Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

корейско-американский

Орфографический словарь

коре́йско-америка́нский

Синонимы к слову корейско-американский

прил., кол-во синонимов: 1

Полезные сервисы

корейско-российский

Орфографический словарь

коре́йско-росси́йский

Полезные сервисы

корейско-русский

Слитно. Раздельно. Через дефис

коре/йско-ру/сский

Орфографический словарь

коре́йско-ру́сский

Синонимы к слову корейско-русский

прил., кол-во синонимов: 1

Полезные сервисы

корейско-советский

Морфемно-орфографический словарь

коре́й/ск/о/-сове́т/ск/ий.

Полезные сервисы

корейско-японский

Синонимы к слову корейско-японский

прил., кол-во синонимов: 1

Полезные сервисы

корейское письмо

Энциклопедический словарь

Коре́йское письмо́ - национальный корейский алфавит. Создано в середине XV в. первоначально для транскрибирования китайский иероглифов. Широко употребляется с конца XIX в.

Корейское письмо.

* * *

КОРЕЙСКОЕ ПИСЬМО - КОРЕ́ЙСКОЕ ПИСЬМО́, национальный корейский алфавит. Создан в сер. 15 в. первоначально для транскрибирования китайских иероглифов. Широко употребляется с кон. 19 в.

Большой энциклопедический словарь

КОРЕЙСКОЕ ПИСЬМО - национальный корейский алфавит. Создан в сер. 15 в. первоначально для транскрибирования китайских иероглифов. Широко употребляется с кон. 19 в.

Иллюстрированный энциклопедический словарь

КОРЕЙСКОЕ ПИСЬМО, фонетическое буквенно-слоговое письмо. Создано в середине 15 в. для унификации чтений китайских иероглифов и записи корейской речи (до середины 15 в. использовались китайские иероглифы). Алфавит состоял из 28 букв; в современном корейском алфавите 40 букв. Буквы не следуют одна за другой, а группируются по ярусам в слоги и располагаются в пределах воображаемых квадратов равной величины, как иероглифы в китайском письме. Направление строки - сверху вниз и справа налево, сейчас все чаще - по горизонтали слева направо. С 1949 в КНДР употребляются только корейские буквы, в Республике Корея в основном смешанное письмо - китайские иероглифы и корейские буквы.

Лингвистика

Коре́йское письмо́ -

фонетическое буквенно-слоговое письмо, применяемое для записи текстов на корейском языке. В Корее сосуществовало

несколько систем письма. С первых веков н. э. до буржуазных реформ 1894

основным официальным письмом было китайское (см. Китайское письмо и Ханмун). Версии о наличии у корейцев собственного

неиероглифического письма до 15 в. не подтверждены. Попытки приспособить

китайские иероглифы для записи корейского агглютинирующего языка привели к созданию с 5-6 вв.

разновидностей силлабо-морфемного письма и́ду, но эта сложная и несовершенная система

передавала язык корейцев лишь в малой степени. В январе 1444 по

инициативе государя Седжона Великого был изобретён, а с 1446 введён в

качестве государственного письма корейский фонетический алфавит чоным

정음 («правильные звуки») из 28 букв. Разработку

принципов и структуры алфавита осуществили придворные учёные.

Источниками этой научной системы графики

послужило знакомство изобретателей К. п. с алфавитами других народов

(индийскими, тибетским,

монгольским квадратным, уйгурским, японским и

другими алфавитами), творческое переосмысление применительно к звуковому

строю корейского языка китайской теории рифм и натурфилософских учений

о пяти первоэлементах, о двух космических силах Инь-Ян (Тьмы и Света),

об «образах и мантических числах», стихийно-научное осознание фонемного состава среднекорейского языка.

Первый памятник - «Хунмин чоным» 훈민정음

(«Наставление народу о правильном произношении», 1446) - содержит

эдикт Седжона Великого о введении корейского алфавита, предисловие к

эдикту и обширный комментарий к нему. Из гипотез происхождения К. п. (их

было около 20) после открытия в 1940 полного текста «Хунмин чоныма»

стала популярной символико-артикуляторная

концепция, согласно которой исходные буквы для согласных как бы символизируют положение органов речи (губная □ - образ рта, гортанная ○ -

образ горла и т. д.), а буквы для гласных -

формы трёх первоначал мироздания - Неба (круглая ), Земли (плоская,

горизонтальная -) и Человека (вертикальная | ). Из-за

китаефильской позиции феодальной знати К. п. не заменило китайского

письма, продолжая оставаться главным образом транскрипционным средством. И хотя на нём создана

литература - комментаторская (к буддийскому канону и конфуцианской

классике), художественная (средневековая корейская повесть, корейская

поэзия в жанрах сиджо, каса и др.), учебная (словари и силлабарии),

удельный вес её невелик по сравнению с литературой на ханмуне.

В зависимости от среды распространения К. п. называли простым или

вульгарным (онмун 언문), женским (амкхыль 암클), монашеским (чунгыль) и др. Лишь с подъёмом

культурно-просветительского движения в конце 19 в. оно обрело права

гражданства (с этой поры его современные названия: кунмун 국문 - «государственное письмо» и хангыль 한글 - «великое [‑кор.] письмо»).

Корейский алфавит в „Хунмин чоным"

Корейское письмо

/>

Начальные (согласные)

Средние (гласные)

Основные буквы

Буквосочетания

Конечные (согласные)

при входящем тоне

при остальных тонах

Буквы для китайских зубных

„переднезубные"

„истинно-зубные"

Название Ровный

Восходящий Нисходящий Входящий

Обозначение без точек :(две точки) .(одна точка) .(одна точка)

-->

Звёздочкой помечены буквы и буквосочетания, не употребляемые в

современном корейском алфавите, цифрой 1 - исходные буквы для согласных,

цифрой 2 - конечные согласные, которые рекомендовалось не употреблять.

В квадратных скобках даны сочетания букв, употреблявшиеся только для

передачи звучаний китайских иероглифов.

Римскими цифрами обозначена классификация согласных по «чистым» и

«мутным» звукам, основанная на силе экспирации и напряжённости органов

артикуляции: I - «полночистые» (глухие непридыхательные), II -

«неполночистые» (глухие придыхательные), III - «полномутные»

(интенсивные глухие непридыхательные), IV - «нечистые и немутные»

(звонкие сонорные).

Арабскими цифрами обозначены «семь звучаний» по месту артикуляции:

1 - «заднезубные» (заднеязычные смычные), 2 - «язычные»

(переднеязычные смычные), 4, 5 - «переднезубные» (передне- и

среднеязычные аффрикаты и фрикативные), 6 - «гортанные» (гортанные

смычные и фрикативные), 7 - «полузубной» (среднеязычный фрикативный) и

«полуязычный» (переднеязычный боковой). Арабскими цифрами в скобках

указаны ряды основных букв для гласных: (1) - исходные, (2) -

производные простые и (3) - производные простые с | (восходящие

дифтонги), а также буквосочетания: (4) - из двух

букв (восходящие дифтонги и трифтонги), (5) - из

одной буквы с | (нисходящие дифтонги и трифтонги), (6) - из двух

букв с | (трифтонги и полифтонги). В русской графике дана транслитерация корейских букв.

Полезные сервисы