м.
см. боны II
БОН - бывшее название г. Аннаба, в Алжире.
см. боны 2.
Бон, а, м.
Заграждение из бревен, цепей, канатов, защищающее вход в бухту.
► Вы смотрите на пенящуюся белую линию бона и затопленных кораблей. // Лев Толстой. Севастопольские рассказы //
Бон Жёваный. Жарг. мол. Шутл. Американская рок-группа "Бон Джови" (Bon Jovi); лидер этой группы Джон Бон Джови. Я - молодой, 1995, № 6.
"запор гавани" [плавучий настил на бревнах, понтонах]. Маценауэр (116) дает знач. "свайное сооружение" и объясняет это слово из нж.-нем. buhn, нидерл. beun, связанных с нов.-в.-н. Bühne "подмостки, эстрада, сцена". Я не вижу у бон знач., отличных от бом, и поэтому считаю более вероятным объяснение, приводимое на бом. См. еще Акад. Сл. I, 242.
15 (2) августа - мученик Бон Римский.
I.
БОН I bon m.
1. об. мн. Вид свидетельства на получение означенной суммы. Вавилов 1856. Документы, дающие право их держателям на получение в известный срок от определенного лица или учреждения определенной ценности. Таковы боны государственного казначейства, монетного двора (выдаваемые взамен сданного на двор золота), почтовые переводы и пр. Павленков 1911. Краткосрочные долговые обязательства, выпускаемые государственным казначейством, отдельными учреждениями и предприятиями. БАС-2. Бумажные билеты банков от Правительства под названием Ассигнаций. Банкоцетлев, Бонов, Облигаций и т. д. изображают ходячую в государстве монету. Стройновский 1817 2 415. Начальник штаба .. издал дневной приказ, который читает при барабанном бое и трубном звуке городской crieur; в приказе порицается армия за злоупотребление квитанциями, так называемыми bons. Этими bons оплачивается забираемое офицерами и солдатами у обывателей, и правду сказать, bons эти часто бывают mauvais. ОЗ 1871 199 1 150. А иногда мы получаем из-за границы переводы от родственников, и у нас появляется рублей пять в бонах, а это целое состояние. Н. Коржавин В соблазнах. // НМ 1992 7 175. Правда появилась новая элита - летчики, авиационные конструкторы, их ласкает правительство, им дают прекрасные квартиры, пайки, оклады, часть даже бонами на торгсин. А. Рыбаков Дети Арбата. Нам были доны боны (вместо денег), и мы могли покупать в закрытых распределителях продукты. И. Твардовский Стр. пережитого. // Юность 1988 3 25.
2. Бумажные денежные знаки мелкого достоинства, временно пускаемые в оборот в качестве разменных денег. БАС-2. <Катя> встретила на углу старуху-нищенку и. Порывшись в портмонэ, сунула ей какую-то измызганную, потерявшую вид бону. А. Селиванов осенние мухи. // СМ 1917 7-9 29. Денег не платят: боны уже перестали ходить, а романовских денег не сыщешь <о бонах Временного правительства>. Шагинян Перемена. // Ш. 9-2 504.
3. Талон в исправительно-трудовых учреждениях на приобретение продуктов. Сл. жарг. 1991.
- Лекс. Даль: боны; Уш. 1935: бо/ны.
II.
БОН II bon adj. нареч. Хорошо, ладно. Письмо твое получил только сегодня. Отвечаю. Разумеется. Да, да. Ага! Bon. Всеконечно. 9. 10. 1841. Грот - П. А. Плетневу. Где мы обедали на улице, и жители города Тулона обступили наш бульон. Кто ни посмотрит:- Па бон, Рус, бульон; па бон. Вам отпущается суп хорош; - кто травали/ - два франка в жур <кто работает, тем два франка в день>. Письма рус. солдат в плену у французов. // Совр. 1855 53 185. Пьяный был человек и любил угощать, и как подопьет да скажет по-французски "се бон" < c'est bon, это хорошо>, да облизнется - хоть святых вон неси! Тург. Зап. охотника. // 30-12 3 61. - У меня новый заказ, - сказал он. - Я хочу просить у вас совета. Мы поговорим во время работы. - Bon! -поддтвердила она и сбросила на диван кофточку и шляпу. П. П. Гнедич Импрессионист.
III.
БОН III bon, bonne adj. Хороший, добрый. Нашил, что она <Катя> вовсе не sauvage, а так себе, странная, и все-таки une bonne et belle, и часто обращались <пансионерки> за поправками французских или немецких сочинений. Кот-Мурлыка К свету. // РМ 1883 1 42. || Хороший, вкусный. Матросы, подмигивая и показывая на раскрытый рот, звали гостей наверх. - Алле наверх, водку пить .. У нас, братец, водка бон ... Шнапс тре бон .. очень скусна напитка! - продолжает матрос, уверенный, что коверкание своих слов в значительной мере облегчает понимание. Станюкович Коршун. // С. 1953 92.
IV.
БОН IV а, м. beaune. Известный сорт бургундского вина. За блюдами рыбными <подаются>: Бургонское: макон, бон, пети-виолет, нюит, шамбертен, эрмитаж, романе, ришобург, сен-жорж, клоде-вужо, помар. 1852. Радецкий 1 с.V. Андреев 1889. Сл. тов. Вином Тальен хвастал не зря: что за "Бон"! Что за токайское! - все из погребов эмигрантов. Эренбург Заговор. // 9-3 49. Возле моего письменного стола, как воспоминание о недавних прзднествах всегда аккуратно выстраивались по рангу винные бутылки: нюи-сен-жорж, жевре-шамбертен, кло-вежо <так>, бон-романе, мерсо, траминер, шато-о-брион, шамболь-мюсиньи, монтраше, бон, божоле, анжу и "vin de prédilection Бальзака - вовре. Г. Мюллер Дьявол в раю. // Звезда 1995 9 77.
БОН (от голл. boom - дерево, бревно). 1) несколько сцепленных бревен, заграждающих вход в гавань. 2) лежащее на столбах бревно, которое поднимается для пропуска едущих чрез заставу в город; то же, что шлагбаум.
- Джон ... Джови.
- Второе название города Аннаба в Алжире.
- Плавучее ограждение, применяемое при лесосплаве.
БОН (в Алжире) - БОН, бывшее название г. Аннаба (см. АННАБА), в Алжире.
БОН (во Франции) - БОН (Beaun), город на востоке центральной части Франции, в департаменте Кот-д"Ор, к юго-западу от Дижона (см. ДИЖОН). Находится на реке Бузез. Население 21,4 тыс человек (2004). Город известен еще с античных времен как центр производства знаменитых бургундских вин. В раннем средневековье - центр графства в империи Карла Великого (см. КАРЛ Великий). В 1227 здесь собрался первый бургундский парламент, Бон стал резиденцией герцогов Бургундских. Под властью французской короны с 1478. Сохранились средневековые стены города с башнями 13-16 вв. Музеи, в т. ч. Музей бургундских вин.
БОН А РЬЕН * bon à rien. Никудышный, никчемный. - А я, сказал старик, .. а я у себя в доме хочу быть хозяином и всякому студенту bon à rien не позволю делать дерзкие замечания. Герцен Скуки ради. Это был весьма распространенный тип дипломатов, capable à tout, bon à rien. Михайловский 1 408.
БОН А ТУ ФЭР * bonne à tout faire.
1. Единственная прислуга в доме; прислуга за все. Она <прислуга> состояла из одной только женщины, но это была настоящая cordon bleu, как величают французы своих кухарок-мастериц. Ее, по справедливости, можно было также назвать служанкой на все руки, une bonne à tout faire.. Чего она ни делала! Исполняла на дому все то что у нас в Петербурге обыкновенно требуется человек пять прислуги. А. М. Каратыгина Восп. // РВ 1881 5 115. Ср. Когда я впервый раз ее увидел, она не столько понравилась мне как была жалка со своею изящною фигуркой в простом платье служанки на все руки. М. Чайковский Ваня.
2. Человек на все руки. Посмотрите, как подозрительно относится он к Расплюеву, этой bonne à tout faire воровского цеха. Дризен В. П. Далматов.
БОН АКСЬОН * bonne action. Доброе дело. Есть здесь место библиотекаря. Но оно зависит от Ольги Васильевны. C'est tout dire. Да если бы и пришла им фантазия - сделать une bonne action .. то верю Старик бы воспротивился. 7. 8. 1856. А. Н. Плещеев - В. Д. Дандевилю. // ЛА 6 237. Ср. Мне очень понравилась скаутская форма. необходимость носить на шее синий галстук, нравились скаутские заповеди. На одном кончике галстука скаут должен быть каждое утро завязывать узелок. Назначением этого узелка было упоминание о том, что скаут ежедневно обязан был сделать доброе дело <курсив мой. - Н. Е.>. Раздеваясь на ночь, скаут обдумывал свой добрый поступок и развязывал узелок. Чегодаева 125.
I.
БОН АМИ I bon ami. Добрый друг.
II.
БОН АМИ II * bonne amie. Добрая подруга. Надеюсь, что к твоему приезду он оттанцует польку с тобою и нашими bonnes amies, бросит свои вздорные книги и .. вот кажется дрожки его въехали в ворота. Дружинин П. Сакс. Я ликую, Саша, я в небе, я с ним... Люблю вспоминать те вечера, те ночи - помнишь? "Ах, ma bonne amie, и не думайте, этого невозможно", - душка моя, помнишь? 12. 7. 1938. Н. А. Герцен - А. Г. Клиентовой. В Девятой линии Гибсон проводил целые дни со своею bonne amie. Н. Крыжановский Дочь Алаяр-хана. // РВ 1884 9 313.
БОН АН bon an С новым годом! Вместо Bonne année! Она <Надежда Сергеевна> .. написала:"Bonjour <bon an? Mon amour chéri! Мы захвачены врасплох: Le monsieur <муж> воротился. Я, конечно, сделаю реверанс, потому что люблю только тебя. В. Крестовский Недавнее. // ОЗ 1865 3-4 1 395.
БОН АН, МОВЭЗАН * bon an, mauvais an. Вне зависимости от года. Греч обязан был ему, Булгарину bon an, mauvais an (хорош ли, худ ли доход) отсыпать чистоганом 30.000 рублей ассигнациями в год. РВ 1872 5 49.
БОН АНФАН bon enfant.
1. Добрый малый. Еще нам всегда и во всем хочеться быть bons enfants. Меру нашей энергии определяет мера взятых ни за что процентов в барыш! Во всем остальном мы не умеем выказать энергии, даже резко обозначенных и определенных положений мы не любим, мы их боимся, они нас тяготят не только, когда сами в них попадаем, но даже тогда и другие в них бывают, ибо такие положения, как говорят французы. заставляют нехотя иногда se prononcer. 15. 7. 1860. Буташевич-Петрашевский - Д. И.Завалишину. // Петрашевцы 1953 468. - Тетушка, однако, важны малый, патриарх такой милый, bon enfant в высшей степени! К. Леонтьев Подлипки 1991 641. Он был часто игрив и остроумен и всегда добродушен, приличен и bon enfant, как говорил про него начальник. Толст. Смерть Ивана Ильича. - Я не хочу ее компрометтировать! - говорил он с тою простодушною миной "d'un bon enfant",- которая была ему присуща. Лаврентьева 65.|| Хороший ребенок, паинька. После всякого ея <немки-классной дамы> дежурства, даже примерныя из институток (bon enfant), т. е. такия, которыя старались принять все эти порядки и умели угодить начальству .. засыпали тревожным сном. А. Женская жизнь. // ОЗ 1875 4 308. Оне одне <дочери богатых родителей> были de bonnes enfants; их только и знали, ими занимались. Н. С. Соханская Автобиогр. // РО 1896 7 8. Конечно, < Юра> немножко зазнается, но très bon enfant au fond. О. А. Толстая-Воейкова (1887-1936) Письма 1927 года. // Континент 2003 116 312.
2. Добродушный,-ая; добродушен, -шна. По характеру Леньяни bon enfant, жизнерадостна и обожает свое искусство. Скальковский Как я сделался театралом. Мое поведение тебя совсем не касается. Но я - bonne enfant .. и мне жаль, что ты так расстроена. Л. Авилова Капля в море. // ВЕ 1908 12 496.
3. Сговорчивый человек. - Слушайте, мадам Кроули, вы всегда были bon enfant, и я вам желаю добра, parole d'honneur. Теккерей Ярмарка тщеславия. // 12-4 749.
БОН АПЕТИ * bon appétit. Так что приятного аппетита! Бон аппетит, как говорили у нас на Дерибасовской, когда я еще был маленький и не всегда сухим. М. Виленский Я тоже так могу. // Правда 28. 10. 1990. Мишель вытащил из-под стола ногу и въехал под самую трудекуль той заднице, что без политесу попердывала по соседству с их ужином. Николя понимал смешное, зашантеклерился заливисто, сердешно, как бывало в кадетском корпусе. С новым бон-аппетитом друзья взялись за баранину. Аксенов Вольтерьянцы. // Октябрь 2004 1 5.
I.
БОН БУШ I * bonne bouche. Нечто приятное, придерживаемое напоследок; лакомый кусочек. Потом пришел ее кузен, а pour la bonne bouche моя милая Сашенька. 1853. Сушкова Дн. // С. Зап. 274. Потом он припас этого герцога-удава, как финальную bonne bouche в своем богемском меню. Ж. дю Морье Трильби. // СВ 1896 3 1 143. См. также Pour la bonne bouche.
II.
БОН БУШ II * bonne bouche. Средние по времени поспевания сорта земляники. Belle Bordelaise, Bonne Bouche, Constante, Excellante, Fertile, Globe, Imperiale, la Petite Marie, Lucas, Pauline, Premier, Reine, Rubis, Sabreur, Savoureuse, Triomphe de Paris. Шредер 582-583.
БОН ВОЛОНТЕ * bonne volonté. Желание, охота. Если успею, да ежели будет bonne volonté, о которой столько писано выше, то пришлю еще что-нибудь из "Лициния". 15. 3. 1839. Герцен - Р. Х. Кетчеру. Щепкин - добросовестнейший и трудолюбивейший работник, прекрасный человек, полный энергии и bonne volonté. В. Д. Набоков Временное правительство. // НН 1990 5 74. Ему < М. О. Цетлину> неудобно несмотря на всю его bonne volonté выступить неприглашенным. Тэффи - Шаховской. // Ш. Отражения 217. Главное - не люблю бабья. В клинике - действует, суетится, придумывает только бабье, и часто глупо. Хотя хорошо, что придумывает и суетится, хоть la bonne volonté налицо. 15. 4. 1922. М. В. Нечкина. // ОА 1997 6 82.
БОН ВОЛОНТЕ ДЕ С'АНТАНДР * bonne volonté de s'entendre. един. Стремление договориться. В таких вопросах недоразумения опаснее всего и легче всего, и потому тут-то откровенность и одинаковая с обеих сторон bonne volonté de s'entendre суть лучшее средство избегнуть неприятных столкновений. 4. 5. 1857. Великий кн. Константин - Александру II. // А. 48.
БОН ВОЯЖ!, БОН ВУАЙЯЖ! bon voyage! Первоначально в жарг. петиметров. Прощайте! Буквально, приятного пути! - Ах! нет, и этот болванчик не более был двух месяцев в моем сердце, и я ему сказала навсегда bon voyage. 1792. Писарев Переписка вельмож 1 105. Бедная Мимочка показывается у окна и улыбается своим. Все кивают ей, кланяются, улыбаются. Bon voyage! Bon voyage! В. Микулич Мимочка. [Конопатин:] Всяких благ. Bon voyage! (отходит). Бобор. Сытые. // Слово 1879 11 1 83. Я желаю ему bon voyage. Теккерей Ярмарка тщеславия. // 12-4 298. На следующее утро я получил множество блокнотов для автографов и несколько радиограмм с пожеланиями bon voyage. Чаплин 2 26.
БОН ВОЯЖ!, БОН ВУАЙЯЖ! bon voyage! Первоначально в жарг. петиметров. Прощайте! Буквально, приятного пути! - Ах! нет, и этот болванчик не более был двух месяцев в моем сердце, и я ему сказала навсегда bon voyage. 1792. Писарев Переписка вельмож 1 105. Бедная Мимочка показывается у окна и улыбается своим. Все кивают ей, кланяются, улыбаются. Bon voyage! Bon voyage! В. Микулич Мимочка. [Конопатин:] Всяких благ. Bon voyage! (отходит). Бобор. Сытые. // Слово 1879 11 1 83. Я желаю ему bon voyage. Теккерей Ярмарка тщеславия. // 12-4 298. На следующее утро я получил множество блокнотов для автографов и несколько радиограмм с пожеланиями bon voyage. Чаплин 2 26.
БОН ВЬЁ ТАН * bon vieux temps. Доброе старое время. Обычно шутл. Где ты, o beau vieux temps, где вы, мечты отрадные, где ты, надежда-обольститель! Белинский Литер. мечт. Как дорога и самая индивидуальность автора мемуаров, как человека иной эпохи du bon vieux temps, которым мы так дорожим, которое так заботливо изучаем, анализируем. 1846. КСИС. // Петрашевцы 129. Эмигранты в Париже вздыхали о bon vieux temps и о lettres < de > cachets. Лавров 194. Лучше бы изображать только чистых и безупречных героев, но тогда искусство было бы, как в прежнее bon vieux temps, только забавой, развлечением досуга. СВ 1895 2 2 96. Вся эта сентиментальная мораль примерной христианки и матери с нескончаемыми воспоминаниями о bon vieux temps, даже самые близкие ее - ничто иное, как ловкий прием .. А чуть что разражается одна из таинственных crises, и весь дом несет гнет опалы. Т. Барвенкова Раздолье. // РБ 1900 1 1 15.
БОН ГАРСОН * bon garçon. Хороший человек. Приехал сюда титулярный советник Рихтер, который у нас сверх штата, bon garçon et doux: между нами Лобанова им завладела. 2. 12. 1802. А. Я. 1802. А. Я. Булгаков - брату. // РА 1899 2 5 14. Каролина Францевна была особенно неравнодушна к изящному князю и даже называла его заочно un très bon et brave garçon, chevalier pur sang. Гейнце Под игом страсти.
БОН ГРАС * bonnes grâces.
1. Расположение, особая милость. Старая история как вы безумствовали из-за моей жестокости, всех ревновали, чуть не убили беднаго Ордынцева, который не более вас тогда был dans mes bonnes grâces. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1880 2 532. - Ведь до Виолетты вы пользовались ея .. ея bonnes grâces? - Пользовался, ответил Виаль.., хоть худых я не люблю. Л. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 10 704. Ксешинская очень разважничала с тех пор, как находится для les bonnes grâces. Богданович Дн. 10. 4. 1893. // Б. 183. Стоило подарить или уступить что-либо старшему брату и les bonnes grâces Марусеньки были приобретены. А-ва Женская жизнь. // ОЗ 1875 3 2 212.
2. Сексуальная доступность. - Ведь до Виолетты вы пользовались ея .. ея bonnes grâces? - Пользовался, ответил Виаль.., хоть худых я не люблю. Л. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 10 704. Ксешинская очень разважничала с тех пор, как находится для les bonnes grâces. Богданович Дн. 10. 4. 1893. // Б. 183. Дядя Баранов с дядей Иваном Федоровичем преспокойно делили les bonnes brâces прекрасной гувернантки. А-ва Женская жизнь. // ОЗ 1875 3 1 250.
3. ед. Изящество манер; обходительность. Bonne grâce является для них <рук> тем же, чем является вкус для bonne grâce. Новерр Танец 1965 191. Мужчины ободряли мою внешность и ловкость, а женщины громко возносили хвалу моей bonne grâce. Смоллет Прикл. Р. Рэндома 305.
БОН ГРЕ, МАЛЬ ГРЕ * bon gré, mal gré. Волей-неволей; хочешь не хочешь, т. е. вопреки желанию. Ср.: Mal gré, bon gré. А поелику Бонапарт не сможет без нее <армии> удерживать позиции, ему придется bon gré mal gré отступить за Мемель. // Звезда 1995 7 148. Но если Вы не можете решиться на эту поездку без ужаса.., то, разумеется, bon gré, mal gré, надо отложить наше дело до апреля. 13. 10. 1843. Белинский - М. В. Орловой. И. А. поступает с завтрашнего дня ко мне на службу и будет bon gré - mal gré, нашим ежедневным гостем. Гончаров Восп. Он ею <комиссией> надоест до смерти, и ее закроет, дело перейдет в главный комитет, который bongré, malgré, принужден будет созвать представителей от дворянства. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1880 6 83. Все заняты и дружелюбны и по-немногу растут bon gré, mal gré. 26. 9. 1902. Толст. - Т. Л. Сухотиной. // 22-20 528.
БОН ГУ bon goût. Хороший вкус. Выражение, используемое как эстетическая оценка в области дизайна. Веденина 1997 117. См. также де бон гу. Но вина также немного и ваша, господа французы, одевающие кандалы на ноги артистов вашим bon goût.. comme il faut. 11. 6. 1867. Верди 1973 135.
БОН ДЕ ТРЕЗОР * bons de trésor. См. Бон I. Боны государственного казначейства (bons de trésor), краткосрочные процентные обязательства казны. Брокг. 1907 1 511. Смета чрезвычайных государственных расходов, покрываемая .. погашением и т. н. bons de trésor, включает кроме расходов по старым счетам на преобразование военных сил, еще и содержание школ! ОЗ 1883 1 2 68.
БОН ДЖОВИ Джон - БОН ДЖО́ВИ (Бон Жови) (Bon Jovi) Джон (наст. имя Бонджови Джон Фрэнсис младший, Bongiovi John Francis, Jr) (р. 2 марта 1962, Перт-Эмбой, шт. Нью-Джерси), американский рок (см. РОК-МУЗЫКА)-певец, гитарист, продюсер, актер. Один из лидеров стиля хард-н-хэви (см. ХЭВИ-МЕТАЛ).
Родился в семье парикмахера (итальянского происхождения). В молодости подрабатывал в звукозаписывающей студии, где прошел азы музыкального образования, используя студийную аппаратуру. Одна из его ранних композиций Runaway (1984) вошла в сборник местных рок-музыкантов и стала популярной на местных радиостанциях. Является создателем сольных альбомов Blaze Of Glory (1990) и Destination Anywhere (1997).
Наиболее известен как лидер популярнейшей группы, играющей в стиле «мелодичный глэм-рок (см. ГЛЭМ-РОК)» и носящей его имя - Bon Jovi. Альбомы группы - Bon Jovi (1984), 7800 Farenheit (1985), Slippery When Wet (1986), New Jersey (1988), Keep The Faith (1992), These Days (1995), Crush (2000), Bounce (2001), This Left Behind (2003) - стали «золотыми» и «платиновыми» мегахитами, снискав группе популярность у миллионов людей по всему миру. Удачно балансируя на грани тяжелого звучания, мелодичности и «попсовых» стандартов, музыка Bon Jovi расчитана в первую очередь на широкие массы слушателей, а группа является одним из флагманов американской и мировой поп-индустрии.
Позднее Бон Джови занялся продюсерской деятельностью. Первым опытом стал альбом Blood On The Bricks. Затем он спродюсировал первый американский альбом российской группы «Парк Горького».
В Лондоне, на съемках фильма The Leading Man, Джон был очарован британской музыкой, что побудило его написать сольный альбом Destination Anywhere. В Лондоне был написан и первый его сингл (см. СИНГЛ) Midnight In Chelsea (Челси - район, где живет лондонская богема, в том числе многие известные музыканты) в соавторстве с Брюсом Уиллисом (см. УИЛЛИС Брюс). Большинство песен альбома были написаны самим исполнителем, использовались нетрадиционные для стиля Бон Джови инструменты типа тромбона.
В последующие годы группа выпускала в основном старые хиты и антологии. Однако в 2007 вышел новый альбом Lost Highway, в котором группа исполняла песни в стиле кантри. Альбом в третий раз в истории группы вошел в американский хит-парад под первым номером. Такой же успех выпал на его долю в Австралии, Японии и Канаде.
Бон Джови стремится совместить свои две привязанности - музыку и кино. Он снял небольшой (около 45 минут) фильм Destination Anywhere с песнями из нового альбома. В проекте, помимо него самого, были задействованы такие известные актеры, как Брюс Уиллис (см. УИЛЛИС Брюс), Деми Мур (см. МУР Деми), Вупи Голдберг (см. ГОЛДБЕРГ Вупи) и другие. Фильм снимался на нью-йоркских улицах и был навеян движениями души Джона. Кроме того, он снялся в фильмах Moonlight and Valentino (с моделью Синди Кроуфорд) и в The Leading Man.
БОН ДЬЁ * bon dieu.
1. Боже мой! - Мы можем найти здесь не одну живописную развалину, не один обломок китайской стены, не одну готическую башню, из которой предрассудки выглядывают, как совы. Bon dieu, как вы злы! - возразила я ему. Бест.- Марл. Фрегат "Надежда". Княжна комически всплеснула руками. - Bon dieu! вы его <такого лохматого> пустите к нам на вечер. П. Гнедич Свободные художества. // РВ 1889 8 46. [Софья (войдя, садится к рабочему столику).] - Bon dieu! Уже три часа, а их еще нет. Пальм Старый барин. // ОЗ 1873 5 1 14.
2. Le bon dieu. Господь, боженька. A demain les affaires sérieuses .. Какую песню из Béranger перевел дядя В. Л.? Уж не le bon Dieu-ли? 1825. Пушк. - П. А. Вяземскому. // РА 1874 1 150. Минуту спустя Полина уже сидела в карете с закрытыми глазами, а Фифина подносила флакон с sel anglais к ея носу, попеременно призывая " le bon Dieu" и "Jesus Maria". И. Тасм В молодые годы. // РВ 1891 4 прил. 18. Если я умру сейчас, le bon Dieu прямо возьмет меня на небо и даст мне место у своего престола. В. Немирович-Данченко На разных дорогах. // СВ 1894 4 1 19. - Владимир Соловьев - прибавил монсиньор, рассказав легенду с тем благерством, с которым все французы говорят о Bon Dieu .. объяснил эту легенду так. Достоевская Эмигрантка 156.
БОН ДЬЁ ПАРЭ УБЛИЕ ТУ СЕ КЕ ЖЁ ФЭ ПУР ЛЮИ * le bon dieu paraît oublier tout ce que j'ai fait pour lui. Господь бог, кажется, позабыл все, что я для него сделал. У французского короля Людовика XIV с досады на какую-то неудачу вырвалось слово: Le bon dieu paraît oublier tout ce que j'ai fait pour lui. 2. 8. 1833. А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому.
БОН ДЬЁ ЭМ МЬЕ СЕ КИ ЛЕ РЕНИ КЁ СЕ КИ ЛЕ КОНПРОМЕТ * le bon dieu aime mieux ceux qui le renient que ceux qui le compromettent. Афоризм фр. критика и писателя В. Шерболье (1829-1899). Господь бог охотнее терпит тех, кто его вовсе отрицает, чем тех, кто его компрометирует. С достодолжным уважением к почтенному редактору позволим себе, с своей стороны, напомнить ему ... остроумно-шутливое изречение французского романиста Шерболье, что le bon dieu aime mieux ceux qui le renient que ceux qui le compromettent. А. Аксаков 4 530.
БОН ДЬЯБЛЬ * bon diable. Добрый малый. Вы заблуждаетесь, князь, либералы .. вовсе не bons diables, они отлично владеют своим умом и очень злого нрава. Мещерский Мои восп. 2 2. Ср. Маленький .. Цепер, был также действительным, хотя довольно безгласным членом сего общества; это, как говорят французы, был бедный черт, добрый черт. Вигель Зап. 2000 119.
БОН Е ФРАНШ АМИТЬЕ * bonne et franche amitié. Искренняя дружба. Удивительно как женщины склонны обманывать самих себя относительно свойства возбуждаемых ими чувств и не умеют уловить черту, за которою притязания на что-либо иное кроме une bonne et franche amitié становятся не трогательными, а смешными. Д. Поздняк Сквозь огонь страсти. РВ 1887 2 834.
БОН ЖАН * bonnes gens. Добрые люди. В его обращении с мистером и миссис Роммер была та милостивая снисходительность, с какою молодой принц обращается к подданным своего отца; он и мысли не допускал, что эти bonnes gens ему ровня. Теккерей История Пенденниса. // 12-5 42.
БОН ЖАНР * bon genre.
1. Хороший тон. Ср. Bon ton. - Мои отношения к Прасковье Алексеевне вы знаете? Она сама губернаторше ни ботонностью и ничем не уступит, такая comme il faut и bon genre, что чудо! И. Аксаков в его письмах 2 168.
2. собир. Люди хорошего тона. Первая < музыкальная академия> состоит из блестящей знати, или, что так называемого "бонжанра". 1828. А. В. Никитенко Дн. // РС 1889 62 585. Зимой назначаются балы в собрании, но по какому-то странному жеманству на эти балы мало ездят, потому что никто не хочет приехать первым. Bon genre сидит дома и играет в карты. Соллогуб Тарантас.
БОН КАМАРАД * bon camarade. Добрый приятель. Хоть я и добрый малый, bon vivant и bon camarade, но до меня не может не дойти ничто задушевное, горячее. 12. 10. 1838. Белинский - М. А. Бакунину. Вести же "благоразумную жизнь" большинства людей, прослыть "добрыми малыми", bon vivant, bon camarade.. для них, по словам Белинского, было все равно, что быть "скотами", "жить подлою жизнью". Бродский Поэты кружка Станкевича. Вообще эта "дамочка" прелестный человек, простой, веселый, не глупая, хотя мало культурная и в высшей степени bonne enfant и bonne camarade. 17. 2. 1925. К. А. Сомов - А. А. Михайловой. // Сомов 268.
БОН КОЗ * bonne cause. Правое дело. О такой ея пламенной преданности " à la bonne cause" заговорили серьезно в светском Петербурге. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1880 6 816. В словах его < Шатобриана> была уверенность в победе de la bonne cause. ОЗ 1877 12 2 201. Когда-то это были "скандальные картины"; для врагов Мане они служили в качестве обличительных улик, для ее друзей - каким-то знаменем, которое надлежало отстаивать pour la bonne cause. Бенуа размышляет 351. Огарев принадлежит великому делу (à la bonne cause) еще более, чем мне. П. В. Анненков идеалисты тридцатых годов. // Огарев 1989 143. Сторонники правого дела (de la bonne cause) громко требовали жизни тех, сколько нибудь причастных к революции. ОЗ 1883 8 1 139.
БОН КОМ ДЮ ПЭН БЛАН * bon comme du pain blanc. <Они> относились к Задонскому сердечно, как к человеку беспорно доброму в полном смысле, со слов Москвы, - "bon comme du pain blanc", не глупому и крайне скромному, до застенчивости. Е. Салиас Сумма трех слагаемых. ВЕ 1901 10 494.
БОН КОНТ ФОН БОНЗАМИ * les bons comptes font les bons amis. Счет дружбы не портит. Счеты за последние месяцы продажи, получения денег и т. д., пожалуйста, пошлите мне поскорее. И не сердитесь, что я настаиваю на этом. Les bons comptes font les bons amis, а мне нечего говорить, как я дорожу этим. 29. 2. 1876. Толст. - Н. М. Нагорнову. Ср. [Вадим :] Хорошие счета делают хороших друзей. [Опольев :] Это скверный перевод пошлой поговорки пошлого лавочника. Пальм Старый дом. // ОЗ 1873 5 1 24.
БОН КУРАЖ * bon courage.
1. Навеселе. - А Маклаков не кутит никогда? - И того нельзя сказать утвердительно. Я видел его иногда в очень bon courage. Писемский В водовороте. Едут с нами все какие-то провинциалки и даже большие "мовешки", судя по их разговору: разсказывают как оне "кутили" в Петербурге, а одна так прямо и говорит что очень любит пить шампанское и "придти от него в то состояние которое называется bon courage".. И отродясь не слыхивала я подобного выражения, и что это за "bon courage" такое, восклицала сердито Марья Яковлевна .. не понимаю, как этакой всякий сброд пускают в первый класс. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1880 2 541.
2. Смелее! Не унывать! - Bon courage, mon ami .. Еще пока ничего нет особенного; может быть, все еще вздор окажется! утешил его генерал. Н. Каразин Погоня за наживой. // Дело 1873 8 1 258.
БОН МАМАН bonne maman. шутл. Добрые матушки. Но в эту саму минуту оканчивался котильон .. Дамы шли в левый угол, сильно помахивая веерами, а кавалеры в буфетную. Совершалась на этот раз без команды последняя фигура бала: les dames à gauche, dans les bras de leurs bonnes mamans, les cavaliers à droit, dans les vignes de Roederer et de la veuve Cliquot < Дамы - налево, на попечение их добрых матушек, кавалеры -направо, в виноградники Редерера и вдовы Клико. Аллюзия на выражение mettre le pieds dans le vigne du Seigneur напиваться пьяным>. Les bonnes mamans тоже вскочили с мест. Н. Крыжановский Дочь Алаяр-хана. // РВ 1884 9 324.
БОН МАНЬЕР * bonnes manières. Хорошие манеры. Жена и доктор постоянно преподавали ему les bonnes manières светского общества, от сего Данило конфузился. И. Аксаков Соч. 1 76.
БОН МАРШЕ * bon marché. Дешевый. Скажите Маше, чтобы она вместе с шапкой прислала мне дорожный ремешок (bon marché). 20. 9. 1898. Чехов - П. Е. Чехову. Перс .. схватывает свою корзинку .. и говорит протяжно: - О бон марше! О-о бон марше, мадам. Д-лечебная <чадра> , первый сорт! Серг.-Ценский Улыбки. // СМ 1909 11 83.
БОН МЕЗОН * bonne maison. В выражении De bonne maison. Из хороших семей, хороших домов.Трактирная публика, составлена по преимуществу из потерянных сынков de bonne maison, неудавшихся литераторов, лицеистов. М. А. Бакунин Восп. // Петращевцы 1 130. - Собственно нашего аристократического кружка домов шесть, семь, не больше, mais ce sont de bonnes maisons. Соврем. 1859 75 145. Ср. Нынче "Бог знает кто" лезет в "хорошие дома". А. А. Смирнов Брат. // РВ 1885 2 696.
БОН МЕШАНСТЕ * bonne méchanceté. Остроумное злое словцо; колкость. Евгений .. взял альбом с намерением написать испанке quelque bonne méchanceté. Эта bonne mechanceté весьма удачно импровизирована была из нескольких общих мест, до сих пор, впрочем, принимаемых за остроумие в известном круге общества. Добролюбов "Исповедь", соч. Н. Семенова.
БОН МИН * bonne mine. Хорошая мина. См. также: Бон мин о мовэ же. Кажется, не рассердилась, хотя и обидные вещи я говорил ей, или принуждена была сделать bonne mine. 6. 12. 1922. К. А. Сомов Дн. // С. 212.
БОН МИН КОНТР МОВЭЗ ФОРТЮН * faire bonne mine contre mauvaise fortune. Хорошая мина в тяжелых обстоятельствах? Ультрамонтантская партия теперь в этом положении, в котором были ультра-роялисты в начале реставрации, когда они, делая bonne mine contre mauvaise fortune, требовали уважения к парламентским формам. ВЕ 1902 9 131.
БОН МИН О МОВЭ ЖЁ * bonne mine au mauvais jeu. Хорошая мина при плохой игре. Употр. в знач.: уменье не показывать огорченья при неприятности или неудаче; способность сохранять самообладание при неудачах. Ср. Faire bonne mine..Если Давид провозглашает себя победителем, то он лишь делает, по французскому выражению: bonne mine au mauvais jeu. Плеханов Мангейм.
БОН МО нескл. bon mot. Бонмо - присловка. Курганов. Бонмо. Острое слово или изречение, сказанное к стати. Ян. 1803. Игра слов представляет более высокую ступень игры звуков: первая действует на внутреннее ухо, разбирающее соединение слогов, а вторая только на внешнее, интересующееся звуками; первая есть "бонмо" (bon mot ), вторая - каламбур; первая допускает перевод на иностранные языки, вторая непереводима. Абрамов 1909 12.Они <слуги> прекрасно играли ролю господ, говорили бонмо, смеялись и смешили и проч. и проч., как у нас водится. МЖ 1791 301. Площадные экивоки, двусмыслицы были принимаемы, как бонмо. Н. И. Тургенев Дн. 1811. АБТ 3 60. С утра до вечера на схотбищах, в беседах, слышит шутки, прения, присловицы, разсказы, бонмо переходят из кафе в ресторации .. делаются обшими. 1821. Сумароков Прогулка 2 159. Эпиграмма, определенная законодателем французской пиитики: un bo mot de duex rimes orné <словцо, украшенное двумя рифмами>, скоро стареет и, живее действуя в первую минуту, как и всякое острое слово, теряет свою силу при повторении. Пушк. 10-7 154. Чтобы показать себя, что я недаром жил в большом свете, я начал шаркать и хотел было отпустить какое-нибудь банмо <так>, которых имел было порядочное количество. 1839. Квитко-Основьяненко Пан Холявский 280. На бонмо собаку съел. 1840. С. А. Неелов. // Рус. пропилеи 1916 2 3. Сипягин по-прежнему осаждал его, когда он чересчур заносился, но много смеялся его анекдотам и бонмо. Тург. 30-9 186. Теперь любит говорить бонмо и с детским тщеславием любит заметить недогадливому, что вот дескать, я сказал бонмо. Дост. 30-16 25. Затем уже по-светски, вставляя в речь немецкие куршлюзы и польско-галльские бонмоты, сопроводил друзей. Аксенов Вольтерьянцы. // Октябрь 2004 1 7.♦ Русское бонмо. Мат. Партер аплодировал ха, ха, ха и русскими бонмо (т. е. имянем матери с прилагательным). 1807. АБТ 1 75. Мне стулья нравятся со спинкой. Я табуреты не люблю. Люблю рязанские страданья, Что под гармошку ты поешь, Твое бонмо: "Едрена вошь!" М. Дидусенко. // Знамя 2002 4 97. || Злая шутка, острота. Сл. жарг. 1992. - Лекс. Сл. 18: бонмо/ 1769 (бомо 1789); Даль: бонмо/.
БОН НЮИ! * bonne nuit! Спокойной ночи!, доброй ночи! Все трое молчали. "Bonne nuit"- сказала наконец графиня. Сердце Ибрагима стеснилось и вдруг почувствовало все ужасы разлуки. Пушкин Арап Петра Великого. Явился Бакенбарды <так> и, .. раскланялся с достоинством, повторил раз пять:"Бон нюи" .. и захлопнул дверь в залу. 1857. Дриянский Зап. мелкотравчатого 63. Ну, прощай. Bonne nuit! П. А. Кропоткин Зап. "Merci maman" и "bonjour" или "bonne nuit maman" - вот чем исчерпывались отношения детей и матери, за исключением уроков, распеканий и сцен! М. Николаева Молодые всходы. // РБ 1897 2 1 11. Распространена была также манера заставлять денщиков говорить по-французски: бонжур, бон нюит, мусье, вуле ву дю те, мусье, - и все в том же роде, что придумывали как оттяжка от скуки, от узости замкнутой жизни, от отсутствия других интересов, кроме служебных. Куприн Поединок. Телефончик куплен в Париже, а будильник со стрелками московский - и не сообразишь со сна, в каком из домов просыпаешься, вспоминая сразу только "bonne nuit" Франсуа, которым заканчивается почти каждый день с тех пор, как они вместе и тогда, когда она в Москве. О. Новикова Вымыслы. // НМ 2003 6 149.
БОН ОМ * bon homme. Добрый человек. И тщетно добрый Горяинов читал им длинные и поучительные диссертации; безумцы не опомнились, а bon homme понапрасну сорил цветы своего красноречия. Белинский Рецензия "Постоялый двор". Расскажу я вам о том, Что случается на свете, У нее был на примете Привлекательный bon homme. Ах, опасны эти сети! С. Маркевич Семья.
БОН ПЁПЛЬ * bon peuple. Добрый народ. И дворянство, и буржуазия играли с огнем, наивно полагая его за светящегося жучка, Очень моет быть, что этот огонь и действительно оказался бы светящимся жучком, если бы .. если бы на сцену не явился тот самый "bon peuple", над которым они проливали слезы, которому они слагали гимны и воскурили фимиам, на которого, увы! Они совсем не брали в разчет, проектируя свое царство разума. Дело 1876 7 1 89.
БОН ПЕРСОН * bonnes personnes. Добрые люди. А между тем, ни мать, ни сестры Бориса не были злыми или вовсе бесчувственными созданиями. Нет, напротив, но эти-то именно bonnes personnes и делают, и причиняют всякое зло и беспорядок в свете, то языком своим, то своею страстию и прывычкою мешаться в чужие дела, заниматься всегда чужими тайнами. Растопчина Счастливая женщина. // Р. 2 376.
БОН ПЛЕЗИР * bon plaisir. Воля, произвол, прихоть. И поверьте, господа литераторы, отрезвившееся общество не станет ждать вашего bon plaisir. РМ 1885 11 2 169. Если надо показывать товар и дожитдаться le bon plaisir покупщиков.. Я не могу на это согласиться. 15. 10. 1898. Толст. - В. Г. Черткову. // 22-19 443. Ренье относится с таким же интересом к легкомысленному донжуанству вельмож старой Франции, для которых любовь сводилась к забаве, к тому, что они называли "le bon plaisir". ВЕ 1904 1 429. В процессе создания <картин> (и уже в самой их концепции) действует не одна подсказка чистой интуиции, не сила произвола художественного bon plaisir, а действует стимул расчета (хотя бы и самого благородного) и честолюбия. Бенуа размышляет 352. Ср. также Кар тель э нотр бон плезир.
БОН ПЛЕЗИР ДЮ РУА * le bon plaisir du roi. Воля короля. Ср. Бон плезир.
БОН ПРИЗ * des bonnes prises. един. Вспомните, что в <кадетских> корпусах то только называют кражею, что похищается у своих, а остальное почитают законным приобретением (des bonnes prises).1823. Е. А. Барятинский - В. А. Жуковскому. // РА 1868 153.
БОН ПУР ЛЕ-КОШЕ * bon pour les cochers. "Годится для кучеров". Русская музыка и русское искусство, русская литература и все действительно ценное в национальном отношении признаются у нас до сих пор bons pour les cochers, не более, и едва лишь терпятся свыше. 31. 12. 1906. Булич - М. А. Балакиреву.
БОН ПУР ТУ ФЭР * bonne pour tout faire. Единственная служанка в доме. Там очень многие, между людьми среднего достатка, нанимающими одну bonne pour tout faire, сами оправляют свои постели, убирают комнаты, сносят в ящик свои письма. 1877. Лесков Домашняя челядь. // 12-12 335. Здесь <на кухне> готовила служанка, "bonne pour tout faire" - сама видом и по обстановке - хоть сейчас на выставку домоводства. ВЕ 1903 8 601.
БОН РАСТА * bon rasta. Удачливый аванюрист. Две последние операции совершаются в ожидании, что вот-вот появится какой-нибудь bon rasta и уплатит старые счета, а таковые благодетели, действительно, рано или поздно всегда являются. Скальковский В Париже.
БОН РУА ДАГОБЕР * Добрый король Дагоберт, во многом соответствует рус. выражению царь Горох. Политическим деятелем он не мог быть и, кажется, сам отлично сознавал это; недостаток способностей возмещался в нем редким тактом, умением держать себя, не преклоняясь ни перед кем, тщательно сохраняя свое достоинство. Шутники назвали его "le bon roi Dagobert". Е. М. Феоктистов За кулисами. // Чернуха 2001 159.
БОН САВОН * Хорошая головомойка. Государь возвратил журнал без всякой пометы и по приезде дал, как говорят, un bon savon своему августейшему брату. 1869. Валуев Дн. 2 272.
БОН САНС * bon sens. Здравый смысл, здравомыслие. [Верхоглядов:] Маленькое похабство авек эспри <остроумно> выговоренное, анимирует <развлекает> компанию, это марк де бон санс <признак здравого смысла>, тре-эстиме <очень ценимый> в дамских серклях <кружках>, при игре картошной, а лучше всего на балах. 1765. Лукин Щепетильник. - Впрочем, он умный человек; есть этот bon sens, трезвое, практическое понимание вещей. Дост. Скверный анекдот. Надо иметь bon sens. Я не знаю, если на русском языке такое слово, но "bon sens" должен руководить. 11. 5. 1887. Суворин Дн. В ней было благоразумие и этот bon sens, который так важен в жизни. А-ва Софья Павловна. // СВ 1889 8 1 2. Это превышает наш bon sens .. банальный здравый смысл, без которого ведь не признают правды наши узкие реалисты. Бобор. Исповедники. // ВЕ 1902 2 492. Только именно французский bon-sens, ум, гибкость натуры ... спасают француженку от той апатии, когда молодость прошла. ВЕ 1903 7 267. Наравне с крайним увлечение философией du bon sens, в обществе появляются и противники галломании, националисты стародумы. Карташев 1 14. - Норм. Сумароков смеется над словами: антишамбера, гувернанта, аманта, элож, пансив (задумчив), эдиция. жени (то есть гений. Под жени Сумароков понимал остроумие, бонсан (здравый смысл) .. эдюкация. Белинский 6 315-316.
БОН САНС Э ЛА ШОЗ ДЮ МОНД ЛА МЬЁ ПАРТАЖЕ * le bon sens est la chose du monde la mieux partagée. Здравый смысл - это то, что наиболее равномерно распределено в мире. Стасюлевич опыт истор. обзора философии. Выражение принадлежит Р. Декарту (1569-1650), "Рассуждение о методе". Он обращается не к ученой мудрости, а к "здравому смыслу", следовательно, ко всем, ибо, говорил Декарт, le bon sens est la chose du monde la mieux partagée. Стасюлевич Опыт истор. обзора.
БОН СОСЬЕТЕ * bonne société. Хорошее общество. Нашим литераторам .. не лучше было бы постараться по своему тону и своему поведению принадлежать к хорошему обществу (bonne société ). Пушк. Опыт отражения. Правовед, разумеется, стоял за графиню, как человек тоже любивший упиться благоуханием de la bonne société, в котором находил приятное отдохновение от серьезных гражданских занятий. Совр. 1861 88 1 228. Но мои рассказы не касаются ни самаго высшаго, ни нисшаго слоя (no la crème, ni la roture) тогдашнего общества, а круга, составлявшего середину между упомянутыми слоями и в особенности в той части этого круга, которая хотя и не принадлежала к придворной аристократии, но все таки числилась в разряде de la bonne société, или как ныне выражаются, в разряде интеллигентного общества. Ю. Арнольд Восп. // РА 1891 2 238.