прил., кол-во синонимов: 1
ягодный (4)
многоязы́кий, -язы́к, -язы́ка, -язы́ко, -язы́ки
многоязы́кий, многоязы́кая, многоязы́кое, многоязы́кие, многоязы́кого, многоязы́кой, многоязы́ких, многоязы́кому, многоязы́ким, многоязы́кую, многоязы́кою, многоязы́кими, многоязы́ком, многоязы́к, многоязы́ка, многоязы́ко, многоязы́ки
многоязы́кий п 3a~
МНОГОЯЗШЫЧНЫЙ, -ая, -ое; -чен, -чна.
МНОГОЯЗЫ́ЧИЕ (полилингвизм, мультилингвизм) - сосуществование и использование неск. яз. в язык. сознании, речевой деят-ности индивида и в яз. коллектива. Частным случаем М. является двуязычие (билингвизм). Существуют разл. классификации индивид. М.: по степени владения неродным яз. (рецептивный, репродуктивный, продуктивный); по способу усвоения неродного яз. (естеств., искусств.) и др. Важную роль играет выдвинутое Л. В. Щербой и психологич. обоснованное Ч. Осгудом и С. Эрвином различие координативного (чистого) и смешанного двуязычия. При первом две (или более) язык. системы существуют в язык. сознании "отдельно", при втором - план содержания язык. систем один, но ему соответствуют два или более плана выражения, принадлежащие разным яз. Если индивид. М. может существовать без коллект. (напр., случай пребывания индивида в иноязычной среде и др.), то обратное, по-видимому, неверно. Коллект. М. также м. б. классифицировано разными способами, преимущ. на основе социолингвистич. критериев (охватывает ли М. весь язык. коллектив; обладают ли яз. равной престижностью; каково функцион. распределение яз. и др.). Особый тип коллективного М. (двуязычия) представляет собой диглоссия. Под М. в шир. смысле слова понимается использование как неск. яз., так и неск. форм одного и того же яз. (диалект и лит. норма, разные диалект. формы и т. п.). М. является важнейшим условием язык. контактов: яз., участвующие в многояз. ситуации, могут подвергаться определенным изменениям. При этом доминирующий яз. подвергается меньшей интерференции, а яз., занимающий в язык сознании индивида или в язык. коллективе подчиненную роль, - большей. Подобную ситуацию У. Вайнрайх определил как субординативное двуязычие (или М.). Понятие "доминир. яз." не является тождеств. понятиям "родной яз." и "яз., усвоенный с детства" (хотя часто и совпадает с ними). Для нек-рых из многояз. ситуаций вообще невозможно говорить об одном родном яз. На протяжении своей истории рус. яз. постоянно являлся и продолжает являться субъектом разнообр. многояз. ситуаций (постулирующаяся многими иссл. церк.-слав.-рус. диглоссия в др.-рус. период, многовековые рус.-тюрк. контакты, контакты рус. диалектов с финно-угорскими яз., рус.-фр. диглоссия в высш. слоях рус. об-ва во 2-й пол. 18 - нач. 19 в. и др.). По мере превращения гос-ва в многонац. кол-во многояз. ситуаций с участием рус. яз. возрастает. В наст. вр. на терр. быв. СССР наблюдается континуум подобных ситуаций. При этом рус. яз., как правило, выступает как неродной яз. нерус. населения, в то время как уровень двуязычия у рус. населения быв. союзных республик и др. нац. образований сравнит. низок. Особый интерес представляют ситуации, в к-рых рус. яз. (иногда в диалект. форме) выступает как родной яз. островной группы нас. в инояз. окружении (островные говоры старожильческого нас. Прибалтики, Кавказа и т. п., речь рус. эмигрантов, иссл. к-рой только начинается).
Лит.: Щерба Л. В. Избр. работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958; Новое в лингвистике. Вып. 6: Язык. контакты. М., 1972; Вайнрайх У. Язык. контакты: Пер. с англ. Киев, 1979; Жлуктенко Ю. Лингвист. аспекты двуязычия. Киев, 1979; Белл Р. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы: Пер. с англ. М., 1980.
многоязычие - существование многих языков.
интерлингвистика: эсперанто. воляпюк. идо. линкос.
на каком-л. языке (говорить #).
по-каковски (прост)?
см. этнос
(мультилингвизм, полилингвизм) - употребление нескольких языков в пределах определённой социальной общности
(прежде всего государства); употребление индивидуумом (группой людей)
нескольких языков, каждый из которых выбирается в соответствии с
конкретной коммуникативной ситуацией. Оба явления взаимосвязаны
(потребности коммуникации порождают в
многоязычном сообществе многоязычие какой-то части его членов), но не
детерминированы жёстко: преобладающее одноязычие общества не
исключает многоязычия отдельных его членов, и наоборот, многоязычие
государства может согласоваться с преобладающим одноязычием населения в
пределах языковых общин (например, в Швейцарии). Поэтому принято
различать «индивидуальное» и «национальное» многоязычие, последнее
служит объектом социолингвистического
изучения. В наибольших масштабах многоязычие свойственно
многонациональным государствам (СССР, США, Индия, Нигерия и др.).
В условиях многоязычия коммуникативные формы (языки, диалекты, говоры,
социальные и профессиональные жаргоны и т. п.)
образуют функциональную иерархию, например:
1) узколокальные средства внутригруппового общения («домашние»
языки), 2) локальные средства межгруппового бытового общения (так
называемый язык «базара» в разноплемённых сельских сообществах Азии и
Африки), 3) язык административной (или национальной) области, 4) язык
многонационального региона, 5) общегосударственный язык (может
быть и «надгосударственным», т. е. международным). Если языки первых двух ступеней
служат преимущественно целям неформального устного общения, то для
последующих, наряду с названной функцией, всё более возрастают функции
массовой и формальной (в значительной части письменной) коммуникации -
это языки образования, средств информации, литературы, культуры,
Многоязычие реализуется чаще всего в форме двуязычия
(билингвизма); см. также Диглоссия.
Случаи массового владения тремя и более языками относительно редки.
В СССР двуязычны 28,1% населения (73 млн. чел.), в т. ч. для 23,4% (61
млн. чел.) вторым языком служит русский (1979).
Для многоязычия (билингвизма) имеет существенное значение
функциональный статус употребляемых языков и степень их близости - генетическая или типологическая. На почве многоязычия
происходит интерференция и конвергенция языков, образуются языковые союзы.
Дешериев Ю. Д., Закономерности развития и взаимодействия
языков в советском обществе, М., 1966;
Новое в лингвистике, в. 6, Языковые контакты, М., 1972;
Швейцер А. Д., Современная социолингвистика. Теория,
Weinreich U., Languages in contact: findings and
problems, N. Y., 1953;
Ferguson Ch. A., Language structure and language
use, Stanford, 1971.
Г. А. Зограф.
Многоязычие (Полилингвизм, мультилингвизм)
Использование нескольких языков в пределах определенной социальной общности.
1) национальное, которое наблюдается в многонациональных странах (РФ, Индия, Нигерия и др.);
2) индивидуальное - свободное использование индивидом трех или более языков как обиходных, в отличие от иностранных языков. При М. языковые образования: литературные языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны - обычно находятся в иерархическом соотношении. На практике М. обычно реализуется в виде двуязычия.
(Полилингвизм, Мультилингвизм)
Использование нескольких языков в пределах определенной социальной общности. Различают два вида М.: 1) национальное и 2) индивидуальное (одинаково свободное пользование индивидом, по крайней мере, тремя различными языками как обиходными в отличие от иностранных языков). Национальное М. наблюдается в многонациональных странах (Россия, Индия, Нигерия и др.).
При М. различные языковые образования (литературные языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны и т. п.) обычно находятся в определенном иерархическом соотношении. На практике М. обычно реализуется в виде двуязычия. Напр., языковая ситуация в Португалии начала XVI в. характеризовалась многоязычием, в основе которого лежали португальский и испанский языки, а также латынь (на латыни составлялись географические описания, ставились пьесы в университетских театрах). К концу XVI в. усилилось стремление к большей самостоятельности и функциональной самодостаточности португальского языка, вовлечению в литературный обиход разговорных, просторечных и диалектных элементов. Чем меньше численность языкового сообщества, тем выше его языковая однородность. В России существуют и взаимодействуют десятки национальных языков и их диалектов, но в крупных российских городах основные формы общественной жизни осуществляются с помощью уже значительно меньшего числа языков, часто двух (в Казани - татарский и русский; Майкопе - адыгейский и русский) или трех (в Уфе - башкирский, татарский и русский).
<=> монолингвизм
См. также: Билингвизм, Многонациональное государство
1. В одинаковой степени владение несколькими языками.
2. Наличие нескольких языков на той или иной территории.
Использование нескольких языков в пределах определенной социальной общности.
1) национальное, которое наблюдается в многонациональных странах (РФ, Индия, Нигерия и др.);
2) индивидуальное - свободное использование индивидом трех или более языков как обиходных, в отличие от иностранных языков. При М. языковые образования: литературные языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны - обычно находятся в иерархическом соотношении. На практике М. обычно реализуется в виде двуязычия.
многоязычная ситуация - когда в систему заложен машинный словарь нескольких переводящих языков, например: в системах "автоматизированное рабочее место переводчика", в автоматических словарях терминологии и специальной лексики, в машинных автономных отраслевых словарях и др., но в любой из этих систем терминальный результат осуществляется конфронтированием только двух языков - исходного языка и языка перевода, т.е. протекает в двуязычной ситуации, хотя сама система является многоязычной.
МНОГОЯЗШЫЧНЫЙ, -ая, -ое; -чен, -чна.
прил.
1. Состоящий из людей, говорящих на нескольких или многих языках.
отт. Такой, где принято говорить на нескольких или многих языках (о стране).
2. Написанный на нескольких или многих языках (о литературе).
МНОГОЯЗЫ́ЧНЫЙ, многоязыная, многоязычное (книжн.). Со множеством национальных языков. Многоязычная страна.
МНОГОЯЗЫ́ЧНЫЙ, -ая, -ое; -чен, -чна.
1. Состоящий из людей, говорящих на многих разных языках. Многоязычное население. Многоязычная толпа.
2. Составленный на нескольких или многих языках. М. словарь.
| сущ. многоязычность, -и, жен. и многоязычие, -я, ср. (к 1 знач.).
МНОГОЯЗЫ́ЧНЫЙ -ая, -ое; -чен, -чна, -чно.
1. Состоящий из людей, говорящих на разных языках. М-ое собрание. М-ая толпа. // Звучащий на разных языках. М. говор. М-ая речь.
2. Составленный на нескольких языках. М. словарь.
-ая, -ое; -чен, -чна, -чно.
1. Состоящий из людей, говорящих на разных языках.
[Трамвай] пробегал узкими базарными улицами, наполненными снующей пестрой многоязычной толпой. Соколов-Микитов, Матросы.
||
После строгой тишины каютной жизни сразу оглушает шум, лязг порта, гул, крики, многоязычный говор Галаты. Шулейкин, Дни прожитые.
2. Составленный на нескольких языках.
многоязы́чный; кратк. форма -чен, -чна
многоязы́чный, -чен, -чна, -чно, -чны
многоязы́чный, многоязы́чная, многоязы́чное, многоязы́чные, многоязы́чного, многоязы́чной, многоязы́чных, многоязы́чному, многоязы́чным, многоязы́чную, многоязы́чною, многоязы́чными, многоязы́чном, многоязы́чен, многоязы́чна, многоязы́чно, многоязы́чны, многоязы́чнее, помногоязы́чнее, многоязы́чней, помногоязы́чней
прил., кол-во синонимов: 8
многоязыкий (2)
мультиязыковой (3)
мультиязычный (2)
полиглотический (1)
полиглотный (1)
разноязычный (2)
трехъязычный (2)
четырехъязычный (2)
многоязы́чный п 1*a
1. Одинаковое совершенное владение несколькими языками.
2. Наличие нескольких языков на данной территории.
МНОГОЯ́РУСНЫЙ, многоярусная, многоярусное (книжн.). Состоящий из многих ярусов. Многоярусный театр. Многоярусная облачность.
-ая, -ое.
Имеющий несколько или много ярусов.
Разлапистые ветви ее [старой ели], плотно смыкаясь, образовывали собой многоярусные пологие скаты. Б. Полевой, Золото.
многоя́русный, многоя́русная, многоя́русное, многоя́русные, многоя́русного, многоя́русной, многоя́русных, многоя́русному, многоя́русным, многоя́русную, многоя́русною, многоя́русными, многоя́русном, многоя́русен, многоя́русна, многоя́русно, многоя́русны, многоя́руснее, помногоя́руснее, многоя́русней, помногоя́русней
многоя́русный п 1*a