема
(основа) высказывания выражает то, что является в данной ситуации
известным или, по крайней мере, может быть легко понято и из чего
исходит говорящий, а рема (ядро) - то, что говорящий сообщает об основе
высказывания. Тема, по Матезиусу, не сообщает новой информации, но
является главным образом необходимым элементом связи предложения с
контекстом. Положение Матезиуса об обязательной известности темы
уязвимо, ибо тема и рема имеют лишь лексическое словесное значение, а
информация создаётся их динамическим сочетанием, всей пропозицией. Тема часто определяется содержанием
предшествующего предложения. Но в качестве темы может выступать и не
упоминавшийся ранее денотат, а ремой
может оказаться упоминавшийся денотат, но употреблённый предикативно -
как то, что́ утверждается о теме («Поговорим об А. Попове. Это он
изобрёл радио»).
А. ч. п. исследуется с разных теоретических позиций. Концепция о семантической природе А. ч. п. (Матезиус,
Я. Фирбас, Ф. Данеш и другие) отдаёт приоритет в определении темы и ремы
фактору известности/неизвестности, что иногда приводит к неоднозначным
толкованиям актуального членения конкретного предложения в контексте.
Концепция о синтаксической природе А. ч. п.
(К. Г. Крушельницкая) допускает отождествление А. ч. п. с
синтаксическими категориями из-за выражения темы и ремы с помощью
грамматических средств языка (но иногда - только контекста). Концепция о
соответствии А. ч. п. структуре логического суждения (Л. В. Щерба,
В. В. Виноградов, С. И. Бернштейн) получила развитие в теории о
логико-грамматическом членении предложения (В. З. Панфилов) - о
выражении различными синтаксическими средствами языка (не именно членами
предложения) логических субъекта (темы) и
предиката (ремы). К этой концепции примыкает и Матезиус,
отождествляющий тему (основу) и рему (ядро) с психологическим
(логическим) субъектом и предикатом. Современные лингвистические теории
относят феномен А. ч. п. к речи и
связывают его с теорией речевых актов.
Крушельницкая К. Г., К вопросу о смысловом членении
предложения, «Вопросы языкознания», 1956, № 5;
Матезиус В., О так называемом актуальном членении
предложения, пер. с чеш., в сб.: Пражский лингвистический кружок, М.,
1967;
его же, Основная функция порядка слов в чешском языке, там
же;
Лаптева О. А., Нерешённые вопросы теории актуального
членения, «Вопросы языкознания», 1972, № 2;
Николаева Т. М., Лингвистика текста. Современное состояние
и перспектива, «Новое в зарубежной лингвистике», 1978, в. 8;
Хэллидей М. А., Место «функциональной перспективы
предложения» в системе лингвистического описания, пер. с англ., там
же;
Шевякова В. Е., Современный английский язык. Порядок слов,
актуальное членение, интонация, М., 1980;
Слюсарева Н. А., Категориальная основа тема-рематической
организации предложения, «Вопросы языкознания», 1986, № 4;
Firbas J., On defining the theme in
functional sentence analysis, в сб.: Travaux
linguistiques de Prague, v. 1, Prague, 1966;
Beneš E., On two aspects of functional
sentence perspective, там же, v. 3, Prague,
1968;
Mathesius V., A functional analysis of present
day English on a general linguistic basis, Prague, 1975;
Ševjakova V., Actual division of the
narrative sentence in English, в сб.: Linguistics, № 205, The Hague - P. - N. Y., 1978.
В. Е. Шевякова.
Актуальное членение предложения - выделение в предложении частей, которые различаются характером коммуникативной нагрузки. В первую, тематическую, часть предложения включается, как правило, информация из уже реализованной части текста. При этом в старой информации выделяется и в центральную позицию темы каждого нового предложения ставится не любой компонент предшествующего предложения, а тот, с которым связана новая, рематическая, информация. Рематической информации отводится вторая часть предложения.
В результате в предложении сопрягаются две функционально различные части, для обозначения которых используются парные термины: «данное» - «новое», «основа» - «ядро» и наиболее употребительные «тема» - «рема». До недавнего времени А. ч. п. рассматривалось лингвистами безотносительно к его месту и роли в тексте. В результате суть, назначение, причины, вызывающие А.ч.п. в грамматической системе языка, оставались нераскрытыми, хотя интерес к этим проблемам был устойчивым и с развитием теории текста и текстообразования привел к интересным результатам. Так, по Л.Н.Мурзину, А.ч.п. является следствием закона инкорпорирования, суть которого состоит в том, что развертывание текста осуществляется за счет рематизации каждого предшествующего предложения, т. е. за счет присоединения компонентов, несущих новую информацию, к уже реализованной части текста. Это значит, что в динамике текстообразования темой каждого последующего предложения становится содержание всего предшествующего предложения (т. е. и его темы, и его ремы). В результате возникают две проблемы. Первая заключается в том, что в процессе восприятия текста коммуниканты должны различать тему и рему предложения. Этому способствует то, что в большинстве языков тема предложения обозначается предметными словами - существительными, а рема - предикатными словами - глаголами.Вторая проблема состоит в том, что в процессе развертывания текста, как уже указывалось, происходит преобразование (трансформация) содержания предшествующих предложений в темы последующих предложений. Этот закон - закон инкорпорирования - требует для указанных преобразований специальных средств, которые должны служить показателями новых функций уже использованных ранее языковых единиц. Так, например, глагол, выполняющий в предшествующем предложении функцию ремы, в процессе номинализации должен быть оформлен такими грамматическими показателями (формантами), которые приписывают этому глаголу функцию существительного. Иными словами, язык должен обладать словообразовательной системой. Больше того: тема нового предложения, компоненты которой сложились на предшествующих этапах порождения текста, должна характеризоваться некоторым единством, отличающим ее от ремы. Наиболее простой и поэтому наиболее вероятный путь обеспечения такого единства - путь сохранения связей между компонентами предшествующего предложения. Такие связи сохраняются и в том случае, если изменяется направление зависимости между компонентами. Допустим, что предшествующее предложение содержало два компонента Собака залаяла), представляющих соответственно тему и рему. Тогда в последующем предложении: Лай собаки (=собачий лай) был слышен издали - оба эти компонента (Лай собаки = собачий лай) будут составлять тему, но один из компонентов будет центральным, независимым, а другой - маргинальным, зависимым. В данном случае не имеет значения, какой именно компонент - рематический или тематический - будет поставлен в центр темы формирующегося предложения. Здесь существенно важно то, что в процессе развертывания текста появляются такие компоненты предложения, которые функционально не сводятся ни к глаголу, ни к существительному. Это значит, что под влиянием законов текстообразования, по которым оформляется тематическая часть предложения в тексте, в грамматической системе такого, например, языка, как русский, неизбежно должны были образоваться сначала новые члены предложения (лай собаки, собачий лай) в дополнение к подлежащему и сказуемому, а затем - и части речи, в частности имя прилагательное.
Свою роль в развитии грамматической системы русского языка играет и рематическая часть предложения. В центре ремы стоит глагол - качественно иная, чем существительное, структура. Но и существительное в составе ремы есть нечто принципиально иное, чем существительное в составе темы: существительное в составе темы противопоставляется глаголу, существительное же в составе ремы содержательно дополняет (раскрывает, развертывает, уточняет) глагол (читать книгу, стирать белье и т.д.). Такие существительные в традиционной лингвистике именуются, как известно, дополнениями. Поскольку такие дополнения являются существительными, постольку с появлением таких второстепенных членов, как дополнение, в системе языка не появляется необходимости в образовании нового грамматического класса слов. Но система языка тем не менее усложняется: наличие функционально разных существительных - тематического и рематического - требует, чтобы система языка располагала средствами их разграничения. Наиболее простым средством мог бы быть порядок слов. Однако языки, имеющие морфологию, идут по другому, в некотором смысле более эффективному пути: в них формируется так называемая падежная система, т. е. система морфологических показателей, предназначенных для разграничения функций существительных. Ср.: Студент читает книгу и Иванов был студентом. Очевидно, что для разграничения тематических и рематических существительных достаточно было бы всего двух падежей -прямого (тематического) и косвенного (рематического). Однако в языках, имеющих развитую морфологию, падежей значительно больше. Это объясняется тем, что в одном предложении может быть несколько тематических и рематических существительных. В результате косвенный падеж «расщепляется» на ряд падежей, разграничивающих различные семантические типы дополнений. Прямой же падеж остается в языках, как правило, единым, нерасщепленным, так как тема как номинация, обозначающая объект в целом, всегда менее дифференцирована, чем рема - носитель приписываемого смысла. Заметим, что падеж могут выражать не только флексии, но и предлоги, послелоги, взаимное расположение существительных и т.п. Сущность падежа, таким образом, в его глубинной семантике, в отношении выражаемого содержания к предикативному центру предложения.
Лит.: Ковтунова И. И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложений. - М., 1976; Мещеряков В. Н. Предикативен ли текст? // Филологические науки. - 1995. - № 2; Мурзин Л.Н., Литвинова М.Н. Художественный текст: к проблеме специфики //Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. - Пермь, 1988; Мурзин Л.Н. О деривационных механизмах текстообразования // Теоретические аспекты деривации. - Пермь, 1982; Его же. Предложение в тексте и текст в предложении //Коммуникативные единицы языка. - М.,1984; Его же. Связный текст и грамматическая система языка // Текст в процессе преподавания иностранного языка. - Пермь, 1979; Его же. Текст как интерпретация текста // Отбор и организация текстового материала в системе профессионально-ориентированного обучения. - Пермь, 1985; Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. - Свердловск, 1991.
В. Н. Мещеряков