Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

полинезийские языки

Лингвистика

Полинези́йские языки́ -

группа океанийских языков.

Распространены в Полинезии (языки её коренного населения), а также на

окраинных островах Меланезии и Микронезии (так называемые

внешнеполинезийские языки). Общее число говорящих около 880 тыс.

чел. П. я. делятся на тонганские - тонга и ниуэ,

и ядерно-полинезийские, распадающиеся, в свою очередь, на

самоанско-внешние и восточнополинезийские.

К самоанско-внешним относятся языки самоа, тувалу, токелау, восточный футуна, восточный увеа

(на одноимённых островах) и пукапука (остров Дейнджер), а также все

внешнеполинезийские языки: нукуоро и капингамаранги (одноимённые

атоллы в группе Каролинских островов), нукуриа, такуу, нукуману,

луангиуа, сикаиана, пилени, тикопиа, анута (цепь атоллов к северу от

Соломоновых островов - островов Санта-Крус); мунггава-мунгики (острова

Реннелл и Беллона); западный увеа (острова Лоялти); западный

футуна-анива, маэ, мере-фира (острова Новые Гебриды).

К восточнополинезийским относятся языки маори, гавайский, таити, диалекты Маркизских

островов, тупуаи, рапа, туамоту, мангарева (Французская Полинезия);

тонгарева, манихики-ракаханга, раротонга и близкие диалекты (острова

Кука); рапануи (остров Пасхи); мориори [острова

Чатем; язык мёртвый].

Фонологическая система праполинезийского

языка насчитывала 5 гласных (i, e, a, o, u,

долгих и кратких) и 13 согласных (p, t, k, ʔ, m,

n, ŋ, f, s, h, v, r, l); допускались лишь слоги

типа (C)V. Современные П. я. сохранили праполинезийский вокализм и слоговую структуру, количество согласных

колеблется от 12 в тонга до 8 в гавайском. Ряд внешнеполинезийских

языков характеризуется расширением общеполинезийского инвентаря

согласных за счёт появления глухих носовых и придыхательных взрывных

(капингамаранги, пилени), преназализованных

звонких (маэ, пилени), лабиализованных mʷ и pʷ

(мере-фира) и др. Эти же языки имеют и фонотактические отклонения:

сочетания согласных (мере-фира, западный футуна-анива), согласные в

абсолютном исходе слова (мере-фира, капингамаранги), геминированные

согласные (пилени, мунггава-мунгики, нукуоро и другие).

Грамматический строй П. я. отличается аналитизмом. Важнейшей единицей организации предложения является аналитический комплекс,

состоящий из знаменательного слова, передающего лексическое значение, и разнообразных пре- и

постпозитивных служебных слов, несущих

грамматическую информацию. Аналитические комплексы подразделяются на

именные и вербальные, оформляемые именными и вербальными частицами. Важнейшими типами вербальных частиц

являются видо-временные показатели и местоименные частицы (последние отсутствуют в

восточнополинезийских языках), важнейшими типами именных частиц

являются ориентировочные частицы предложного характера и артикли, указывающие на значение категорий числа и определённости.

В ряде восточнополинезийских языков имеются специальные частицы

множественности. Особую категорию служебных слов составляют так

называемые дирекционалы, уточняющие направление действия.

Знаменательные слова подразделяются на вербальные (способны

занимать ядерную позицию как в вербальных, так и в именных комплексах) -

глаголы, прилагательные,

числительные, и именные (не могут быть ядром

вербального комплекса), внутри которых личные местоимения по ряду характеристик объединяются с

именами собственными и противопоставлены

нарицательным существительным. Так, в ниуэ эти

два класса сочетаются с различными предлогами и артиклями: ki a Sione ‘к Джону’, ki a

ia ‘к нему’, ke he iki ‘к вождю’. Формально выделенные таким образом

классы слов в понятийном отношении более гомогенны, чем, например, части речи в индоевропейских

языках; это глаголы-наименования действий (‘ходить’, ‘ходьба’),

прилагательные-наименования качеств и состояний (‘большой’, ‘быть

большим’, ‘величина’) и имена, называющие конкретные объекты.

Личные местоимения П. я. различают 3 числа (западный

футуна-анива - 4), инклюзив-эксклюзив; имеется 2 серии притяжательных

местоимений (отчуждаемые - неотчуждаемые). У указательных местоимений

различается 3 степени удалённости. В прилагательном и глаголе выражается

фреквентативность и интенсивность (редупликацией), иногда также и число. Число

существительных морфологически выражается лишь

для небольшого закрытого подкласса имён, обозначающих лиц. В глаголе

префиксально выражаются реципрокальность (кроме

восточнополинезийских языков) и каузатив, суффиксально (в ряде

восточнополинезийских языков аналитически) - пассив.

Строй предложения всех восточнополинезийских языков - номинативный, тонганских и части самоанско-внешних

языков - эргативный. Порядок

слов в большинстве П. я. VSO, в ряде внешнеполинезийских языков

преобладает порядок SVO. Определение, как

правило, следует за определяемым в пределах единого аналитического

комплекса. Прямой объект также может инкорпорироваться в вербальный комплекс, причём в

языках эргативного строя подлежащее в этом

случае оформляется как при непереходном

вербальном комплексе.

Наиболее распространённые словообразовательные средства в П. я. - словосложение и редупликация.

До начала 19 в. полинезийцы не имели письменности, единственное исключение -

нерасшифрованные тексты ронго-ронго (остров Пасхи). С 19 в. литературные П. я. имеют письменность на латинской основе.

В 19 - 1‑й половине 20 вв. описания П. я. слабо отражали языковую

специфику. Современный этап изучения П. я. в синхронном аспекте начался с работы Б. Бигса

(1960), однако многие П. я. остаются плохо описанными. Первые

исследования в области сравнительно-исторического изучения П. я. были

осуществлены С. Х. Элбертом и Э. Поли.

Крупа В., Полинезийские языки, М., 1975;

Elbert S. H., Internal relationships of

Polynesian languages and dialects, «Southwestern Journal of

Anthropology», 1953, v. 9;

Biggs B. G., Morphology-syntax in a Polynesian

language, «The Journal of the Polynesian Society», 1960, v. 69;

его же, The languages of Polynesia,

в сб.: «Current Trends in Linguistics», v. 8, pt 1, The

Hague - P., 1971;

Pawley A., Polynesian languages: a subgrouping

based on shared innovations in morphology, «The Journal of the

Polynesian Society», 1966, v. 75;

его же, The relationships of Polynesian

outlier languages, там же, 1967, v. 76;

Biggs B. G., Walsh D. S.,

Waqa J., Proto-Polynesian reconstructions with English to

Proto-Polynesian finder list, Auckland, 1970;

Clark R., Aspects of Proto-Polynesian syntax,

Auckland, 1976;

Chung S., Case marking and grammatical relations

in Polynesian, Austin - L., 1978;

Wilson W., Proto-Polynesian possessive marking,

Canberra, 1982.

В. И. Беликов.

Полезные сервисы

рапануи

Лингвистика

Рапану́и -

один из полинезийских языков.

Распространён на острове Пасхи. Число говорящих около 1 тыс. чел.

В структурном плане рапануи несколько отличается от остальных

восточнополинезийских языков, с которыми находится в одной подгруппе:

сохранились праполинезийские *ʔ, начальное *faf > hah, а не vah, как

в других языках подгруппы; утрачено противопоставление

двойственного и множественного чисел у местоимений 2‑го и 3‑го лица; противопоставление по числу у имён возможно

лишь для небольшой группы слов, обозначающих лиц; существенные отличия

имеются в видо-временной

системе глагола.

В связи с тем что в конце 19 - начале 20 вв. языком церкви на острове

Пасхи был таити, рапануи испытал его

значительное влияние в области лексики, фонетики, грамматики.

Позднее усиливается влияние испанского языка,

который выполняет роль официального языка на острове Пасхи.

До начала интенсивных контактов с европейцами на острове Пасхи

пользовались иероглифическим письмом

ронго-ронго. В 19 в. миссионерами была создана письменность на основе латиницы, применение которой, однако, ограничено

религиозной сферой и изданием памятников фольклора.

Мифы, предания и легенды острова Пасхи. Сост. И. К. Фёдорова. М.,

1978;

Englert S., La tierra de Hotu Matu′a, Padre las

Casas, 1948;

Fuentes J., Dictionary and grammar of the Easter

Island language. Pascuense-English, English-Pascuense;

Pascuense-Spanish, Spanish-Pascuense, Santiago de Chile, 1960;

Alexander J. D., Case marking and passivity in

Easter Island Polynesian, «Oceanic Linguistics», 1981, v. 20, № 2;

Langdon R., Tryon D., The language of

Easter Island. Its development and Eastern Polynesian relationships,

Laie, 1983.

Englert S., Diccionario

Rapanui-Español, Santiago de Chile, 1938.

В. И. Беликов.

Полезные сервисы

таити

Лингвистика

Таи́ти

(тахити) - один из полинезийских

языков (восточно-полинезийская подгруппа). Родной язык таитян,

составляющих большинство населения Французской Полинезии, а также язык

межэтнического общения других народов этой территории (в т. ч. второй

язык европейского и китайского населения). Распространён среди таитян

Новой Каледонии и Республики Вануату. Общее число говорящих свыше 100

тыс. чел. Употребляется (наряду с французским)

как язык школы, печати, радио.

В отличие от других полинезийских языков в таити у ряда глаголов формы двойственного числа противопоставлены единой форме единственного

и множественного числа, ср.: reva (ед., мн. ч.) - rereva (дв. ч.)

‘покидать’. Существенны расхождения таити и других восточнополинезийских

языков в основном лексическом фонде, которые

объясняются распространением в таити табуирования морфем,

входивших в имена вождей. Язык таити оказывает влияние на соседние языки

Французской Полинезии. Языки тупуаи и рапа вытеснены языком таити;

жители одноимённых островов говорят на диалектах

таити. Письменность на латинской основе с 1803.

Аракин В. Д., Таитянский язык, М., 1981;

Tryon D. T., Conversational Tahitian, Berk. - Los

Ang., 1970;

Coppenrath H., Prevost P., Grammaire

approfondie de la langue tahitienne, P., 1975.

Lemaître Y., Lexique du tahitien

contemporain, P., 1973.

В. И. Беликов.

Полезные сервисы