ж.
процесс действия по несов. гл. славянизировать, славянизироваться
СЛАВЯНИЗА́ЦИЯ, славянизации, мн. нет, жен. (книжн.). Действие и состояние по гл. славянизировать-славянизироваться.
славяниза́ция, славяниза́ции, славяниза́ций, славяниза́циям, славяниза́цию, славяниза́цией, славяниза́циею, славяниза́циями, славяниза́циях
СЛАВЯНИЗИ́РОВАННЫЙ, славянизированная, славянизированное; славянизирован, славянизирована, славянизировано (книжн.). прич. страд. прош. вр. от славянизировать.
СЛАВЯНИЗИ́РОВАТЬ, славянизирую, славянизируешь, совер. и несовер., кого-что (книжн.). Сделать (делать) славянином по языку и обычаям, придать (придавать) славянский вид, характер кому-чему-нибудь.
СЛАВЯНИЗИ́РОВАТЬ -рую, -руешь; св. и нсв. кого-что. Сделать - делать славянином по языку и обычаям, придать - придавать славянский вид, характер кому-, чему-л. С. имена. С. заимствованные названия чего-л.
◁ Славянизи́роваться, -руется; страд. Славяниза́ция (см.).
-рую, -руешь; сов. и несов., перех.
Сделать (делать) славянином по языку и обычаям, придать (придавать) славянский вид, характер кому-, чему-л.
несов. и сов.; неперех.
1. Становиться славянином по языку и обычаям, приобретать славянский вид, характер.
2. страд. к несов. гл. славянизировать
СЛАВЯНИЗИ́РОВАТЬСЯ, славянизируюсь, славянизируешься (книжн.).
1. совер. и несовер. Стать (становиться) славянином по языку и обычаям, приобрести (приобретать) славянский вид, характер.
2. несовер. страд. к славянизировать.
СЛАВЯНИЗИ́РОВАТЬСЯ -руюсь, -руешься; св. и нсв. Стать - становиться славянином по языку и обычаям; приобрести - приобретать славянский вид, характер. Население постепенно славянизируется. Славяниза́ция (см.).
-руюсь, -руешься; сов. и несов.
1. Стать (становиться) славянином по языку и обычаям, приобрести (приобретать) славянский вид, характер.
2. только несов.
страд. к славянизировать.
славянизи́роваться, славянизи́руюсь, славянизи́руемся, славянизи́руешься, славянизи́руетесь, славянизи́руется, славянизи́руются, славянизи́руясь, славянизи́ровался, славянизи́ровалась, славянизи́ровалось, славянизи́ровались, славянизи́руйся, славянизи́руйтесь, славянизи́рующийся, славянизи́рующаяся, славянизи́рующееся, славянизи́рующиеся, славянизи́рующегося, славянизи́рующейся, славянизи́рующихся, славянизи́рующемуся, славянизи́рующимся, славянизи́рующуюся, славянизи́рующеюся, славянизи́рующимися, славянизи́рующемся, славянизи́ровавшийся, славянизи́ровавшаяся, славянизи́ровавшееся, славянизи́ровавшиеся, славянизи́ровавшегося, славянизи́ровавшейся, славянизи́ровавшихся, славянизи́ровавшемуся, славянизи́ровавшимся, славянизи́ровавшуюся, славянизи́ровавшеюся, славянизи́ровавшимися, славянизи́ровавшемся
I м.
1. Слово или оборот речи, вошедшие в русский язык из церковно-славянского языка.
отт. Выражение или оборот речи в русском языке, составленные по образцам, моделям церковно-славянского языка.
2. Слово или оборот речи, заимствованные неславянским языком из какого-либо славянского языка.
II м. устар.
1. Совокупность черт, характеризующих славянскую культуру, обычаи, нравы.
2. Типические черты славянства в ком-либо или чем-либо.
СЛАВЯНИ́ЗМ, славянизма, муж.
1. В каком-нибудь неславянском языке - оборот речи, выражение, заимствованное или составленное по образцу какого-нибудь славянского языка; в русском языке - оборот речи, выражение, заимствованное или составленное по образцу церковно-славянского языка (лит., линг.).
2. только ед. Типические, характерный черты славянства в ком-чем-нибудь (книжн. редк.).
СЛАВЯНИ́ЗМ, -а, муж.
1. Слово или оборот речи в каком-н. неславянском языке, заимствованные из какого-н. славянского языка или созданные по образцу слова или выражения такого языка.
2. Слово или оборот речи, вошедшие в русский язык из церковнославянского языка.
СЛАВЯНИ́ЗМ -а; м.
1. Слово, выражение старославянского или церковнославянского происхождения, вошедшие в русский язык. Злоупотреблять славянизмами.
2. Слово или оборот речи, заимствованные неславянскими языками из какого-л. славянского языка или образованные по моделям какого-л. славянского языка.
-а, м.
1. Слово или оборот речи, заимствованные неславянским языком из какого-л. славянского языка.
||
Выражение или оборот речи в неславянском
языке, составленные по образцам, моделям какого-л. славянского языка.
2. Слово, выражение, морфема, вошедшие в русский язык из старославянского или церковнославянского языка.
СЛАВЯНИ́ЗМ - слово или выражение, генетически восходящее к старослав. (или церк.-слав.) яз., обладающее определ. фонетич., словообразоват. и морфологич. признаками. Среди отличит. признаков С. А. А. Шахматов выделял следующие: неполногласие (Владимир, глас, плен, преграда); начальное а-, е- (агнец - рус. ягненок, единый - рус. один); сочетания ра-, ла- в нач. слова (расту - рус. рос, растение - рус. поросль); сочетание -жд / ← dj / (гражданин - рус. горожанин, чуждый - рус. чужой) и т. д. Позднее В. В. Виноградов углубляет характеристику С. введением семантич. критерия, также вводит термин "славянорусизм" для обозначения новообразований по слав. словообразоват. моделям или включающим старослав. морфемы.
Осн. масса С. проникла в рус. яз. с принятием христ-ва (кон. 10-11 в.) и в период т. н. второго юж.-слав. влияния (кон. 14-15 в.).
Г. О. Винокур впервые четко противопоставил генетич. и стилистич. С. (по происхождению и употреблению). Согласно классификации Г. О. Винокура, в совр. рус. лит. яз. функционируют три типа С: 1) С., выполняющие в совр. рус. яз. функцию основ. нейтральных наименований (безэквивалентная лексика): время, жизнь, праздник, надежда. 2) С., семантич. размежевавшиеся со своими рус. эквивалентами: прах - порох, страна - сторона, хранить - хоронить. Как правило, значение С. имеет более отвлеч. характер, значение рус. слова более конкретно. 3) Стили-стич. маркиров. С., связанные отношениями стилистич. синонимии с рус. словами: воздвигать - строить, возвещать - объявлять, искус - испытание. До сер. 19 в. такие С. использовались для создания высокого стиля, вносили в контекст специфич. формы экспрес. оценки (возвышенность, торжественность, поэтичность); со 2-й пол. 19 в. - также как средство пародирования напыщенного или официозного слога, в 20 в. - как средство создания истор. колорита, речевой характеристики персонажей или версификац. средства в поэтич. речи.
Лит.: Шахматов А. А. Введение в курс истории русского языка. Ч. 1: Исторический процесс образования русских племен и наречий. Пг., 1916.; Виноградов В. В. К истории лексики русского литературного языка // Русская речь. Л., 1927 (Новая сер.; Т. 1); Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка. М., 1941; Винокур Г. О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
славяни́зм, славяни́змы, славяни́зма, славяни́змов, славяни́зму, славяни́змам, славяни́змом, славяни́змами, славяни́зме, славяни́змах
1) То же, что старославянизм.
2) Производное слово, образованное в книжном древнерусском языке на базе старославянского слова или по его модели (церковнославянизм).
3) Словообразовательный элемент, восходящий к старославянскому источнику. Волгоград, предреволюционный, хладобойня (неполногласные сочетания в морфемах).
Славяни́змы - 1) слова, фразеологизмы и словообразовательные элементы старославянского и церковно-славянского происхождения в русском языке, например «врата», «длань», «кладезь премудрости».
2) Элементы славянских языков, заимствованные неславянскими языками.
* * *
СЛАВЯНИЗМЫ - СЛАВЯНИ́ЗМЫ, элементы славянских языков, заимствованные неславянскими языками.
Славяни́змы -
1) слова, фразеологизмы и словообразовательные элементы старославянского или церковнославянского происхождения в русском языке (например, «врата», «длань», «кладезь
премудрости», приставка низ-/нис-, суффиксы причастий -ащ‑, -ущ‑); 2) слова, заимствованные неславянским языком из какого-либо
славянского языка (например, финское kuontalo из восточнославянского *kǫdelь, румынское bob из южнославянского bobъ.
Славянизмы (в 1‑м значении) могли вытеснить древнерусские эквиваленты («благо»; ср. тот же
корень в «Бологое»), разойтись с ними в
значениях («горожанин» - «гражданин»), стать стилистическими дублетами
(«избрать» - «выбрать»). Последние до середины 19 в. использовались для
создания высокого стиля, со 2‑ой половины
19 в. - как средство пародирования напыщенного или официозного
слога, в 20 в. - как средство создания исторического колорита или
речевой характеристики персонажей.
Признаки славянизмов: неполногласие
(«брег», «глас»), начальные «а», «е» при русских «я», «о»
(«агнец» - «ягнёнок», «единый» - «один»), «щ», «жд» при русских «ч», «ж»
(«пещь» - «печь», «рождать» - «рожать») и др. Основная масса славянизмов
проникла в русский язык с принятием христианства (конец 10 - 11 вв.) и в
период так называемого второго южнославянского влияния (конец
14 - 15 вв.). Часть их органически вошла в русский язык и служит для
образования новых слов, преимущественно сложных («единоличник»,
«градостроительство», «мясохладобойня»), которые нельзя рассматривать
как славянизмы.
Винокур Г. О., О славянизмах в современном русском
литературном языке, в его кн.: Избранные работы по русскому языку, М.,
1959;
Замкова В. В., Славянизм как стилистическая категория в
русском литературном языке середины XVIII в., Л., 1975;
Успенский Б. А., К вопросу о семантических взаимоотношениях
системно противопоставленных церковнославянских и русских форм в истории
русского языка, в кн.: Wiener slavistisches Jahrbuch,
t. 22, W., 1976.
Н. С. Арапова.
СЛАВЯНИЗМЫ, ИЛИ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНИЗМЫ, СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ - как стилистические средства русского литературного языка - слова или обороты, заимствованные рус. языком из старославянского или из более позднего церковнославянского языка русской редакции. Основная масса С. вошла в рус. язык с принятием христианства (конец X-XI вв.) и в период т.н. второго южнославянского влияния (конец XIV-XV вв.).
Лексические С. могут содержать фонетические и словообразовательные признаки принадлежности к старославянскому языку. Ср.: брег, храм (неполногласие) - пророк, святой (без специальных фонетических и морфемных примет).
Главными фонетическими признаками С. являются следующие: 1) т.н. неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле между согласными, соответствующие русским полногласным сочетаниям оро, оло, ере, ело(оло) (град - город, злато - золото, древо - дерево, млеко - молоко); 2) сочетания ра, ла в начале слова перед согласными, соотносительные с русскими ро, ло (равный - ровный, ладья - лодка); 3) сочетание жд и звук щ (из ш’т’) на месте русских ж и ч (чуждый - чужой, нощь - ночь); 4) е в начале слова, соответствующее русскому начальному о (единый - один).
К словообразовательным признакам С. относятся некоторые префиксы, например: из- выделительного значения, соотносительный с префиксом рус. происхождения вы- (избрать - выбрать); воз- в соответствии с русским за- (возгореться - загореться); префикс низ- (нис-), синонимичный русскому с- (нисходить - сходить); во-, со- (рус. в-, с-); некоторые суффиксы существительных: -ствие (странствие), -знь (жизнь), -ыня (гордыня) и др. Нередко аффиксы отражают характерные для С. фонетические явления: префиксы пре-, пред-, чрез- являются неполногласными эквивалентами рус. префиксов, старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-. К словообразовательным элементам, типичным для С., относятся и первые части сложных слов благо-, добро-, зло- и нек. др.: благоразумие, добродетель, злословие.
Будучи заимствованиями из письменных текстов главным образом церковного характера, С. за время функционирования в рус. языке претерпели семантические преобразования, в большинстве случаев утратив свойственное многим из них прежнее религиозное содержание. При этом С. могли вытеснить древнерусские эквиваленты (благо; ср. тот же корень в названии Бологое), либо разойтись с ними в значениях (гражданин - горожанин), либо стать стилистическими вариантами (глас - голос).
Многие С. лишились книжной окраски и вошли в фонд нейтральной лексики: власть, вред, пещера, сладкий, среда и др. Однако большое количество С. сохранило книжный характер, оттенок возвышенности: бремя, всемогущий, грядущее, предтеча, созидание и др. Фонетический облик таких слов, их семантика несут в себе экспрессивно-эмоциональный заряд, делающий эти лексические единицы стилистически окрашенными средствами языка. Они употребляются в основном в публиц. устной и письменной речи для придания ей торжественности, патетичности, в худож. произведениях - для создания исторического колорита (напр.: "древний городок с детинцем и златоверхими теремами" - Б.Л. Пастернак. Доктор Живаго) или речевой характеристики персонажей ("- Ступай, - говорила ворожея Агафье, - корову твою отчитала я - выздоровеет. Молись Божьей Матери. Се бо света чертог…" - Там же). В публиц., худож. и разг. речи встречается также пародийное использование С., придающее высказываниям ироническую окраску (напр.: не соизволил прийти, соблаговолите ответить). Ироническое и сатирическое употребление С. стало традицией в XIX в. В произведениях критической направленности широко использовался прием намеренного столкновения С., носивших яркую книжно-архаичную окраску, с просторечной лексикой ("Много в том месте, злачнем и прохладнем, паразитов" - Н.Г. Помяловский. Очерки бурсы).
В XVIII-XIX вв. С. использовались главным образом для создания высокого стиля - одного из "трех штилей", система которых была описана М.В. Ломоносовым и просуществовала до пушкинской эпохи (см. Трех стилей теория). Ломоносовское понятие стиля имело прежде всего экспрессивно-жанровый характер. Высокий стиль, закрепленный за литературными жанрами, предназначенными для "речей о важных материях", характеризовался ориентацией на языковые единицы соответствующей (торжественной) стилистической окраски.
Среди лексических С. с окраской возвышенности особую группу составляют т. н. поэтизмы (см.): десница, ланиты, лобзать, очи, перси, перст и др. К этой группе С. относятся и многие слова с неполногласием и другими фонетическими приметами старославянского языка: власы, врата, младость, хлад, елени, могущ и т.п. С XIX в. их функционирование связано прежде всего со стихотворными жанрами ("…Перстом невидимым свои невидимы черты на них Судьба уж написала"; "…И вдруг стоят пред ним чертоги…"; "…Торжественный поющих глас…" - В.А. Жуковский. К Воейкову; "Навис покров угрюмой нощи…", "Блеснул кровавый меч в неукротимой длани…"; "…Над ним сидит орел младой" - А.С. Пушкин. Воспоминания в Царском Селе; "Там погружались в хладный сон воспоминанья величавы…"; "Как часто по брегам твоим бродил я…"; "…Как ты, могущ, глубок и мрачен…"- А.С. Пушкин. К морю). До наст. времени С. этой группы, давно перешедшие в разряд архаизмов, сохраняют колорит поэтичности и не характерны для других стилей, кроме художественного.
Велика роль А.С. Пушкина в решении проблемы использования С. в рус. лит. языке. В сочинениях Пушкина за С., не ушедшими к тому времени из лит. языка, окончательно закрепляются разнообразные стилистические функции, сохранившиеся за ними до сих пор: 1) традиционная функция придания тексту торжественности, возвышенности ("Перстами легкими как сон моих зениц коснулся он. Отверзлись вещие зеницы…" - "Пророк"); 2) выражение гражданской патетики, обличительного пафоса (обличение угнетателей - продолжение традиции А.Н. Радищева и поэтов-декабристов): "Тираны мира! Трепещите! А вы, мужайтесь и внемлите, восстаньте, падшие рабы!" ("Вольность"); 3) пародирование, создание комического эффекта: "Пошли нам, Господи, греховным, поменьше пастырей таких, - полублагих, полусвятых" ("На Фотия"); 4) историческая стилизация: "И он промчался пред полками, могущ и радостен, как бой" ("Полтава"). Новаторским в литературной практике Пушкина было явление нейтрализации (ассимиляции) церковнославянизмов, отражающее одну из основных тенденций пушкинского языка - к взаимодействию и смешению С. и русских литературных и разговорно-бытовых выражений. С. перестают восприниматься как элементы церковно-книжного языка, сталкиваются с рус. словами: "Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь" ("Евгений Онегин"), обрастают "светскими" переносными значениями: "Там скука, там обман и бред; в том совести, в том смысла нет. На всех различные вериги" (там же). Процесс нейтрализации С. был очень важен для развития рус. лит. языка, С. органично входили в ткань рус. речи, обогащая запас нейтральной лексики.
В рус. языке помимо лексических имеются фразеологические С.: бразды правления, во время о́но, глас вопиющего в пустыне, исчадие ада, кладезь премудрости, притча во языцех, святая святых, хранить как зеницу ока и др. Напр.: "Притчей во языцех были состоятельность его купечества и фантастическое плодородие его почвы" (Б.Л. Пастернак. Доктор Живаго). Ср. ироническое употребление фразеологизма: "Это тетка Ливерия, местная притча во языцех и свояченица Микулицына…" (там же). Фразеологические С., как правило, сохраняют оттенок книжности, хотя некоторые из них нейтрализуются (ради бога, всей душой и др.).
С. как отдельный стилистический пласт, как особая стилистическая категория в совр. рус. языке уже не существуют. Особую стилистическую роль играют лишь те С., которые являются архаизмами. Однако архаизмами могут быть не только старославянизмы, но и исконно русские слова, и заимствования из самых разных языков. И все же значение С. как стилистических средств рус. лит. языка чрезвычайно велико, прежде всего потому, что именно они традиционно составляют ядро книжной лексики и фразеологии с окраской возвышенности, риторичности.
Лит.: Шахматов А.А. Очерк совр. рус. лит. языка. - 4-е изд. - М., 1941; Виноградов В.В. К истории лексики рус. лит. языка. - Русская речь. Новая серия, I. - Л., 1927; Его же: Очерки по истории рус. лит. языка XVII-XIX вв. - 2-е изд. - М.; Л., 1938; Винокур Г.О. Избр. работы по рус. языку. - М., 1959; Левин В.Д. Очерки стилистики рус. лит. языка конца XVIII-начала XIX в. Лексика. - М.; Л., 1964; Горшков А.И. История рус. лит. языка. - М., 1969; Ильинская И.С. Лексика стихотворной речи Пушкина. "Высокие" и поэтические славянизмы. - М., 1970; Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в рус. лит. языке XVIII в. - Л., 1975; Мещерский Н.А. История рус. лит. языка. - Л., 1981; Арапова Н.С. Славянизмы // ЛЭС. - М., 1990; Колесов В.В. Общие понятия исторической стилистики // Историческая стилистика рус. языка. - Петрозаводск, 1990; Тарланов З.К. О предмете и задачах исторической стилистики рус. языка (там же); Кожина М.Н. Стилистика рус. языка.- 3-е изд. - М., 1993; Копорская Е.С. Славянизмы // Энц. Рус. яз. - 2-е изд. - М., 1997.
Т.Б. Трошева
Á сущ см. Приложение II
славяни́н́
мн.
славя́не
славя́н́
Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы?
В веке железном, скажи, кто золотой угадал?
Кто славяни́н молодой, грек духом, а родом германец?
Вот загадка моя: хитрый Эдип, разреши!
А. С. Пушкин, При посылке бронзового сфинкса
Переполняла теплом и щебетом -
Та́к, что из двух ее половин
Можно бы пьянствовать, как из черепа
Вражьего - пьянствовал славяни́н.
М. И. Цветаева, Автобус
славяни́н, славяне́, славяни́на, славян, славяни́ну, славяна́м, славяни́ном, славяна́ми, славяни́не, славяна́х
сущ., кол-во синонимов: 16
алан (2)
белорус (4)
болгарин (2)
босниец (1)
лужичанин (3)
македонец (2)
поляк (4)
русин (2)
русский (34)
серб (2)
словак (1)
словенец (1)
украинец (10)
хорват (2)
черногорец (1)
чех (5)
словак, македонец, лужичанин, хорват, русин, черногорец, босниец, чех, русский, белорус, серб, алан, поляк, болгарин, словенец, украинец
славяни́н
мн. славя́не, укр. слав᾽яни́н (Шевченко), др.-русск. словѣне - название вост.-слав. племени близ Новгорода (Пов. врем. лет, РП; см. Карский, РП 92), словяне, ст.-слав. словѣне, словѣньскъ - в отношении к слав. племени близ Салоß ник (Жит. Конст.; см. Нидерле, Slov. Star. 2, 2, 473), болг. слове́нин, словен. slovẹ̑nski "словенский", чеш. slovanský "славянский", slované "славяне", слвц. slovák "словак", slovenka "словачка", Slovensko "Словакия", польск. sɫowianie мн. "славяне", кашуб. sɫoviński "прибалтийско-словинский" (в Поморье), полаб. slüövenskë - о полаб. славянах.
Праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ср.-лат. Sclaveni "славяне" (примеры у Нидерле, там же), ср.-греч. Σθλαβηνοί (мн.) - то же. Не имеет ничего общего со *slava "слава", которое повлияло в плане народн. этимологии лишь позднее (славенский у Посошкова; см. ИОРЯС 4, 1432). Русск. -янин по аналогии ри́млянин, галича́нин и др. (Томсон 347); *slověne не может быть (несмотря на аналогию алб. shkipetár "албанцы" : shkipónj "понимаю") образовано от сло́во, так как -ěninъ, -aninъ встречаются только в производных от названий мест (см. Мi. ЕW 308; Миккола, РФВ 48, 271), однако местн. н. *Slovy (Первольф, AfslPh 8, 24 и сл.) не засвидетельствовано. Скорее всего это производное от гидронима. Ср. др.-русск. Словутичь - эпитет Днепра (СПИ), Слуя - приток Вазузы, в [бывш.] Смол. губ., сюда же польск. названия рек Sɫаwа, Sɫаwiса, сербохорв. Славница и др., которые сближают с греч. κλύζω "омываю", κλύζει ̇ πλημμυρεῖ, ῥέει, βρύει, κλύδων "прибой", лат. cluō "очищаю", сlоāса "канализационный сток"; см. особенно Розвадовский, Белиħев Зборник 129 и сл.; Будимир, Белиħев Зборник 97 и сл.; Лер-Сплавинский, JР 28, 145. Прочие этимологии менее вероятны, напр. образование этнонима от употребительных собств. имен на -slavъ (Бодуэн де Куртенэ, JР 3, 62 и сл.; против см. Миккола, там же, 272 и сл.; Ташицкий, ZfslPh 9, 230), произведение от первонач. "молчащий" - из гот. slawan "молчать, быть немым", gaslawan, аnаslаwаn "умолкать" (Мазинг, Baudouinowi dе Соurtеnау 87 и сл.), сближение с ирл. slúag "толпа, войско" (Миккола, Ursl. Gr. 1, 8; RS 1, 17); недопустимо сближение с греч. λΒ̄ός "народ", ион. ληός (вопреки Микколе (РФВ 48, 272 и сл.; Этногр. Обозр. 60, 178); см. Брюкнер, AfslPh 29, 119) или с греч. ἀλωή "гумно, виноградник", атт. ἅλως, диал. ἄλουα ̇ κῆποι (Гесихий), якобы из первонач. "насаждающий", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 141 и сл.) Сомнительно толкование из польск. sɫowień "медленно зреющий лен" от *slov- "медленный, ленивый", в отличие от skorzeń "быстро созревающий лен", ср. англ. slow "медленный", др.-англ. sláw, slǽw (Брюкнер, ZONF 2, 153). Польск. sɫowień связано, по мнению Торбьёрнссона (1, 48), с русск. солово́й (см.). Невероятные эксперименты со слобода́ (см.), гот. silbа "сам", кимр. helw "владение" см. у Отрембского (LР 1, 143; Sɫowianie (1947)), против см. Лер-Сплавинß /span>/span>III, 666[См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 138 и сл. В последнее время Отрембский (LР, 7, 1958, стр. 263 и сл.), специально возвращаясь к этому названию, приводит интересную параллель - лит. название деревни Šlavė́nai на реке Šlavė̃, тождественное слав. slověne. См. еще Рудницкий, Prasɫowiańszczyzna - Lechia - Роlskа, Познань, 1959, стр. 133 и сл. Этимологию от и.-е. *slau̯os "народ" (греч. λΒ̄ός - то же) повторяет Бернштейн ("Очерк сравнительной грамм. слав. языков", Введение). Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 271) настаивает на этимологии от слово, ссылаясь на др.-русск. кличане "охотники, поднимающие дичь криком" : кличь, а также на оппозицию словѣне - нѣмци. - Т.]
СЛАВЯНИНОВ СЛАВЯНОВ
Фамилии имеют этничесую основу - славне. (Э) Но термин славяне научный, объелинющий большую группу народов. Может всетаки основы фамилий от прозаищ, восходящих с слову славный, слава, или к произаодным формам имен на -слав.