Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

языковая ситуация

Переводоведческий словарь

языковая ситуация - иерархически организованная и функционально взаимосвязанная совокупность языков или форм существования языка, обслуживающая этническую общность или политико-территориальное объединение (государство, область).

Лингвистика

Языкова́я ситуа́ция -

совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или

совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и

функциональном взаимодействии в границах определённых географических

регионов или административно-политических образований. Я. с. - одно из

основных понятий и предмет изучения в социолингвистике. Разнообразные Я. с. описываются

посредством различных признаков - количественных, качественных и

оценочных (эстимационных), на основе которых можно строить типологию

Я. с.

Количественные признаки: 1) число идиомов в данной Я. с., которые являются её

компонентами; 2) число говорящих на каждом из идиомов в отношении к

общему числу населения исследуемого ареала (этот показатель -

демографическая мощность идиомов); 3) число коммуникативных сфер, обслуживаемых каждым идиомом,

в отношении к общему числу таких сфер (этот показатель - коммуникативная

мощность идиомов); 4) число функционально доминирующих идиомов. По

общему числу идиомов в составе Я. с. различаются монокомпонентные

(включающие один идиом) и поликомпонентные (включающие несколько

идиомов) Я. с. Монокомпонентные Я. с. крайне редки (например, в

Исландии, где единственный язык представлен одной формой существования);

обычно языки существуют в территориальных и социальных разновидностях,

что создаёт поликомпонентные Я. с. Признаки демографической и

коммуникативной мощности могут быть присущи идиомам в одинаковой или в

разной степени, что образует параметр «равномощные - разномощные идиомы»

(особенно важна коммуникативная мощность); по этому параметру Я. с.

разделяются на равновесные (обладающие равномощными идиомами) и

неравновесные (обладающие разномощными идиомами). Например, Я. с. в

Бельгии - равновесная (французский и нидерландский языки), в странах Западной Африки -

неравновесная (местные языки преобладают по демографической мощности, но

уступают европейским по коммуникативной мощности). В неравновесных Я. с.

отдельные идиомы могут быть функционально доминирующими, и по числу

таких идиомов различаются Я. с. однополюсные (с одним доминирующим

идиомом) и многополюсные (с несколькими доминирующими идиомами).

Например, в Сенегале - однополюсная Я. с. (доминирующий язык - волоф), в Нигерии - многополюсная (доминирующие

языки - хауса, йоруба,

игбо).

Качественные признаки Я. с.: 1) лингвистический характер

входящих в Я. с. идиомов - разновидности одного языка или разные

языки; 2) структурно-генетические отношения между идиомами - сходные,

родственные (родство имеется в виду достаточно близкое), несходные,

неродственные; 3) функциональная равнозначность - неравнозначность

идиомов; 4) характер доминирующего в государственном масштабе идиома

(металекта) - местный или «импортированный». По 1‑му

признаку различаются одноязычные и многоязычные

Я. с.; для многоязычных Я. с. существенно подразделение по 2‑му признаку

на гомогенные и гомоморфные (родственные и типологически сходные) или

гетерогенные и гетероморфные (неродственные и типологически несходные).

Ввиду независимости этих параметров возможны типы Я. с.,

демонстрирующие все возможные комбинации указанных характеристик:

гомогенная и гомоморфная (например, Я. с. в Чехословакии - чешский и

словацкий языки), гомогенная и гетероморфная (например, Я. с. в

Швейцарии), гетерогенная и гомоморфная (например, Я. с. на Балканах, см.

Балканский языковой союз),

гетерогенная и гетероморфная (например, в Финляндии - финский и шведский языки).

По 3‑му признаку, связанному с официальным коммуникативным статусом

идиомов, различаются гармоничные Я. с. (идиомы обладают равным статусом,

например в Бельгии) и дисгармоничные Я. с. (идиомы обладают разным

статусом, например во многих странах Западной Африки); при этом, однако,

юридическое равноправие языков может сочетаться с фактическим

преобладанием одного из них (например, в Канаде английский язык по сравнению с французским языком).

По 4‑му признаку различаются эндоглоссные Я. с. (металект - один из

местных языков, например суахили в Танзании) и

экзоглоссные Я. с. (металект - иностранный язык, например французский

язык в Мали, английский язык в Гане).

Оценочные признаки касаются внешней и внутренней оценки

идиомов (т. е. оценки языка носителями других языков и исконными

носителями в плане его коммуникативной пригодности, эстетичности,

культурной престижности и т. д.). Совокупность внутренних оценок

определяет степень так называемой «языковой лояльности» данного

языкового коллектива, т. е. степень его приверженности к родному языку.

В связи с возможным наличием в Я. с. диглоссии различаются диглоссные и недиглоссные

Я. с. (например, диглоссная Я. с. - в странах Магриба, недиглоссные - в

советских республиках, где функционально сосуществуют национальный и

русский языки). Изучение Я. с. - необходимая предпосылка выбора

рациональной языковой политики.

Существует также более узкое понятие Я. с., коррелирующее с понятием

языкового состояния как совокупности варьирований языка

(компоненты состояния: функциональные стили,

формы существования и формы реализации). В этом случае Я. с. -

пространственное и социальное взаимодействие разных языков или разных

компонентов состояния одного языка.

Степанов Г. В., Типология языковых состояний и ситуаций в

странах романской речи, М., 1976;

Никольский Л. Б., Синхронная социолингвистика, М.,

1976;

Швейцер А. Д., Современная социолингвистика. Теория,

проблемы, методы, М., 1977;

Виноградов В. А., Коваль А. И., Порхомовский

В. Я., Социолингвистическая типология. Западная Африка, М.,

1984;

см. также литературу при статье Социолингвистика.

В. А. Виноградов.

Понятия лингвистики

Языковая ситуация (в социолингвистике). Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Я.с. присущи следующие характеристики:

1) компонентами языковой ситуации могут быть любые языковые образования: языки, региональные койне, формы сущестования одного языка (диалекты, функциональные стили и подстили);

2) границы исследования Я.с. могут совпадать с границами региона, административно-территориального образования или же выходить за их пределы;

3) компоненты Я.с. изучаются в совокупности, концептуальной спаянности;

4) причины изменения Я.с.: изменение роли ее компонентов в экономической и политической жизни, изменение языковой политики.

Я.с. классифицируются с учетом разных оснований:

1) совокупность подсистем одного языка или разных языков (эндоглоссная и экзоглоссная языковая ситуация);

2) родственные или неродственные языки (гомогенная и гетерогенная языковая ситуация);

3) типологичеси сходные или различные языки (гомоморфная и гетероморфная языковая ситуация);

4) языки, равные или неравные по уровню функциональной и демографической мощности (равновесная и неравновесная языковая ситуация);

5) языки, имеющие одинаковую или различную нагрузку в пределах той или иной социально-коммуникативной системы (сбалансированная и несбалансированная языковая ситуация).

Методические термины

ЯЗЫКОВА́Я СИТУА́ЦИЯ.

Взаимоотношения различных языков в рамках государства или отдельных регионов. На Я. с. оказывают влияние статус и функции языков, их роль в образованияи и культуре и др.

Социолингвистика

Совокупность форм существования одного языка или совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований.

Можно выделить следующие наиболее важные характеристики Я. с.:

1) составляющими Я.с. могут быть любые языковые образования: языки, региональные койне, формы существования одного языка (территориальные и социальные диалекты, функциональные стили и подстили одного языка);

2) границы исследования Я. с. определяются учеными двояко: ими могут быть границы рассматриваемого региона или административно-территориального образования, или же, наоборот, единство типа Я.с. диктует исследователю выделение территориальных границ, которые не обязательно совпадают с административными;

3) компоненты Я.с. изучаются не изолированно друг от друга, а в своей совокупности, концептуальной спаянности;

4) причиной изменения Я.с. может быть изменение роли ее компонентов в социально-экономической и политической жизни, вызванного как изменением объективной действительности, так и мерами, принимаемые государством с целью функционального перераспределения компонентов Я.с. (т. е. изменения языковой политики).

Классификация Я.с. строится на характеристике составляющих ее компонентов: совокупность подсистем одного и того же языка или разных языков (эндоглоссная и экзоглоссная Я.с.); родственные или неродственные языки (гомогенная и гетерогенная Я.с); типологически сходные или различные языки (гомоморфная и гетероморфная Я.

с); языки, равные или не равные по уровню функциональной и демографической мощности (равновесная и неравновесная Я.с.); языки, имеющие одинаковую или различную функциональную нагрузку в пределах данной социально-коммуникативной системы (сбалансированная и несбалансированная Я.с.).

См. также: Гетерогенная языковая ситуация, Гетероморфная языковая ситуация, Гомогенная языковая ситуация, Гомоморфная языковая ситуация, Демографическая мощность идиома, Неравновесная языковая ситуация, Несбалансированная языковая ситуация, Равновесная языковая ситуация, Сбалансированная языковая ситуация, Социально-коммуникативная система, Функциональная мощность идиома, Экзоглоссная языковая ситуация, Эндоглоссная языковая ситуация,

Полезные сервисы

языковая ситуация (в социолингвистике)

Лингвистические термины

Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований.

Я.с. присущи следующие характеристики:

1) компонентами языковой ситуации могут быть любые языковые образования: языки, региональные койне, формы сущестования одного языка (диалекты, функциональные стили и подстили);

2) границы исследования Я.с. могут совпадать с границами региона, административно-территориального образования или же выходить за их пределы;

3) компоненты Я.с. изучаются в совокупности, концептуальной спаянности;

4) причины изменения Я.с.: изменение роли ее компонентов в экономической и политической жизни, изменение языковой политики.

Я.с. классифицируются с учетом разных оснований:

1) совокупность подсистем одного языка или разных языков (эндоглоссная и экзоглоссная языковая ситуация);

2) родственные или неродственные языки (гомогенная и гетерогенная языковая ситуация);

3) типологичеси сходные или различные языки (гомоморфная и гетероморфная языковая ситуация);

4) языки, равные или неравные по уровню функциональной и демографической мощности (равновесная и неравновесная языковая ситуация);

5) языки, имеющие одинаковую или различную нагрузку в пределах той или иной социально-коммуникативной системы (сбалансированная и несбалансированная языковая ситуация).

Полезные сервисы