вариантно-языковые приемы - логические приемы, исходящие из разнообразия единиц языка и самих языков, что обусловливает своеобразие и противоречие их общелогических свойств. Предмет анализа - конкретные единицы языка, их функционирование и связи не только с логическими формами мысли, но и с иными содержательными единицами и категориями. На материале языка указанные приемы используются, когда речь идет о лингвистической относительности, различных типах языковых значений, их категориях и связях с контекстом. Например, при изучении содержательной структуры предложений широко используются приемы логико-морфологического и актуально-синтагматического членения предложения.
вариантное соответствие
Переводоведческий словарь
вариантное соответствие
1. В ПЯ существуют несколько вариантов для передачи одного и того же значения.
2. Выявление нескольких знаков (или структур), которые регулярно используются при воспроизведении содержания определенной единицы оригинала.
3. В теории закономерных соответствий один из возможных вариантов перевода единицы исходного текста, обусловленных контекстом.
4. В теории закономерных соответствий так называются соответствия между многоязычной единицей ИЯ и различными единицами ПЯ, выбор которых зависит от контекста.
5. Один из множественных вариантов соответствия единице исходного текста в переводе.
Полезные сервисы
вариантность
Толковый словарь
Энциклопедический словарь
Вариа́нтность - 1) в термодинамике - число степеней свободы термодинамической системы, то есть число независимых параметров (давление, температура, концентрация компонентов и т. д.), которые полностью определяют состояние системы. 2) В языкознании - фундаментальное свойство языковой системы и функционирования всех единиц языка - разные проявления и способы выражения какой-либо языковой сущности.
* * *
ВАРИАНТНОСТЬ - ВАРИА́НТНОСТЬ в термодинамике, число степеней свободы (см. СТЕПЕНИ СВОБОДЫ) термодинамической системы, т. е. число независимых параметров (давление, температура, концентрация компонентов и т. д.), которые полностью определяют состояние системы.
Большой энциклопедический словарь
ВАРИАНТНОСТЬ в термодинамике - число степеней свободы термодинамической системы, т. е. число независимых параметров (давление, температура, концентрация компонентов и т. д.), которые полностью определяют состояние системы.
Орфографический словарь
Трудности произношения и ударения
вариа́нт, вариа́нтность, вариа́нтный и устарелое варья́нт, варья́нтность, варья́нтный. Известный русист академик В. В. Виноградов (1894-1969) ещё произносил варья́нт.
Формы слов для слова вариантность
вариа́нтность, вариа́нтности, вариа́нтностей, вариа́нтностям, вариа́нтностью, вариа́нтностями, вариа́нтностях
Синонимы к слову вариантность
Лингвистика
Вариа́нтность
(от лат. varians,
род. п. variantis - изменяющийся)
(вариативность) - 1) представление о разных способах выражения
какой-либо языковой сущности как об её модификации, разновидности или
как об отклонении от некоторой нормы (например, разночтения в разных
списках одного и того же памятника); 2) термин,
характеризующий способ существования и функционирования единиц языка и системы языковой в целом. Вариантность -
фундаментальное свойство языковой системы и функционирования всех
единиц языка. Характеризуется с помощью понятий «вариант», «инвариант»,
«варьирование». При первом понимании вариантности используются
только понятия «вариант» и «варьирование»; то, что
видоизменяется, понимается как некоторый образец, эталон или норма, а вариант - как модификация этой
нормы или отклонение от неё. При втором понимании вводится термин
«инвариант» и оппозиция вариант - инвариант. Под вариантами
понимаются разные проявления одной и той же сущности, например
видоизменения одной и той же единицы, которая при всех изменениях
остаётся сама собой. Инвариант - это абстрактное обозначение
одной и той же сущности (например, одной и той же единицы) в отвлечении
от её конкретных модификаций - вариантов. Второе понимание понятия
вариантности представляет собой развитие и углубление первого,
вводит в лингвистику общие принципы теории
вариантности - инвариантности.
Вариантно-инвариантный подход к явлениям языка утвердился первоначально в фонологии (после работ Пражского лингвистического кружка и ряда
других лингвистических школ). Под вариантами стали понимать разные
звуковые реализации одной и той же единицы - фонемы, а саму фонему - как инвариант. Из фонологии
этот подход был перенесён на изучение других уровней
языка. Два ряда терминов - эмические и этические - используются
для обозначения: первые - для единиц-инвариантов (фонема, морфема, лексема и т. д.), вторые - для единиц-вариантов,
т. е. для конкретных реализаций единиц-инвариантов (фон, или аллофон,
морф, или алломорф, лекса, или аллолекса, и
т. д.).
В понятии инварианта отображены общие свойства класса объектов,
образуемого вариантами. Сам инвариант не существует как отдельный
объект, это не представитель класса, не эталон, не «образцовый
вариант». Инвариант - сокращённое название класса относительно
однородных объектов. Как название инвариант имеет словесную форму
существования. Каждый вариант-объект, принадлежащий данному
вариантному ряду, несет в себе инвариантные свойства, присущие
каждому члену этого ряда, и может быть оценен как «представитель»
данного инварианта. Так, классы фонетически
сходных и функционально тождественных звуков в
каком-либо языке (a1, a2, ..., an,
k1, k2, ..., kn) представляют собой
вариантные ряды, сокращённые названия которых - «фонема A», «фонема K»
и т. д. - являются инвариантами по отношению к своим конкретным
реализациям - вариантам. По каждому из вариантов можно судить об
инварианте благодаря присущим ему инвариантным свойствам. В то же время
инвариант и вариант принципиально негомогенны. Например, фонема A в
отличие от фонов (аллофонов) непроизносима, поскольку является
абстрактным названием класса. При попытке произнести «фонему A» мы
произносим один из её вариантов - конкретный звук «a1»,
«a2» или «an». Понятие инварианта -
классификационное средство упорядочения языкового материала.
Все единицы языка вариативны, т. е. представлены в виде множества
вариантов. Вариантное строение единиц языка обусловлено присущим им
свойством «экземплярности». Каждая единица существует в виде множества
экземпляров, оставаясь при этом сама собой, подобно тому как одна и та
же книга может быть размножена в бесчисленном количестве экземпляров.
Само бытие отдельной единицы языка есть её варьирование,
сосуществование множества её вариантов. В вариантности единиц языка
проявляется вариантно-инвариантное устройство всей языковой
системы.
Инварианты, будучи результатом осмысления и объединения объективных
общих свойств разных рядов конкретных единиц, могут быть разной степени
абстрактности. Так, все экземпляры звука «а» позволяют вывести
инвариант «фонемы А», ряд, образуемый «фонемой А», «фонемой Б» и т. д.,
позволяет вывести инвариант - «фонему вообще». Одна и та же
конкретная единица может иллюстрировать инварианты разных степеней
абстрактности. Так, словоформа «лампа» есть
конкретный экземпляр-вариант (аллолекса, лекса) лексемы «лампа»
(инвариант 1‑й степени абстрактности), экземпляр-вариант существительного (2‑я степень), экземпляр-вариант
слова вообще (3‑я степень).
В силу восходящего к Ф. де Соссюру принципа линейности речи на одно место в речевой цепи может быть
помещён только один экземпляр-вариант языковой единицы. Поэтому речь по
своей природе вариантна, речевые произведения состоят из вариантов.
Распространено мнение, что в отличие от речи язык состоит из
инвариантов. Однако поскольку инварианты - это абстрактные сущности, то
признать, что язык состоит из абстракций, можно только в рамках
понимания языка как «системы классификации». Понимание языка как
реального средства (орудия) общения, а речи как применения,
использования этого средства заставляет считать, что язык состоит из
того же, из чего состоит речь - из конкретных экземпляров, но
представленных в виде классов или множеств, названия которых,
отображающие свойства этих множеств, и есть инварианты. При переходе
от языка к речи используются одни из экземпляров этого множества.
Вариантность единиц языка по-разному проявляется на разных уровнях
языковой системы. Так, на фонетико-фонологическом уровне, образуемом
односторонними единицами, классы вариантов (фонемы), т. е. инварианты, выводятся на основе
звуковых и функциональных свойств единиц. На уровнях двусторонних единиц
звучание для вывода инвариантов не релевантно, но существенны значение
и функция. Наиболее сложным является вопрос о вариантности значений
языковых единиц. Значение любой единицы само по себе инвариантно и
служит основой для объединения в вариантный класс разных экземпляров
единицы, обладающей этим значением. Разные значения одного и того же
слова не варьируют, а аккумулируются в слове. О вариантах «одного и того
же значения» относительно некоторого инварианта, по-видимому, можно
говорить, когда в ряду единиц, семантически
различающихся, регулярно обнаруживается «одно и то же значение»,
например одно и то же лексическое и общеграмматическое (частеречное)
значение у ряда словоформ одного слова. Кроме того, при использовании
одного и того же грамматического форманта иногда обнаруживаются как
бы оттенки одного и того же основного значения, присущего этому форманту
(например, разновидности перфектного значения
во многих языках и т. д.).
Варианты и инварианты языковых единиц не образуют разных уровней
языковой системы. В рамках одного уровня можно говорить о единицах как о
вариантах и как об инвариантах. Фонема и фон, так же как и морфема и
морф, принадлежат своим уровням (фонологическому и морфемному),
соответственно обозначая единицы либо как классы (фонема, морфема),
либо как члены классов (фон, морф).
Ахманова О. С., Фонология, М., 1954;
Якобсон Р., Халле М., Фонология и её отношение к
фонетике, пер. с англ., в кн.: Новое в лингвистике, в. 2, М., 1962;
Илларионов С. В., Гносеологическая функция принципа
инвариантности, «Вопросы философии», 1968, № 12;
Арутюнова Н. Д., О минимальной единице грамматической
системы, в кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их
взаимодействие, М., 1969;
Горбачевич К. С., Вариантность слова и языковая норма. На
материалах современного русского языка, Л., 1978;
Лэм С. М., Очерк стратификационной грамматики, пер. с
англ., Минск, 1977;
Солнцев В. М., Вариативность как общее свойство языковой
системы, «Вопросы языкознания», 1984, № 2;
Jones D., The phoneme, 3 ed., Camb., 1967.
В. М. Солнцев.
Морфемно-орфографический словарь
Грамматический словарь
Словарь галлицизмов русского языка
ВАРИАНТНОСТЬ и, ж. variante f. Возможность, наличие варианта. БАС-2. Для документов нового, новейшего времени и современности характерно наличие многовариантности и тиражированности документов, которые ставят перед археографом задачу оптимального выбора документов. ОА 2001 1 23. Вариантность судьбы. ДН 2002 6 192. - Лекс. БСЭ-2: вариантность; БСЭ-3: вариа/нтность.
Сканворды для слова вариантность
Полезные сервисы
вариантность формы фе двучленная/многочленная
Лингвистические термины
Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, определяемая количеством варьируемых форм. Двучленная вариантная парадигма включает две вариантные формы: по воле судьбы - волею судьбы; битый воробей - стреляный воробей; выпасть в осадок - выпадать в осадок. Многочленная вариантная парадигма: голова дурная (пустая, чугунная, дубовая); переступить (грань, рубеж, границу), совесть мучит (грызет, не дает покоя, замучила, тревожит).
Понятия лингвистики
Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, определяемая количеством варьируемых форм. Двучленная вариантная парадигма включает две вариантные формы: по воле судьбы - волею судьбы; битый воробей - стреляный воробей; выпасть в осадок - выпадать в осадок. Многочленная вариантная парадигма: голова дурная (пустая, чугунная, дубовая); переступить (грань, рубеж, границу), совесть мучит (грызет, не дает покоя, замучила, тревожит).
Полезные сервисы
вариантность формы фе количественная (квантитативная)
Лингвистические термины
Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, связанная с сокращением числа компонентов ФЕ: переступить через грань - переступить грань, заставь дурака Богу молиться - заставь дурака молиться; пройти через рубеж - пройти рубеж.
Понятия лингвистики
Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, связанная с сокращением числа компонентов ФЕ: переступить через грань - переступить грань, заставь дурака Богу молиться - заставь дурака молиться; пройти через рубеж - пройти рубеж.
Полезные сервисы
вариантность формы фе лексическая
Лингвистические термины
Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, отражающая специфику составного знака.
Лексическая вариантность возникает на основе:
1) лексико-семантической организации слов - лексико-семантические парадигмы различных видов (синонимов, слов одной тематической группы и т.п.);
2) на основе регулярных способов семантических взаимодействий слов-компонентов (метонимии, метафоры).
Лексическая вариантность сформировалась в результате нейтрализации компонентов в следующих лексико-семантических парадигмах:
1) в синонимической парадигме: голова (гудит, звенит, трещит); взбираться (карабкаться, подниматься, всходить, взойти и т.п.) наверх;
2) гиперо-гипонимической парадигме: сию минуту - сию секунду; петь птичкой - петь соловьем;
3) антонимической парадигме: Бог знает - черт знает;
4) тематической парадигме: извиваться, как уж на сковороде - извиваться, как угорь на сковородке; старый пень - старый сучок; старая кочерга (швабра, метла, кастрюлька).
Лексическая вариантность на базе семантических связей слов-компонентов возникает при нейтрализации их различительных признаков:
1) на основе метонимии: волоска не стоит - кончика волос не стоит, пальца твоего не стоит - кончика пальца твоего не стоит;
2) на основе метафоры: кричать белугой - кричать дурным голосом; умелые руки - золотые руки.
Понятия лингвистики
Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, отражающая специфику составного знака. Лексическая вариантность возникает на основе:
1) лексико-семантической организации слов - лексико-семантические парадигмы различных видов (синонимов, слов одной тематической группы и т.п.);
2) на основе регулярных способов семантических взаимодействий слов-компонентов (метонимии, метафоры).
Лексическая вариантность сформировалась в результате нейтрализации компонентов в следующих лексико-семантических парадигмах:
1) в синонимической парадигме: голова (гудит, звенит, трещит); взбираться (карабкаться, подниматься, всходить, взойти и т.п.) наверх;
2) гиперо-гипонимической парадигме: сию минуту - сию секунду; петь птичкой - петь соловьем;
3) антонимической парадигме: Бог знает - черт знает;
4) тематической парадигме: извиваться, как уж на сковороде - извиваться, как угорь на сковородке; старый пень - старый сучок; старая кочерга (швабра, метла, кастрюлька).
Лексическая вариантность на базе семантических связей слов-компонентов возникает при нейтрализации их различительных признаков:
1) на основе метонимии: волоска не стоит - кончика волос не стоит, пальца твоего не стоит - кончика пальца твоего не стоит;
2) на основе метафоры: кричать белугой - кричать дурным голосом; умелые руки - золотые руки.
Полезные сервисы
вариантность формы фе морфологическая
Лингвистические термины
Вариантность, возникающая на основе нейтрализации дифференциальных значений в морфологической парадигме:
1) видовременных форм глагола, в процессе первичной и вторичной имперфективации: видать (видывать) виды; взять быка за рога - брать быка за рога;
2) категорий залога, наклонения, времени, лица, числа у глагольных ФЕ: сесть в калошу - садиться в калошу; без труда не выловишь (не выловить) рыбку из пруда; свистеть (свистать) всех наверх; собрать (собирать) пенку;
3) категории числа грамматически зависимых имен существительных: вешать собаку (собак);
4) вариантных форм рода, числа, падежа у именных ФЕ: хоть семи пядей во лбу - хоть семь пядей во лбу; тянуть на дно - тянуть ко дну; не чувствовать локоть друга - не чувствовать локтя друга;
5) полных (кратких) форм прилагательных и причастий: без малого (год) - без мала (год), на свежую голову - на свежу голову; душою чистый - душою чист; зеленый пока - зелен пока.
Понятия лингвистики
Вариантность, возникающая на основе нейтрализации дифференциальных значений в морфологической парадигме:
1) видовременных форм глагола, в процессе первичной и вторичной имперфективации: видать (видывать) виды; взять быка за рога - брать быка за рога;
2) категорий залога, наклонения, времени, лица, числа у глагольных ФЕ: сесть в калошу - садиться в калошу; без труда не выловишь (не выловить) рыбку из пруда; свистеть (свистать) всех наверх; собрать (собирать) пенку;
3) категории числа грамматически зависимых имен существительных: вешать собаку (собак);
4) вариантных форм рода, числа, падежа у именных ФЕ: хоть семи пядей во лбу - хоть семь пядей во лбу; тянуть на дно - тянуть ко дну; не чувствовать локоть друга - не чувствовать локтя друга;
5) полных (кратких) форм прилагательных и причастий: без малого (год) - без мала (год), на свежую голову - на свежу голову; душою чистый - душою чист; зеленый пока - зелен пока.
Полезные сервисы
вариантность формы фе синтаксическая
Лингвистические термины
Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, основанная на нейтрализации дифференциальных грам-матических значений в синтаксических парадигмах ФЕ-словосочетания и ФЕ-предложения. Во фразеопарадигме ФЕ-словосочетания вариантность возникает под влиянием межпадежной синонимии фразеоформ.
Возможны варианты:
1) употребляется один предлог, но разные падежные формы: заблудиться между двух сосен - заблудиться меж двумя соснами;
2) употребляются разные предлоги и разные падежные формы: заблудиться меж двух сосен - заблудиться в двух соснах; идти ко дну - идти на дно; на свежую голову - со свежей головой.
Синтаксическая вариантность ФЕ-предложений возникает в результате нейтрализации:
1) категорий наклонения, времени, рода, числа в глагольных компонентах: хоть кол на голове теши - хоть кол на голове тешите; и не мечтай - и не мечтайте; кондрашка хватил - кондрашка хватила - кондратий хватил;
2) категорий числа и падежа в именных компонентах: в кармане вошь на аркане - в кармане вши на аркане, беден, как церковная крыса - беден, как церковные крысы.
Понятия лингвистики
Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, основанная на нейтрализации дифференциальных грамматических значений в синтаксических парадигмах ФЕ-словосочетания и ФЕ-предложения. Во фразеопарадигме ФЕ-словосочетания вариантность возникает под влиянием межпадежной синонимии фразеоформ.
Возможны варианты:
1) употребляется один предлог, но разные падежные формы: заблудиться между двух сосен - заблудиться меж двумя соснами;
2) употребляются разные предлоги и разные падежные формы: заблудиться меж двух сосен - заблудиться в двух соснах; идти ко дну - идти на дно; на свежую голову - со свежей головой.
Синтаксическая вариантность ФЕ-предложений возникает в результате нейтрализации:
1) категорий наклонения, времени, рода, числа в глагольных компонентах: хоть кол на голове теши - хоть кол на голове тешите; и не мечтай - и не мечтайте; кондрашка хватил - кондрашка хватила - кондратий хватил;
2) категорий числа и падежа в именных компонентах: в кармане вошь на аркане - в кармане вши на аркане, беден, как церковная крыса - беден, как церковные крысы.
Полезные сервисы
вариантность формы фе словообразовательная
Лингвистические термины
Вариантность, возникшая в результате снятия дифференциальных значений морфов:
1) суффиксов субъективной оценки: на глаз - на глазок;
2) словообразовательных префиксов: ставить ножку - подставить ножку;
3) разных корней в синонимичных словах, имеющих один и тот же префикс: забросать (засыпать, закидать) письмами;
4) суффиксов основы глагола: сгибать (согнуть) спину.
Понятия лингвистики
Вариантность, возникшая в результате снятия дифференциальных значений морфов:
1) суффиксов субъективной оценки: на глаз - на глазок;
2) словообразовательных префиксов: ставить ножку - подставить ножку;
3) разных корней в синонимичных словах, имеющих один и тот же префикс: забросать (засыпать, закидать) письмами;
4) суффиксов основы глагола: сгибать (согнуть) спину.
Полезные сервисы
вариантность формы фе фонетическая
Лингвистические термины
Вариантность фразеологической единицы, основанная на нейтрализации нерегулярных звуковых взаимодействий лексикализованного типа: сесть в калошу (галошу). Вариантность фонетическая представлена единичными примерами.
Понятия лингвистики
Вариантность фразеологической единицы, основанная на нейтрализации нерегулярных звуковых взаимодействий лексикализованного типа: сесть в калошу (галошу). Вариантность фонетическая представлена единичными примерами.
Полезные сервисы
вариантность фразеологической единицы
Лингвистические термины
Одна из составляющих фразеологической единицы.
Вариантность формы ФЕ связана:
1) с разграничением уровней варьирования (фонетическая, словообразовательная, морфологическая, синтаксическая и лексическая вариантность);
2) количественная (квантитативная) вариантность;
3) двучленная/многочленная вариантность.
Понятия лингвистики
Одна из составляющих фразеологической единицы. Вариантность формы ФЕ связан:
1) с разграничением уровней варьирования (фонетическая, словообразовательная, морфологическая, синтаксическая и лексическая вариантность);
2) количественная (квантитативная) вариантность;
3) двучленная/многочленная вариантность.