нареч, кол-во синонимов: 2
словесно (7)
фразеологически (1)
Единицы языка, обладающие самостоятельным лексическим значением и способные выполнять функции единиц речи.
лексические замены - замены лексических единиц, отдельных конкретных слов исходного языка словами переводящего языка, которые не являются их лексическими эквивалентами.
Обусловленные коммуникативной природой текста закономерности его словесной организации: законы и реализующие их принципы.
На материале художественных текстов можно выделить:
1) закон эстетически обусловленной смысловой "избыточности";
2) закон эстетически ориентированной "экономии" средств;
3) закон гармонического соответствия текстовой парадигматики и синтагматики;
4) закон гармонического соответствия типовых и уникальных текстовых ассоциаций.
Обусловленные коммуникативной природой текста закономерности его словесной организации: законы и реализующие их принципы.
На материале художественных текстов можно выделить:
1) закон эстетически обусловленной смысловой «избыточности»;
2) закон эстетически ориентированной «экономии» средств;
3) закон гармонического соответствия текстовой парадигматики и синтагматики;
4) закон гармонического соответствия типовых и уникальных текстовых ассоциаций.
Ассоциативно-семантическая сопряженность лексических средств в рамках одной текстовой парадигмы и разных текстовых парадигм, художественно конкретизирующих представление о личности героя в сознании читателя.
Лексические микроструктуры текста выделяются:
а) на уровне лексем, высказываний, блоков высказываний, текстовых парадигм, ассоциативных полей текста, отражающих структурирование "по вертикали" и "горизонтали", с ориентацией на соотнесенность с концептами, система которых отражает фрагмент концептуальной картины мира автора;
б) на уровне речевого воплощения образов повествователей и персонажей с проекцией на концептуальное содержание произведения.
Ассоциативно-семантическая сопряженность лексических средств в рамках одной текстовой парадигмы и разных текстовых парадигм, художественно конкретизирующих представление о личности героя в сознании читателя. Лексические микроструктуры текста выделяются: а) на уровне лексем, высказываний, блоков высказываний, текстовых парадигм, ассоциативных полей текста, отражающих структурирование «по вертикали» и «горизонтали», с ориентацией на соотнесенность с концептами, система которых отражает фрагмент концептуальной картины мира автора; б) на уровне речевого воплощения образов повествователей и персонажей с проекцией на концептуальное содержание произведения.
лексические особенности перевода военных материалов - военную лексику принято подразделять на три основные группы: военную терминологию, обозначающую понятия, которые связаны непосредственно с военным вооруженными силами, способами ведения вооруженной борьбы и т.д.; военно-техническую терминологию, которая включает научно-технические термины; и эмоционально-окрашенную военную лексику (сленг), представленную словами и сочетаниями, которые часто употребляются в основном в устной разговорной речи военнослужащих и являются фактически стилистическими синонимами соответствующих военных терминов. Правильный перевод военных материалов зависит в значительной мере от правильного перевода терминов, так как большую часть военной лексики занимают военные и военно-технические термины, несущие максимальную смысловую нагрузку.
Речевые ошибки, заключающиеся в нарушении точности словоупотребления. К Л. о. относятся: употребление слова в несвойственном ему значении, нарушение норм лексической сочетаемости, расширение и сужение значения слова, неразличение (смешение) паронимов, ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность и некоторые другие. Такие ошибки являются причиной неясности высказывания, искажают смысл речи, дают повод для двоякой интерпретации текста.
лексические соответствия - слова или словосочетания, близкие по смыслу в двух языках.
прил.
1. соотн. с сущ. лексика, связанный с ним
2. Свойственный лексике, характерный для неё.
3. Принадлежащий лексике.
ЛЕКСИ́ЧЕСКИЙ, лексическая, лексическое (филол.). прил. к лексика; словарный. Лексическое богатство языка. Лексические особенности.
ЛЕ́КСИКА, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина.
лекси́ческий, лекси́ческая, лекси́ческое, лекси́ческие, лекси́ческого, лекси́ческой, лекси́ческих, лекси́ческому, лекси́ческим, лекси́ческую, лекси́ческою, лекси́ческими, лекси́ческом, лекси́ческ, лекси́ческа, лекси́ческо, лекси́чески
Syn: словарный
См. lessicale.
лекси́ческий п 3a✕~
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ая, ое. lexique m. Словесный, относящийся к словам.Чудинов 1902. Лексическое богатство языка. БАС-1. - Лекс. Даль-3: лекси/ческий.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ (фр.). Словесный, относящийся к словам.
Лексические единицы, которые должны быть усвоены учащимися за определенный промежуток учебного времени. Количественный и качественный состав Л. м. зависит от целей обучения, этапа обучения и количества учебных часов, отводимых для изучения языка. В методической литературе описаны следующие принципы отбора Л. м.: статистический (критериями отбора слов являются частотность, распространенность, употребительность, необходимость или наличность), методический (учитываются этап обучения, сфера и тема общения), лингвистический (сочетаемость слова, словообразовательная ценность, стилистическая неограниченность и др).
В современной методике Л. м. ориентированы на уровни владения языком и одновременно служат одним из критериев их выделения. Для элементарного уровня владения русским языком как иностранным Л. м. составляет около 800 единиц, для базового - 1 300, для 1-го сертификационного - 2 300. Л. м. в 3 000 слов позволяет понимать до 95% любого текста, а владение 500 словами считается достаточным для построения элементарного высказывания из 6-7 фраз и участии в диалоге из 5-6 реплик. Р. Ладо утверждает, что для говорения на родном языке требуется 2 000 слов, а для аудирования и письма 3 000-4 000 слов (Lado, 1964). В зависимости от направленности на вид речевой деятельности различают активный и пассивный Л. м. Существуют различные частотные словари русского языка и Л. м. (Штейнфельд, 1963; Марков, Вишнякова, 1965; Лексическая основа..., 1984; Лексические минимумы..., 1985 и др.), которые используются составителями учебных пособий при определении лексической основы учебных материалов. См. также активный словарь, пассивный словарь, лексический навык.
Автоматизированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и в соответствии с нормами сочетания с другими единицами в продуктивной речи, а также автоматизированное восприятие и ассоциирование со значением в рецептивной речи. В основе Л. н. лежат следующие операции:
a) перевод лексической единицы из долговременной в оперативную память (вызов слова);
б) сочетание лексической единицы с предыдущей или последующей;
в) определение соответствия выбора и сочетания единиц ситуации.
Выделяются шесть стадий формирования Л. н. (Пассов, 1989):
1) восприятие слова в процессе его функционирования; создается звуковой образ слова;
3) имитация слова в изолированном виде или в контексте предложения;
4) обозначение, направленное на самостоятельное называние объектов, определяемых словом;
5) комбинирование (слово вступает в новые связи);
6) употребление слова в разных контекстах.
Средство обучения, содержащее лексику для конкретного контингента учащихся и совмещающее функции словарей разного типа: толковых, двуязычных, фразеологических, лингвострановедческих и др.
лексический узкий контекст - совокупность лексических единиц, слов и устойчивых словосочетаний, в окружении которых встречается данная единица.
ЛЕКСИ́ЧЕСКИЙ ФОН (лат. fundus - дно, основание).
Социально или культурно-исторически обусловленные дополнительные представления, ассоциируемые с лексической единицей и связываемые с понятием. Слова, наделенные лексическим фоном, называют фоновой лексикой.