прил.
1. соотн. с сущ. артикль, связанный с ним
2. Свойственный артиклю, характерный для него.
АРТИКЛЕВЫЙ article m. лингв. О языках с артиклями. Поэтому: новое - ударно, старое - безударно (соответственно, в артиклевых языках имя с определенным артиклем чаще безударно). Николаева 1982 36. Артиклевые фразы. ФН 1998 5-6 99. противоп. Безартиклевые сочетания. ФН 1998 5-6 99.
м.
Служебное слово или аффикс, употребляющиеся в некоторых языках при именах существительных и являющееся показателем определённости или неопределённости, а также рода, числа, падежа (в лингвистике).
АРТИ́КЛЬ, -я, муж. В грамматике нек-рых языков при существительном: показатель определённости или неопределённости, а также рода, числа и нек-рых других грамматических значений.
АРТИ́КЛЬ -я; м. [франц. article от лат. articulus]. Лингв. В некоторых языках: служебное слово, употребляющееся в сочетании с существительным как показатель определённости и неопределённости, рода, числа и падежа.
* * *
арти́кль (франц. article), в ряде индоевропейских, семитских и некоторых других языков. Дифференцирующее служебное слово. Сопровождает существительное и является показателем грамматических категорий определённости и неопределённости или рода, числа и падежа (например, англ. the, а, нем. der, die, das, ein, eine, франц. le, la, les, un, une, des).
* * *
АРТИКЛЬ - АРТИ́КЛЬ (франц. article), в ряде индоевропейских, семитских и некоторых других языков дифференцирующее служебное слово. Сопровождает существительное и является показателем грамматических категорий определенности и неопределенности или рода, числа и падежа (напр., англ. the, а, нем. der, die, das, ein, eine, франц. le, la, les, un, une, des).
АРТИКЛЬ (франц. article) - в ряде индоевропейских, семитских и некоторых других языков дифференцирующее служебное слово. Сопровождает существительное и является показателем грамматических категорий определенности и неопределенности или рода, числа и падежа (напр., англ. the, а, нем. der, die, das, ein, eine, франц. le, la, les, un, une, des).
-я, м. грамм.
Частица (родовой член), прилагаемая в некоторых языках к существительному для различения его рода, числа, определенности и неопределенности.
[франц. article от лат. articulus]
АРТИКЛЬ (французское article), в ряде индоевропейских, семитских и некоторых других языках грамматический элемент, выступающий в виде служебного слова или аффикса (части слова, противопоставляемой корню и по положению относительно корня подразделяемой на префиксы, суффиксы, инфиксы и некоторые другие) и являющийся показателем грамматических категорий определенности и неопределенности или рода, числа и падежа (например, английское the, a, немецкое der, das, die, ein, eine, французское le, la, les, un, une, des).
Без артикля не употребляется. Разг. Шутл. О сексуально озабоченном мужчине. Елистратов 1994, 25. Артикль - мужской половой орган.
АРТИКЛЬ, -я, м.
Мужской половой орган.
Я без артикля не употребляюсь - меня волнует все, что касается секса.
арти́кль, арти́кли, арти́кля, арти́клей, арти́клю, арти́клям, арти́клем, арти́клями, арти́кле, арти́клях
Арти́кль
(франц. article, от лат. articulus) (член) -
грамматический элемент, выступающий в языке в виде служебного слова или аффикса и служащий для выражения определённости - неопределённости категории
(именной), т. е. вида референции.
Различают определённый артикль, указывающий на известный,
выделенный из класса подобных предмет и тем самым выполняющий функцию
референции к действительности вне текста и анафорическую функцию в
тексте (см. Анафорическое отношение),
и неопределённый артикль, указывающий на некий невыделенный
предмет как представитель класса подобных предметов. Каждый из артиклей
может в некоторых языках иметь несколько форм в зависимости от рода и числа, например в
романских языках (ср. франц. le/la/les - определённый артикль для имен мужского и
женского рода и множественного числа), может склоняться, например в древнегреческом, немецком,
албанском языках (ср. др.-греч. ὁ φίλος ‘друг’, род. п. τοῦ φίλου, дат. п. τῷ φίλῳ, вин. п. τὸν φίλον), причём в языках с разрушенным
именным словоизменением артикль может стать
основным показателем падежной формы существительного (ср. нем. der
Bär ‘медведь’, род. п. des Bären, дат. п.
dem Bären, вин. п. den
Bären).
Артикль свойствен типологически различным языкам - германским, славянским (болгарский, македонский), венгерскому, семитским, полинезийским и другим. Количество артиклей по
языкам колеблется; наиболее распространённой является система из двух
артиклей, но встречаются языки с одним морфологически выраженным артиклем, например турецкий, где представлен неопределённый артикль
bir, а его отсутствие эквивалентно
определённому артиклю и может формально трактоваться как
нулевой артикль, а также полиартиклевые языки с тремя и более
артиклями, например в румынском языке кроме
неопределённого и определённого артикля имеются так называемый
адъективный артикль cel (elevul
cel vrednic ‘усердный ученик’, конструкция с постпозицией
прилагательного) и посессивный артикль al (fin al omului ‘сын человека’), а в самоанском языке выделяются артикли определённый,
неопределённый, эмоциональный (каждый имеет разные формы для
единственного и множественного числа) и артикль собственных имён (тогда как, например, в
германских, романских, славянских языках собственные имена обычно
употребляются без артикля, кроме ряда особых случаев, например в
болгарских прозвищах).
Нередко функционально-семантическое описание артикля должно учитывать
не только его морфологическую выраженность, но и его отсутствие, в
связи с чем следует различать безартиклевое употребление существительных
и существительных с нулевым артиклем. Без артикля употребляются
обычно имена, семантически уже определённые, по
смыслу не требующие артикля, либо имена, имеющие местоименные (прежде всего указательные)
определители, ср., например, англ. I saw John ‘Я видел Джона’, I saw this
man ‘Я видел этого человека’, in room 5 ‘в
комнате № 5’; отсутствие артикля здесь незначимо, так как его
употребление было бы семантически избыточным. Но и в таких случаях по
языкам нет единообразия; так, в венгерском языке артикль возможен в
сочетании с указательным местоимением (ez az
ember ‘этот человек’, где ez -
указательное местоимение, az - определённый
артикль) и даже перед личным местоимением в притяжательных формах существительных (az én atyám ‘мой отец’, где én -
‘я’; ср. англ. my father, фр. mon
père - без артикля). О нулевом артикле как значимом отсутствии
явного артикля можно говорить применительно к одноартиклевым языкам
(турецкий, исландский), а также к тем случаям,
когда грамматический или фонетико-синтаксический контекст
ведёт к устранению морфологического артикля, ср. англ. I saw a man ‘Я видел человека’- I saw
men ‘Я видел людей’ (форма множественного числа существительных
требует нулевой формы неопределённого артикля, который в единственном
числе представлен в виде a), франц. un problème ‘вопрос, проблема’- мн. ч. des problèmes (неопределённый артикль в двух формах -
ед. ч. и мн. ч.), но la solution d’un problème
‘решение вопроса’ - мн. ч. la solution des
problèmes (ед. ч. de + un > d’un с
сохранением артикля, во мн. ч. de + des > de +
∅ с заменой морфологической формы артикля нулевой).
В одноартиклевых языках представлен парадигматический нулевой артикль (так, в
исландском он служит основной формой выражения неопределённости), в
двух- и полиартиклевых языках - синтагматический
нулевой артикль (как вариант морфологического артикля).
Кроме основной функции указания на вид референции имени
(индивидуальная или видовая/родовая; определённая/неопределённая) и на
его семантико-синтаксический статус в структуре сообщения (данное,
известное - определённый артикль/новое - неопределённый артикль)
артикль выполняют ряд других функций, ср. в германских и романских
языках интродуктивную (презентативную) функцию неопределённого
артикля - введение предмета в сферу повествования (англ. Once upon a time there lived a king ‘Однажды
жил-был король’), обобщающую функцию и обратную ей функцию уникальности
объекта определённого артикля (ср. англ. The
rat is a small animal ‘Крыса - мелкое животное’ - The sun arose ‘Солнце взошло’); иногда для
выполнения таких вторичных функций используется особая форма артикля,
например во французском языке - так называемый партитивный артикль (или
«артикль массы») - du pain ‘хлеб’ (du - эквивалент неопределённого артикля un); особые артикли имеются в малагасийском языке для собственных имён-лиц - Ra
(в гонорифическом значении, подобно японской частице san, выражающей повышенное уважение,
почтение), i (в фамильярном значении), ry (в вокативном употреблении);
эти артикли, в сущности, являются лексико-стилистическими вариантами определённого артикля
ny, который употребляется только с нарицательными именами, и отражают
переплетение категорий определённости и вежливости.
Исторически определённый артикль восходит обычно к указательному
местоимению, неопределённый артикль - к неопределённому
местоимению или числительному «один». Это чётко прослеживается,
например, в романских языках (определённый артикль из латинского ille ‘тот’, неопределённый артикль из лат. unus, una ‘один, одна’), в болгарском языке
(определённый артикль - ‑ът, ‑та, ‑то,
неопределённый артикль - един, една, едно), в
венгерском языке (определённый артикль az и
указательное местоимение az ‘тот’,
неопределённый артикль egy из egy ‘один’) и т. д. В разных языках представлена разная
степень грамматикализации этих артиклей. Так, в древнегреческом языке
местоименный характер определённого артикля был отчетлив ещё у Гомера;
в турецком языке развитие артикля началось с неопределённого артикля
bir, сохраняющего отчётливую связь с числительным
bir ‘один’, и в некоторых контекстах их трудно
разграничить; в венгерском языке определённый артикль az полностью грамматикализован и не изменяется даже по
числам ср. az az ember ‘тот человек’ (первый
элемент - указательное местоимение) - мн. ч. azok az
emberek. В процессе формирования артикль может
трансформироваться из одного вида в другой; так, редкий случай
превращения бывшего показателя определённости в средство, сопоставимое
с неопределённым артиклем, демонстрируют семитские языки, в частности
арабский язык, где так называемая нунация
(суффиксация ‑n) маркирует неопределённое состояние большинства имён в
противоположность определённому состоянию с артиклем al (ср. bai̯tun -
al-bai̯tu ‘дом’), который считается более поздним по происхождению,
взявшим на себя функцию, прежде выполнявшуюся нунацией и ею утраченную.
В германских языках развитие шло от одноартиклевой системы
«определённый артикль: ∅» к двухартиклевой «определённый артикль:
неопределённый артикль» с превращением нулевого артикля в вариант
морфологического артикля.
Артикль в большинстве языков - отдельное служебное слово, стоящее в
препозиции к имени (или именной группе), и уже в античных грамматиках он выделялся как особая часть речи. Но встречается и постпозитивный
суффигированный артикль, причём обычно это определённый артикль,
например в скандинавских языках, в румынском,
албанском, болгарском языках, где неопределённый артикль - служебное
слово, ср. алб. djali ‘мальчик’ (определённый
артикль i) - një dialë
(неопределённый артикль një ‘один’). Наряду с
основным постпозитивным артиклем возможны препозитивные определённые
артикли с дополнительным значением типа румынских и албанских
адъективных и посессивных артиклей (алб. djali i
mirë ‘хороший мальчик’, libri i
mikut ‘книга друга’). Существует гипотеза (Дж. Х. Гринберг), что
определённый артикль, в свою очередь, может превратиться в показатель
рода или именного класса
существительного, как это предполагается для многих нигеро-конголезских языков; реликты прежнего
артикля видят иногда в начальных гласных
классных префиксов в некоторых банту
языках.
Степанов Ю. С., Структура французского языка, М.,
1965;
Габучян Г. М., Теория артикля и проблемы арабского
синтаксиса, М., 1972;
Москальская О. И., Становление категории
определённости/неопределённости. Артикль, в кн.: Историко-типологическая
морфология германских языков. Фономорфология. Парадигматика. Категория
имени, М., 1977;
La Grasserie R. de, De l’article, «Mémoires de la
Société de linguistique de Paris», 1896, t. 9;
Biard A, L’article défini dans les principales
langues européennes, Bordeaux, 1908;
Sweet H., A new English grammar. Logical and
historical, pt 2, Oxf., 1931;
Hodler W., Grundzüge einer germanischen
Artikellehre, Hdlb., 1954;
Greenberg J. H., How does a language
acquire gender markers?, в кн.: Universals of
human language, v. 3, Stanford, 1978;
см. также литературу при статье Определённости - неопределённости категория.
В. А. Виноградов.
артикль (фр. Article < лат. articulus) Член, частица, прилагаемая в некоторых языках к существительному и придающая ему значение рода, определенности или неопределенности и некоторые другие значения.
артикль (франц. article от лат. articulus - член). Служебное слово (частица) в некоторых языках при именах существительных для выражения их употребления в определенном или неопределенном значении. Определенный артикль. Артикль, употребляющийся при назывании предмета знакомого, конкретного, такого, о котором уже шла речь, класса однородных предметов или выступающего для обозначения целого класса предметов. Неопределенный артикль. Артикль, употребляющийся при назывании предмета незнакомого, впервые упоминаемого, принадлежащего к тому или иному классу предметов. В одних языках (английском) артикль не изменяется, в других (немецком, романских) артикль изменяется по родам и числам (в немецком также по падежам). Препозитивный артикль. Артикль, стоящий перед именем существительным (в английском, немецком, романских языках).
Постпозитивный артикль. Артикль, стоящий после имени существительного (в албанском, болгарском, румынском, скандинавских языках).
См. articolo.
арти́кль
(фр. article лат. articulus) гром, член, прилагаемый в нек-рых языках к существительному и придающий ему значение определенности или неопределенности, тождества ранее упомянутому существительному, а также рода, числа и нек-рые другие значения; в одних языках (напр., в английском) а. не изменяется, в других (напр., в немецком) изменяется по родам, падежам и числам; а. может быть либо отдельным словом, либо постпозитивным суффиксом, присоединяемым к слову (как в скандинавских языках и в болгарском).
АРТИКЛЬ я, ж. article m. <, лат. articulus.
1. дипл. Параграф, раздел документа, текста, статья договора. Сл. 18. Секретный, тайный, сепаратный, прелиминарный а. Копии с секретных артикулов Базельского трактата. Воронцов Письма-1 346. На заседании 23 июля 1801 г. Александр I обсуждал с членами Негласного комитета графа А. Р. Воронцова под названием "Articles" ("Статьи"), в которой предлагалось ликвидировать систему паспортов и разрешить свободное передвижение по стране. ОРК 19 2 103. || комм. В счетных делах особая часть счета, которой открывается в книгах отдельно. Вавилов 1856.
2. нем. Artikel. Газетная, журнальная, словарная и т. п. статья. Сл. 18. Прилагаю при сем газету здешнюю, в которой о моей аудиенции внесен артикул, чего прежде в подобных аудиенциях полномочных министров не учинено. 1738. Кантемир Рел. // Памятники: Сб. Базунова 141. В "Альтонской газете" нашла я престранный артикул, который я, в иное время, поставила за ложь. 1787. Ек.II - Потемкину. // РС 1876 15 259. Теперь, читая La Renommée, я нашел артикль о Поэте Байроне. 1819. Н. Тургенев Дн. 201. А журнал между тем должен выйти, и журналист должен обедать: английские журналисты живут не артиклями, а объявлениями. 1832. Европеец 1989 225. Фебуфис был страшно уязвлен этим "артиклем". Лесков Чертовы куклы. // 18 539. Благодаря системе таких объединяющих артиклей самый словник <энциклопедии> может быть значительно сокращен. 3. 3. 1926. И. Грабарь - П. И. Нерадовскому. // Г. 2 153. Недавно встретил Себастьяна. Он хвастает, что написал в Париже какой-то артикль с высказываниями обо мне. 17. 2. 1935. Н. Я. Мясковский - С. Прокофьеву. // П. Переп. 437.
3. Предмет разговора, мысли. Сл. 18. Истолкованы признаки каждаго класса объектов, .. после чего следует на конце Философская История каждаго артикула. ЕС 1763 1 91. По сему артикулу < мотовство> я имею пространную материю здесь вам много репрошей или выговоров учинить. Воронцов Письма 393.
4. Предмет торговли. Сл. 18. Исчислить цену артикулов, к ним отпускаемых. Храповицкий Дн. 283. Сахар, Кофе и т. п. пишется в письмах, на прим. сего артикула в продаже мало. Вавилов 1856. - Что всего выгоднее работать, какой, так сказать, дамский артикль? - Ха, ха! Как вы назвали? - Артикль. Какую, значит, часть костюма <рисовальщик - швее>? Бобор. Тяга. // ВЕ 1898 1 113.
5. То же, что Артикль де Пари. Там <в квартире> была и старинная стильная мебель, и восточные ковры, и старинное оружие, и художественная бронза, и фарфоры и археологические редкости, и всевозможные articles. Мамин-Сиб. Падающие звезды. // РБ 1899 1 1 23. || перен. Единственно для одной Маргариты создавались воображением парижских художников необычайно смелые моды. Недаром же парижане, столь алчные ко всякого рода свежим articl'ям, завидя русскую красавицу .. невольно оборачивались ей вслед и, pleins d'admiration, мычали сквозь зубы "Quelle jolie femme, nom de Dieu. М. В. В чаду. // Набл. 1898 6 1 167.
6. Служебное слово, употребляемое в некоторых языках при существительных и являющееся показателем определенности или неопределенности, а также рода, числа, падежа. БАС-2. Язык наш не требуя Артиклев, имеет восемь частей слова. Сумар. СС 10 67. Интерес их не в разговоре, не в мысли, которую они <англичане> выразить хотят, а в издании французских звуков, в сочетании на Божию волю articles, родов, прилагательных. 1858. Вяземский Стар. зап. кн. // 10 222. - Лекс. СИС 1937: арти/кль (лингв.).
- Часть речи.
- В английском языке - the, a, an; в немецком - der, die, das.
- Неизменяемая частица в некоторых языках.
АРТИКЛЬ ДЕ БОНЕТРИ * article de bonneterie. Выделка вязаных гребнечесальных изделий (articles de bonneterie) введена в Россию, в С.-Петербурге Форселисом и в Риге Фалкманом. Обозр. ман. пром. 1862 1 245.
АРТИКЛЬ ДЕ ВЕНИЗ * articles de Venise. Венецианские изделия. Фабрикация так называемых articles de Venise - мозаики, бус, пуговиц, стеклянных ниток и пр. - не лишена интереса. Е. Марков Венеция. // М. 2 216. Ведь собственно артистический отпечаток разных articles de Paris и обезпечивает за нашей столицей ту репутацию превосходства перед всеми другими, с которою могут в некоторой степени соперничать разве только одни articles de Venise. Набл. 1882 2 2 298.
АРТИКЛЬ ДЕ ПАРИ * article de Paris. Составляющие славу французской, по преимуществу кустарной, промышленности предметы потребления, для производства которых требуется особый художественный вкус и изобретательность: тончайшие ювелирные изделия, кружева, вышивки, зонтики, поделки из металла, дерева, кожи и т. д. Французское влияние, так сильное еще в репертуаре итальянских театров, в беллетристике, в модах, в разных articles de Paris - в жизни международного Рима почти что не заметно. Бобор. Вечный город. Что может произвести выставка, развивая вкус к таким, например, предметам, как артикль де-Пари? Федоров Соч. 453. Киотская выставка отличается преимущественно изящными изделиями, имеющими тоже значение для Японии, как знаменитые artiles de Paris для Европы. В. Крест. В дальних водах. // РВ 1877 11 347. Далее <на выставке> идут залы с так называемыми articles de Paris ( гребни, зеркала, наперстки, четки и всевозможныя мелкия изящныя вещи). МБ 1900 7 2 72. || перен. Наши театральные пьесы входят в разряд того, что называется l'article Paris <так>. Кроят, шьют, клеят, лакируют и производят прелестныя безделушки, живущия один сезон. ВЕ 1875 12 896. - Неужели же вам легче бы стало, еслиб я женился на "Article de Paris" выдрессированной для салонов и cabinets particuliers? Д. Ольшанин Забавницы. // РВ 1885 10 861. Сцену заполонило изображение мелкого порока и мелких людей составляющее основу фельетонного романа, этого "article de Paris" французской литературы. РВ 1900 3 267. См. также Артикль 4.
АРТИКЛЬ ДЕ ФАНТЭЗИ * article de fantaisie. Предметы, изготовленные с большой выдумкой и изобретательностью. Австрия начинает производить в значительном количестве даже мелкие роскошные изделия, articles de fantaisie, и с успехом соперничающие даже с Францией. ВЕ 1873 2 809.
АРТИКЛЬ ДЕ ФУА * article de foi. Догмат веры; основное положение чего-л. Тесное единение с Россией для французов всех партий - священный догмат, un article de foi, не допускающий ни колебания, ни сомнения. РВ 1895 2 381. Католическая вера в российском государстве терпима, а новый догмат со времени установления его вошел в число статей этой веры (article de foi), то запрещением буллы нарушена была бы веротерпимость в ея полноте. ОЗ 1883 12 1 334.