прил.
1. Относящийся к Германии, немцам [немцы I], связанный с ними.
2. Свойственный немцам [немцы I], характерный для них и для Германии.
3. Принадлежащий Германии, немцам [немцы I].
4. Созданный, выведенный и т.п. в Германии или немцами [немцы I].
прил.
1. Относящийся к Германии, немцам [немцы I], связанный с ними.
2. Свойственный немцам [немцы I], характерный для них и для Германии.
3. Принадлежащий Германии, немцам [немцы I].
4. Созданный, выведенный и т.п. в Германии или немцами [немцы I].
НЕМЕ́ЦКИЙ - прил., ???
Морфология: нар. по-неме́цки
1. Немецким называют то, что имеет отношение к Германии и её жителям.
Немецкий язык. | Немецкие марки. | Немецкий журнал «Шпигель». | В гавань зашли немецкие торговые суда. | нар.
Он говорит и пишет по-немецки.
2. Немецким называют качество, свойство, характерное для немцев.
Немецкая пунктуальность. | Немецкая любовь к порядку.
НЕМЕ́ЦКИЙ, немецкая, немецкое. прил. к немец (см. немцы). Немецкий язык. Немецкая музыка.
• Немецкое платье (прост. устар.) - платье городского покроя, в отличие от деревенского костюма (поддевки, кафтана, сарафана и т.п.). «Таня, одетая не по-скитски, а в немецкое платье.» Мельников-Печерский.
НЕМЕ́ЦКИЙ, -ая, -ое.
1. см. немцы.
2. Относящийся к немцам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Германии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у немцев, как в Германии. Н. язык (германской группы индоевропейской семьи языков). Н. народ. Немецкая аккуратность (точность, аккуратность во всём). Немецкая слобода (в России 1617 вв.: часть города, где жили иностранцы). Немецкая марка (денежная единица). По-немецки (нареч.).
НЕМЕ́ЦКИЙ -ая, -ое.
1. к Не́мцы. Н. язык. Н-ая литература, культура. Н. поэт, художник.
2. Такой, как у немцев (1 зн.). Н-ая любовь к порядку.
3. Устар. Иностранный, чужеземный. Н. фасон платья.
-ая, -ое.
1. прил. к немцы.
Немецкий язык.
2. устар.
Такой, как у немцев (во 2 знач.), иностранный, чужеземный.
Отец ее, несмотря на отвращение свое от всего заморского, не мог противиться ее желанию учиться пляскам немецким у пленного шведского офицера. Пушкин, Арап Петра Великого.
[Ермолай] ходил и зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя. Тургенев, Ермолай и мельничиха.
Немецкий - и НЕ/МСКИЙ, ая, ое (разг.).
Иностранный, чужеземный.
► Отец ее, несмотря на отвращение свое от всего заморского, не мог противиться ее желанию учиться пляскам немецким у пленного шведского офицера. // Пушкин. Арап Петра Великого //; У далеких немских стран Есть, ребята, окиян, По тому ли окияну Ездят только басурманы. // Ершов. Конёк-Горбунок //
неме́цкий, неме́цкая, неме́цкое, неме́цкие, неме́цкого, неме́цкой, неме́цких, неме́цкому, неме́цким, неме́цкую, неме́цкою, неме́цкими, неме́цком, неме́цк, неме́цка, неме́цко, неме́цки
прил., кол-во синонимов: 7
бундесовский (3)
германский (6)
иностранный (28)
тевтонический (3)
тевтонский (3)
фрицевский (1)
чужеземный (12)
Als Michael Drechsler zum ersten Mal durch das
Chemiewerk gegangen war, hatten ihn die grausigen Wunden entsetzt, die
dem Werk durch den Krieg geschlagen waren. Ein Bild war ihm eingefallen,
das er als Kind in einem Buch gesehen hatte: Der Krieg, mit einer
blinkenden Rüstung angetan, schreitet als ein gewaltiger Riese über das
Land. Zu seinen Füßen krümmen sich angstgelähmt die Menschen. Vor ihm
blühendes Land. Da, wo sein Fuß hingetreten ist, sind nur noch rauchende
Trümmerstätten. Und Michael hatte fast greifbar den Fuß jenes Riesen
gesehen, wie er auf dieses Werk herabgestampft war.
Алфавит
Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll,
Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz.
Употребляются буквы с диакритическими знаками:
lang="de">ä, ö, ü. Часто встречаются буквосочетания
lang="de">ah, ch, ck, eh, oh, sch, tz. Отличительными признаками
является лигатура ß, служебные слова an,
bei, das, dem, den, der, die, für, und, von, zu, а также обилие
прописных букв в тексте, так как в немецком языке все существительные
обычно пишутся с большой буквы. Следует иметь в виду, что до 1948 г.
существительные писались с прописной буквы и в датском языке. До последнего времени в немецком
языке широко применялось готическое письмо (см. второй текст и
таблицу „Виды готического письма").
Немецкий язык является государственным языком Германской
Демократической Республики, Федеративной Республики Германии,
Австрии и одним из четырёх государственных языков Швейцарии (наряду с
и ретороманским); на нём говорит около 80 млн.
человек.
Принадлежит к германской группе индоевропейских языков.
НЕМЕЦКИЙ ДОГ - НЕМЕ́ЦКИЙ ДОГ (датский дог), порода служебных собак из группы догообразных (см. ДОГООБРАЗНЫЕ СОБАКИ). Выведена в Германии. Предки породы - древние молосские собаки, попавшие в Европу во времена Священной Римской империи. В средние века дога применяли для травли быков, в охоте на кабана и как телохранителя. В 19 веке началось племенное разведение этих собак. Возможно, была прилита кровь грейхаундов. В 1863 на выставке в Гамбурге выставлялись две разновидности: ульмский и датский дог, впоследствии признанные единой породой. Стандарт и общее название были утверждены в 1876.
Дог относится к самым крупным собакам: плотно сложен, с крепким костяком, стройными сильными конечностями, высота в холке 71-80 см, вес 45-55 кг. Голова крупная, благородных очертаний, на длинной, красиво изогнутой шее. Уши обычно купируют. Шерсть короткая, густая, блестящая. Окрас: черный, голубой, тигровый, палевый, мраморный.
Доги отличаются спокойным уравновешенным характером, преданностью хозяину, бесстрашием и молниеносной реакцией. Хорошо поддаются дрессировке, пригодны для караульной и сторожевой службы. Отличаются коротким сроком жизни.
Неме́цкий о́рден - см. Тевтонский орден.
* * *
НЕМЕЦКИЙ ОРДЕН - НЕМЕ́ЦКИЙ О́РДЕН, см. Тевтонский орден (см. ТЕВТОНСКИЙ ОРДЕН).
НЕМЕЦКИЙ ОРДЕН, смотри Тевтонский орден.
XIX в. Славянофильская попытка противопоставить инородческий Петербург "русской Москве". См. также: ФИНСКИЙ ПЕТЕРБУРГ.
Неме́цкий теа́тр - драматический. Открыт в 1883 в Берлине. В 1905-1933 (с перерывами) театр возглавлял М. Рейнхардт. Главные режиссёры: В. Лангхофф (1946-1963), Г. Вольфрам (1972-1982), Д. Манн (1984-1990), Т. Лангхофф (с 1990). В репертуаре - пьесы Ф. Шиллера, Г. фон Клейста, Г. Гауптмана, Л. Н. Толстого и др.
* * *
НЕМЕЦКИЙ ТЕАТР - НЕМЕ́ЦКИЙ ТЕА́ТР, драматический. Открыт в 1883 в Берлине. В 1905-33 (с перерывами) театр возглавлял М. Рейнхардт. Главные режиссеры: В. Лангхофф (1946-63), Г. Вольфрам (1972-82), Д. Манн (с 1984-90), Т. Лангхофф (с 1990). В репертуаре пьесы Ф. Шиллера, Г. фон Клейста, Г. Гауптмана, Л. Н. Толстого и др.
НЕМЕЦКИЙ театр - драматический. Открыт в 1883 в Берлине. В 1905-33 (с перерывами) театр возглавлял М. Рейнхардт. Главные режиссеры: В. Лангхофф (1946-63), Г. Вольфрам (1972-82), Д. Манн (с 1984-90), Т. Лангхофф (с 1990). В репертуаре пьесы Ф. Шиллера, Г. фон Клейста, Г. Гауптмана, Л. Н. Толстого и др.
НЕМЕЦКИЙ ТЕАТР (Deutsches Theater),
крупнейший независимый театр Германии, находится в Берлине. Основан в 1884, широко известен благодаря целому ряду работавших в нем видных режиссеров, а также своей открытостью стилевым поискам современного театрального искусства. В период правления его основателя и первого директора А.Л'Арронжа (до 1894) театр культивировал классический репертуар и исторически корректный, хотя и романтически приподнятый стиль постановок в духе Мейнингенского театра. С приходом О.Брама в 1894 произошел поворот в сторону натурализма. Этот период отмечен значительными спектаклями по пьесам Х.Ибсена, Г.Гауптмана и других драматургов-реалистов. Постановка в 1894 Ткачей Гауптмана, с участием старейшего актера Э.Райхера и молодого М.Рейнхардта, вылилась в народную демонстрацию под предводительством известного социалиста А.Бебеля. Рейнхардт, принявший руководство в 1905, увел театр от натурализма, прибегая к сценическому воплощению в духе А.Аппиа и Э.Г.Крэга. Цикл спектаклей по пьесам Ф.Ведекинда (1912) знаменует переход к яркой стилизации, позднее охарактеризованной как экспрессионизм. Поражение Германии в Первой мировой войне катастрофически сказалось и на Немецком театре.
См. также
ЛИТЕРАТУРА
Гвоздев А. Западноевропейский театр на рубеже ХIХ и ХХ столетий. Л. - М., 1939
НЕМЕЦКИЙ ШПИЦ - НЕМЕ́ЦКИЙ ШПИЦ, порода декоративных собак, см. Шпицы (см. ШПИЦЫ).
Неме́цкий язы́к - язык немцев, австрийцев, официальный язык Германии, Австрии, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Относится к индоевропейской семье языков (германская группа). Письменность на основе латинского алфавита.
* * *
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - НЕМЕ́ЦКИЙ ЯЗЫ́К, язык немцев, австрийцев, официальный язык Германии, Австрии, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Относится к индоевропейской семье языков (германская группа). Письменность на основе латинского алфавита.
НЕМЕЦКИЙ язык - язык немцев, австрийцев, официальный язык Германии, Австрии, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Относится к индоевропейской семье языков (германская группа). Письменность на основе латинского алфавита.
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК, относится к германской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Германии, Австрии, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Общее число говорящих около 100 млн. человек (1990). Письменность на основе латинского алфавита.
Неме́цкий язы́к -
один из германских языков (западногерманская
подгруппа). Официальный язык ГДР, ФРГ, Австрийской Республики,
Швейцарской Конфедерации (наряду с французским,
итальянским и ретороманским языками), Великого Герцогства
Люксембург (наряду с французским и люксембургским), Королевства Бельгия
(наряду с нидерландским и французским).
Распространён также в СССР, Румынии, США, Канаде, некоторых странах
Южной Америки. Общее число говорящих около 100 млн. чел., в т. ч. в
ФРГ - 54,8 млн., ГДР - 16,5 млн., Австрии - 7 млн., Швейцарии - 4 млн.,
в СССР - свыше 1,1 млн. (1979, перепись), Люксембурге - 0,3 млн.
чел.
В основу диалектного членения немецкого языка
легли диалекты западногерманских племён - франков, саксов, турингов,
алеманов, баваров (баюваров). Выделяются нижненемецкая,
средненемецкая и южнонемецкая группы диалектов, каждая из которых
подразделяется на западную и восточную подгруппы. В ГДР представлены
нижненемецкие и восточно-средненемецкие, в ФРГ - западно-средненемецкие,
нижненемецкие и южнонемецкие, в Австрии - южнонемецкие (баварские), в
Швейцарии - алеманские, в Люксембурге - мозельско-франкские
диалекты.
В фонологической системе современного
немецкого языка моно- и дифтонги (16 гласных фонем и 3 дифтонга) составляют 45%; гласные
различаются по подъёму, ряду, лабиализации,
долготе, в начале слова или корня они произносятся с твёрдым приступом; согласные (18 согласных фонем и 2 аффрикаты)
противопоставлены по месту и способу образования, участию голосовых
связок, звонкие согласные оглушаются в исходе морфемы, глухие смычные p, t, k произносятся в
определённых позициях с придыханием.
Грамматический строй аналитико-синтетический. Род
(мужской, женский, средний) и падеж
(именительный, родительный, дательный, винительный) существительных маркируются преимущественно
аналитически (артиклем или его эквивалентом),
число - синтетически (суффиксы множественного
числа, умлаут), прилагательное изменяется по родам и имеет 2
системы падежных окончаний (именную и местоименную); у глагола 2 основных типа спряжения - стандартное, или слабое
(формообразующие суффиксы ‑te‑, ‑t‑), являющееся продуктивным, и
нестандартное, или сильное (аблаут и суффикс ‑n
число глагола маркируются и синтетически, и аналитически (личные
окончания и личные местоимения); временны́е формы как синтетические (презенс, претерит), так и аналитические (перфект, плюсквамперфект, футурум I и футурум II);
пассив образуется аналитически (werden +
причастие II); имеется 3 наклонения: индикатив,
конъюнктив (с кондиционалисом) и императив. Основной тип предложения глагольный; место финитного глагола
фиксировано: второе (при повествовании и частном вопросе), первое (при
побуждении и общем вопросе), последнее (в придаточном предложении с союзом); в предложении и субстантивном словосочетании возможна рамка: дистантное
расположение частей сказуемого, в придаточном
предложении - вводящего слова и сказуемого, в словосочетании -
артиклевого слова и существительного.
Развита система средств словообразования;
широко используется словосложение,
преимущественно для образования существительных. Исконную германскую
лексику в словарном составе дополняют разные по
времени заимствования из латинского, французского, итальянского, английского и в меньшей степени из славянских языков.
В истории немецкого языка выделяются донациональный и национальный
периоды (16-17 вв. являются переходными). Тенденция к образованию
наддиалектных форм языка на юго-западной основе намечается в 12-13 вв.
В 13-14 вв. немецкий язык начинает вытеснять из официально-деловой сферы
латинский язык, постепенно ведущая роль переходит к смешанному в
диалектном отношении восточно-средненемецкому варианту
литературно-письменного немецкого языка, испытывавшему к тому же
воздействие южнонемецкой литературной традиции. Его распространению
способствовали книгопечатание (с середины
15 в.), победа Реформации и деятельность М. Лютера (1‑я половина 16 в.),
особенно его перевод Библии, интенсивное развитие в 17-19 вв.
художественной литературы. Формирование норм
современного литературного языка завершается в
основном в конце 18 в., когда нормализуется грамматическая система,
стабилизируется орфография (И. К. Готшед),
создаются нормативные словари (И. К. Аделунг, И. Г. Кампе), в конце
19 в. на основе сценического произношения
вырабатываются орфоэпические нормы. В 16-19 вв.
формирующиеся литературные нормы распространяются на севере
Германии, а также воздействуют на варианты немецкого языка Австрии,
Баварии, Швейцарии.
Письменность на основе латинской графики.
Древнейшие памятники: Сен-Галленский (латинско-немецкий) глоссарий
(8 в., алеманский диалект), переводы на рейнско-франкский диалект
трактата Исидора (8 - начало 9 вв.) и др.
Австрийский и швейцарский варианты литературного немецкого языка
отличаются от литературного Н. я. в ГДР и ФРГ разным использованием
литературного языка и характером его соотношения с диалектами и разговорным языком; отдельными нормативно
закреплёнными расхождениями в грамматическом роде и в образовании
множественного числа существительных, в словообразовательной
структуре некоторых слов (общенемецкое Abladen -
швейц. Ablad), в звучании и написании слов
(общенемецкое Kommissar - австр. и швейц. Kommissär), в семантической
структуре многозначных слов, в лексике (общенем. Tasse - австр. Schale, общенем.
Rechtsanwalt - швейц. Fürsprach).
В немецком языке ГДР и ФРГ имеются различия в значении отдельных слов
(преимущественно в административной и политической лексике), в
использовании заимствований. Расхождения в устной речи между вариантами
Н. я. более значительны и обусловлены диалектным членением Н. я.
Гухман М. М., От языка немецкой народности к немецкому
национальному языку, ч. 1-2, М.-Л., 1955-59;
Жирмунский В. М., Немецкая диалектология, М.-Л., 1956;
его же, История немецкого языка, 5 изд., М., 1965;
Адмони В. Г., Синтаксис современного немецкого языка, Л.,
1973;
Домашнев А. И., Современный немецкий язык в его
национальных вариантах, Л., 1983;
Rizzo-Baur H., Die Besonderheiten der deutschen
Schriftsprache in Österreich und in Südtirol, Mannheim, 1962;
Eggers H., Deutsche Sprachgeschichte, Bd 1-4,
Reinbek bei Hamburg, 1963-77;
Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie, Bd 1-2, Lpz.,
1969-70;
Kaiser St., Die Besonderheiten der deutschen
Schriftsprache in der Schweiz, 1-2, Mannheim, 1969-70;
Brinkmann H., Die deutsche Sprache. Gestalt und
Leistung, 2 Aufl., Düsseldorf, 1971;
Grundzüge einer deutschen Grammatik, B., 1981;
Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie, Lpz., 1983;
Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der
deutschen Sprache und ihrer Erforschung, Bd 1-2, B. - N. Y.,
1984-85.
Большой немецко-русский словарь, 2 изд., т. 1-2, М.,
1980;
Дополнение к Большому немецко-русскому словарю, М., 1982;
Русско-немецкий словарь, 9 изд., М., 1983;
Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache, Bd 1-6, B.,
1978-80;
Wörterbuch der deutschen Aussprache, Lpz., 1974;
Der große Duden, Bd 1-10, Mannheim - [u. a.],
1958-70;
Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache, Bd 1-6,
Mannheim - [u. a.], 1977-81;
Österreichisches Wörterbuch, 35. Aufl., W., 1979;
Brockhaus - Wahrig. Deutsches Wörterbuch in 6 Bänden,
Wiesbaden - Stuttg., 1980-.
Б. А. Абрамов, Н. Н. Семенюк.
Периодика по немецкому языку получила большое
развитие в Германии 19 в. Издание ряда журналов продолжено в ГДР, ФРГ и
Западном Берлине:
«Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche
Literatur» (история языка; Wiesbaden,
1841-),
«Zeitschrift für deutsche Philologie» (место
изд. разл., 1869-),
«Niederdeutsches Jahrbuch» (ниж.-нем. язык;
место изд. разл., 1875-; до 1904 - «Jahrbuch des Vereins
für niederdeutsche Sprachforschung»),
«Muttersprache» (место изд. разл., 1886-; до
1924 - «Zeitschrift des Allgemeinen Deutschen
Sprachverein»),
«Zeitschrift für germanistische Linguistik»
(West B., 1973-; преемник журналов «Zeitschrift
für deutsche Wortforschung», Straßburg, 1900-14, West B.,
1960-63, и «Zeitschrift für deutsche Sprache»,
West B., 1964-71),
«Deutsche Dialektographie» (диалектология; Marburg, 1908-42,
1957-; до 1975 - «Deutsche Dialektographie:
Untersuchungen zum deutschen Sprachatlas»),
«Zeitschrift für Dialektologie und
Linguistik» (место изд. разл., 1924-; до 1934 - «Teuthonista: Zeitschrift für deutsche Dialektforschung und
Sprachgeschichte», затем до 1968 - «Zeitschrift
für Mundartforschung»).
Журнал «Beiträge zur Geschichte der deutschen
Sprache und Literatur» (Halle, 1874-), основанный Г. Паулем и
В. Брауне, продолжает выходить в Галле (ГДР), с 1955 (Bd 77) появилось параллельное его продолжение в
Тюбингене (ФРГ).
Лингвистические журналы, посвящённые немецкому языку, выходили и
выходят в странах:
Австрия -
«Wiener Sprachblätter» (W., 1951-),
«Beiträge zum Deutschstudium» (W., 1973-);
Бельгия -
«Germanistische Mitteilungen» (издаётся в
ФРГ; Wiesbaden, 1971-);
Германия до 1945 -
«Kleine Beiträge zur deutschen Sprach-, Geschichts- und
Ortsforschung» (Münch., 1850-70),
«Alemannia» (история алеманских, швабских и
франкских диалектов; Bonn, 1871-1917),
«Mitteilungen der deutschen Gesellschaft zur Erforschung
vaterländischer Sprache und Alterthümer» (Lpz., 1856-1931),
«Zeitschrift für deutsche [1900-05: hochdeutsche]
Mundarten» (диалектологический; место изд. разл.,
1900-1924);
ГДР -
«Sprachpflege: Zeitschrift für gutes Deutsch»
(культура речи; Lpz., 1952-);
Канада -
«Seminar: A Journal of Germanic Studies»
(научно-педагогический; Toronto, 1965-);
США -
«Monatshefte für deutschen Unterricht»
(научно-педагогический; Madison, 1899-),
«Colloquia Germanica: Internationale Zeitschrift für
germanische Sprach- und Literaturwissenschaft» (Lexington - Bern,
1967-),
«Michigan Germanic Studies» (Ann Arbor, 1975-);
Турция -
«Alman dil ve edebiyatı dergisi» (İst., 1954-);
ФРГ -
«Wirkendes Wort» (Düsseldorf, 1950-),
«Der Sprachdienst» (культура речи; место изд.
разл., 1957-),
«Niederdeutsches Wort» (нижненемецкая
лексикология; Münster, 1960-),
«Deutsche Sprache» (место изд. разл.,
1973-);
Франция -
«Cahiers d’allemand: Revue de linguistique et de
pédagogie» (научно-педагогический; P.,
1970-),
«Recherches germaniques» (Strasbourg, 1971-);
Швейцария -
«Sprachspiegel: Schweizerische Zeitschrift für die
deutsche Muttersprache» (место изд. разл., 1945-),
«Jahrbuch für internationale Germanistik» (Bern,
1969-);
Швеция -
«Niederdeutsche Mitteilungen» (нижненемецкий
язык; Lund, 1945-1974);
ЮАР -
«Acta Germanica» (Cape Town, 1966-).
Преподаванию немецкого языка посвящены:
Австрия -
«Informationen zur Deutschdidaktik» (Salzburg,
1976-);
Германия до 1945 -
«Zeitschrift für Deutschkunde» [до 1920 -
«... für den deutschen Unterricht»] (B. - Lpz.,
1887-1943);
ГДР -
«Deutschunterricht: Zeitschrift für Erziehungs- und
Bildungsaufgaben des Deutschunterrichts» (B., 1948-),
«Deutsch als Fremdsprache» (Lpz., 1964-);
США -
«German Quarterly» (место изд. разл.,
1928-);
ФРГ -
«Der Deutschunterricht: Beiträge zu seiner Praxis und
wissenschaftlichen Grundlegung» (Stuttg., 1948-),
«Deutschunterricht für Ausländer» (Münch. -
Ismaning, 1951-; до 1970 - «Zielsprache
Deutsch»),
«Der deutsche Lehrer im Ausland» (Hannover, 1953-),
«Praxis Deutsch: Zeitschrift für den Deutschunterricht»
(Velber, 1973-);
ЮАР -
«Deutschunterricht in Südafrika» (Stellenbosch,
1970-).
Библиография немецкого языкознания отражена изданиями:
«Jahresbericht über die Erscheinungen auf dem
Gebiete der germanischen Philologie» (B. - Lpz., 1879-1954;
дополнения за 1940-45 в издании: «Jahresbericht für
deutsche Sprache und Literatur», West B., 1960-1966),
«Bibliographie der deutschen Sprach- und
Literaturwissenschaft» (Fr./M., 1957-),
«Germanistik: Internationales Referatenorgan mit
bibliographischen Hinweisen» (реферативный; Tübingen, 1960-).
Е. А. Хелимский.