предик.
Оценочная характеристика чего-либо как равнозначного, равносильного, полностью заменяющего что-либо в каком-либо отношении.
предик.
Оценочная характеристика чего-либо как равнозначного, равносильного, полностью заменяющего что-либо в каком-либо отношении.
нареч, кол-во синонимов: 9
баш на баш (11)
одинаково (44)
равно (11)
равнозначно (10)
равносильно (4)
равноценно (9)
так на так (12)
то на то (7)
ухо на ухо (7)
равнозначно, равно, равноценно, так на так, ухо на ухо, баш на баш, то на то, одинаково, равносильно
▲ одинаково
↑ с точки зрения, следствие
равносильно чему.
нет никакой разницы. прост: без разницы.
все равно кому (мне #, куда идти гулять).
не все ли равно.
все одно [едино].
прост: один черт [шут. хрен].
это все равно, что [как] ...
с таким же успехом.
что . . что . . (что в лоб, что по лбу.
что здесь, что там - одинаково.
что свой, что чужой - все равно.
что так, что этак - все равно).
хоть . . хоть (хоть петь, хоть плясать).
поговорки: все едино, что хлеб, что мякина.
необходимо и достаточно.
если и только если.
тогда и только тогда, когда.
если А, то В, и наоборот.
А, если В, и В, если А.
эквивалентное языковое посредничество - см. языковое посредничество.
ЭКВИВАЛЕ́НТНОСТЬ, эквивалентности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к эквивалентный.
эквивалентность
1. Смысловая общность приравниваемых друг к другу единиц.
2. Охватывает отношения как между отдельными знаками, так и между текстами. Эквивалентность знаков еще не означает эквивалентность текстов, и, наоборот, эквивалентность текстов вовсе не подразумевает эквивалентность всех их сегментов. При этом эквивалентность текстов выходит за пределы их языковых манифестаций и включает также культурную эквивалентность.
3. Термины "эквивалентность" и "эквивалентный" имеют ввиду отношения между исходным и конечным текстами, которые выполняют сходные коммуникативные функции в разных культурах. В отличие от адекватности эквивалентность ориентирована на результат.
4. Эквивалентность - это особый случай адекватности (адекватность при функциональной константе исходного и конечного текстов).,
Эквивале́нтность - отношение типа равенства.
* * *
ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ - ЭКВИВАЛЕ́НТНОСТЬ, отношение типа равенства (см. РАВЕНСТВО (в логике и математике)).
лингв. в переводе: соответствие найденного переводчиком слова или термина в языке перевода переводимому им слову или термину в языке оригинала
эквивале́нтность, эквивале́нтности, эквивале́нтностей, эквивале́нтностям, эквивале́нтностью, эквивале́нтностями, эквивале́нтностях
равносильность, равноценность, равнозначность; отношение, равенство. Ant. неэквивалентность, неравносильность
эквивалентность исходного и переводного текстов - равноценность ИТ и ПТ, которая достигается при соблюдении трех условий:
(1) ПТ должен обладать по отношению к своим адресатам тем же потенциальным воздействием, что и ИТ по отношению к своим адресатам;
(2) ПТ должен быть в максимально возможной мере текстуальным аналогом ИТ;
(3) ПТ не должен содержать отклонений от ИТ, входящих за рамки трансформаций, допустимых в переводе (в противном случае перевод превращается в другую форму языкового посредничества).